Хорошо забытое старое. Книга 2 (СИ)
Хорошо забытое старое. Книга 2 (СИ) читать книгу онлайн
Крепкий мужчина с темно-бордовыми волосами, чуть тронутыми сединой на висках, монотонно перебирал пальцами источенные временем листки бумаги. Он давно знал наизусть текст письма, но все равно время от времени доставал из блокнота пожелтевший конверт, вытаскивал густо исписанные листы и подолгу, заворожено вчитывался в знакомые фразы. На этот раз мужчина нервничал — едва заметно подрагивали длинные пальцы, нетерпеливо постукивал носок туфли.
— Вот и мое время пришло, — с предвкушением пробормотал он, глядя сквозь прозрачную стену на центральный колодец ночного Города. — Наконец-то…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— По-моему, все понятно. У нас есть новый подозреваемый.
— Кто?
— Вы не догадываетесь?
— А должен? — покачал головой Горан. — И кто же это?
— Ваш Ганс, конечно.
Глава 18
Горан ошарашено смотрел на Гембрука. А тот, игнорируя его взгляд, обернулся к усыпальнице.
— Вы уверены, что здесь похоронен именно ваш дворецкий?
Конечно, он был уверен! Но по ходу расспросов эта уверенность начала таять. Да, многие видели, как Ганс пошел в лабораторию. Услышали взрыв. Сбежалась куча прислуги — никого из Жебельсов тогда дома не было. Потушили пожар. Обнаружили обгорелый труп.
— Насколько обгорелый? Его лицо можно было рассмотреть? Или опознали по остаткам одежды и по тому, что "все видели, что Ганс туда пошел"?
— Лицо… было обгорелым. Сильно обгорелым, — пробормотал Горан. — Но это неправда! Ганс не может быть преступником. Он всю жизнь жил с нами. И его отец, и дед — тоже служили дворецкими. Он нам как второй отец был. Как член семьи! Вы видите? Мы даже в семейном склепе его похоронили! Он бы никогда…
Гембрук вздохнул, похлопал ссутулившегося Горана по плечу.
— Пока это только версия. Но поверьте, молодой человек, в жизни бывает и не такое. А насчет Ганса все легко проверить. У вас остались его вещи? Можете показать? Или комнату, где он жил? Вот мы и проверим, он ли покоится в вашем склепе.
В комнате Ганса, бывшего дворецкого, собралась вся следовательская группа, включая Рикара, и Горан с Арани.
— Неплохо… Как для прислуги, — пробормотала Саяна, окидывая взглядом дорогой ковер на полу, стариное резное бюро, широкую кровать с балдахином. Да, комната выглядела даже получше ее гостевой.
Дорсон прошел по комнате, задержавшись ненадолго у кровати и бюро. Подтвердил догадку Гембрука:
— Однозначно. Ваш Ганс — преступник, которого мы ищем. Именно он причастен к убийству Валенты и к поджогам в Вилее и Шервитоне.
— А в склепе кто?
— А в склепе похоронен кто-то другой, — ровно сообщил экстрасенс и молча развел руками, мол, что есть то есть.
— Но зачем ему? И как… Это нелепо, — неверяще покачал головой Арани.
— Не так нелепо, как вам кажется, — Гембрук наставительно поднял указательный палец и сделал паузу, ожидая, пока присутствующие начнут слушать. — Ганс идеально ложится в ту же схему, где подозреваемым был Горан. Участие Ганса в мятеже в целом возможно — слуги часто завидуют хозяевам и мечтают о большем. Так вот "а если". Подумайте сами. В ту ночь ваш отец был в борделе. Горан с девушкой. Ганс, якобы, дома. Один, потому что остальную прислугу отпустили. А если это он, именно он, был на том слете? Если он заподозрил, что его узнали? — следователь снова сделал паузу, давая время слушателям осмыслить его слова и сделать предположения. — Это не Горану нужно было алиби. Это Гансу оно было нужно! Возможно, вы, Горан, где-то обмолвились, что тот вечер провели в одиночестве. И он изящно подставил вас — написал донос. И сам же подтвердил ваше алиби. Да еще и советника привлек. Вуаля! Теперь у него целых двое свидетелей!
— Ну хорошо, а остальные убийства?
— Думаю, что-то утекло наружу. Акин его шантажировал. Возможно, девушки из борделя тоже… Но то уже теории. Как бы там ни было, он пытается себя обезопасить. И убирает свидетелей. В том числе решил убить советника. И угадайте, на кого бы свалили вину? Даже если бы Арани свою точку зрения не озвучил, я уверен, до следствия ее кто-нибудь бы донес. Вот и все — один свидетель мертв, второй в тюрьме.
— Я не верю, — упрямо произнес Арани, Горан согласно кивнул. — Он выглядел довольным жизнью. И с деньгами проблем не было. С чего ему завидовать?
— У меня есть предположение, — вмешался Дорсон, — я чувствую родственную связь между вами.
— В каком смысле?
— В прямом. Вы родственники. Не знали?
Братья покачали головой.
— Нет, неправда. У нас дерево рода по обоим родителям на шесть поколений в деталях расписано. При чем тут Ганс?
— Ну-ну, молодые люди. А то вы не знаете, откуда берутся неучтенные родственники, — хмыкнул сбоку Гембрук. — Если он сам, или его отец был внебрачным ребенком хозяина, тогда зависть имеет более весомые причины. В конце концов, он мог быть равным вам. Или даже наследником. А остается хоть и "другом семьи", но все-таки прислугой. Как банально…
Горан шумно выдохнул. Братьям нужно было время, чтобы смириться с мыслью, что близкий им человек оказался не таким, как они предполагали. Старший мерял шагами комнату.
— Но даже если он сымитировал свою смерть. Зачем сейчас убирать свидетелей? Его и так считают мертвым.
— Не знаю. Но думаю, что у него на этот случай был какой-то план. Поймаем, узнаем точнее. Кстати, вы лучше знаете свой дом. Где бы он мог прятаться?
— Без понятия. Может, кто-то из слуг его покрывает. Или занял одну из гостевых комнат — их у нас много, даже чересчур.
При упоминании гостевых комнат встрепенулась Саяна:
— Проверьте комнату рядом с моей. Она должна была быть пустой, но я ночью несколько раз слышала там шаги.
— Вы не могли слышать шаги. У нас толстые стены. Особенно в том крыле, — заметил Арани.
— Тем не менее, я их слышала.
— Проверим, — отрезал Гембрук.
Команда снова разделилась. Часть людей ушла по второму кругу проверять слуг. Часть проверяла закрытые помещения, что редко используются. Саяна с Рикаром решили посмотреть комнату, где девушка слышала шаги. Посланный им в помощь слуга принес ключ и открыл запертую дверь. Там действительно никто не жил. Слуга подтвердил, что сюда никого не селили.
— Я не могла ошибиться, — проговорила она, обращаясь к Рику. — Я звук искином усилила. Мне не могло показаться. Давай Дорсона позовем, пусть проверит?
— Погоди, он тоже занят. А особняк слишком большой, чтобы туда-сюда мотаться. Сначала сами осмотримся.
Для начала провели небольшой эксперимент. Саяна закрылась в своей комнате. Рикар вместе с присланным слугой в соседней, где принялись ходить туда-сюда, намеренно громко топая ногами.
— Ну как?
— Ничего не слышно, — покачала головой Саяна. — Из окна доносятся звуки. Из коридора через дверь тебя слышно было, когда подходил. Но из той комнаты нет.
Они вышли в коридор, оценивая расстояние между дверьми комнат. Рик забежал в одну комнату, затем в другую. Ненадолго ушел в себя, делая с помощью искина несложные рассчеты. Попросил открыть еще пару пустых соседних комнат.
— Есть, — кратко сообщил он, сбрасывая на искины землян результаты вычислений. — Средняя толщина стен между комнатами в этом крыле пятьдесят-шестьдесят сантиметров. Немало для внутренних перегородок. Однако между комнатой Саяны и соседней почти полтора метра. Подозрительно, правда?
Рикар опять зашел в комнату коллеги и принялся простукивать стены с разных сторон.
— Только не говори, что ты хочешь сломать стену.
— А почему нет? — весело отозвался Рик. — Даже если там ничего нет, Жебельсы мне спасибо скажут за расширение жилой площади. Кстати, надо бы проверить толщину стен в других частях особняка.
Райдер подозвал к себе слугу.
— У вас есть план дома?
— Есть, господин, но он вам не подойдет, — ответил слуга, слышавший разговор гостей, — там не указана толшина стен. Между комнатами просто нарисованы разделительные линии.
Спустя десять минут к ним присоединился Гембрук, Дорсон и Горан. А также несколько рабочих с инструментами. Дорсон дал добро, почуяв следы знакомой энергетики. И еще через десять минут в стене красовалась дыра, достаточная, чтобы через нее можно было пролезть.
Райдер был прав. Внутри обнаружился широкий ход. Он поворачивал из-за внешней стены, шел между двумя комнатами. А там, где должен был упираться в стену коридора, заканчивался сквозным колодцем, ведущим вниз и вверх. Спуститься можно было по грубо сколоченной деревянной лестнице. Гембрук подергал за ближайшую перекладину, проверяя крепость. Затем подсветил фонарем и осмотрел ее.