Амариллис (СИ)
Амариллис (СИ) читать книгу онлайн
Амариллис Белладонна — редкое луковичное растение родом из высокогорных районов Южной Африки… Эффектно смотрятся его крупные колокольчатые цветки на безлистном цветоносе среди камней и посадок низкорослых хвойных растений, с которыми оно идеально сочетается.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Драко, почему? — в глазах Поттера была такая искренняя мольба и непонимание, что Драко с трудом сдерживал себя, чтобы не прижать гриффиндорца к себе.
В ответ на его вопрос раздался дружный гогот слизеринцев.
— Почему? — переспросил он медленно. — Ну, просто я же Драко Малфой… И я ни на минуту не исправился, Гарри, ни на минуту…
— Не может быть, — сдавленно прошептал Поттер, пытаясь подняться с дивана. Однако дурман ослабил его настолько, что он не мог удержаться на ногах и тотчас же рухнул на пол. Он в отчаянии поднял глаза на Драко. — Зачем ты это сделал?
— Ты о чем, Поттер? — Малфой удобно устроился на диване и взял в руки бокал вина. — Зачем я устроил тебе такую вечеринку или зачем завел с тобой роман?
— Роман… — тихо прошептал Гарри.
— Ах, это, — Драко судорожно вцепился пальцами в ножку бокала, чувствуя, как дрожат от напряжения руки. — Очевидно, Поттер, ты мне понравился. Мне нравилось тебя трахать. Ты был очень мягкой и податливой игрушкой. И, если бы ты не вообразил себя моим бойфрендом, я, возможно, подольше с тобой поиграл… Но ты мне порядком надоел, Поттер. Все эти разговоры о добре и зле, о Темном Лорде. Короче говоря, я от тебя устал…
Гарри молчал. То ли он не знал, что сказать, то ли просто не мог произнести ни слова. Драко понимал, что прекрасно сыграл свою роль — ни один из стоящих рядом слизеринцев не заподозрил его во лжи. Правду знали только трое: Забини, Карлайл и он сам.
— Но я люблю тебя, Драко, — простонал Гарри и потерял сознание.
— Ну вот, господа, развлеклись, и хватит, — объявил Малфой на всю
гостиную. — Поттеру пора баиньки. Крэбб, Гойл, выкиньте его отсюда, и продолжим веселье. И, заметьте, господа, я не хочу, чтобы вся школа знала, что я спал с Поттером. Надеюсь, вы понимаете, что ждет того, кто проболтается об этом маленьком секрете?
«Ну, вот и все, Гарри, наверное, уже невозможно оттолкнуть тебя дальше…»
Он спокойно смотрел, как бесчувственного Поттера схватили под мышки и буквально вышвырнули из гостиной, кинув вслед его сумку и рубашку. А потом началось что-то невероятное — один за другим к Драко подходили студенты, не только его однокурсники, и выражали свое уважение и восхищение.
— Драко, ты гений! — восторгались в один голос Пэнси и Миллисент. — Нельзя было придумать более жестокий способ унизить Поттера!
— Я знаю, дамы, я знаю, — сдержанно улыбнулся Драко и позвал к себе на колени хорошенькую золотоволосую пятикурсницу. — Адора, крошка, иди ко мне!
Весь вечер он был в центре внимания. Улыбался, шутил и смеялся. Но от мыслей о Поттере его не спасали ни вино, ни влажные страстные поцелуи самых красивых слизеринок, ни другие, еще более развратные утешения. Когда все разошлись по спальням, Драко остался в полном одиночестве сидеть все на том же диване, обитом зеленым бархатом. Дрожащая рука выронила стакан с джином. Драко не выдержал и уронил голову на колени. Из груди его вырывались сдавленные рыдания.
Неожиданно сзади его обняли чьи-то теплые руки, и кто-то погладил его по волосам. Почти нежно. Почти с любовью.
— Забини, — простонал Малфой. — Что еще ты от меня хочешь?
— Ничего, — спокойно сказал Блейз и легонько прижался щекой к
его затылку. — Хотел тебя подбодрить. Ты отлично держался. Я, честно говоря, думал, что ты не выдержишь и уйдешь к себе. Но ты отлично понимал, что тот Драко Малфой, которого все знают, ни за что бы не сделал этого, правда? Он бы остался пожинать лавры, не так ли?
— Поди прочь, Забини, или я тебя убью, — прошипел Драко, однако не скинул с себя его руки.
— Ну что ты, Драко? Ты не сможешь меня убить, только не сейчас. — Блейз усмехнулся. — Ты подавлен, угнетен, сломлен… О, как мне это нравится. Я готов вечно смотреть на тебя, рыдающего!
— Я сказал, уйди прочь, — повторил Малфой.
— Предлагаю тебе перемирие, Драко, — прошептал Блейз в ответ. — Ты сейчас признаешь победу за мной, и мы прекратим эту вендетту. Согласен?
Драко промолчал. Конечно, он ненавидел Блейза в ту минуту. Так сильно ненавидел, что готов был убить… Но еще одного человека он ненавидел еще сильнее. Самого себя. И по сравнению с этой ненавистью, ему было абсолютно плевать на Забини.
— Я согласен, — тихо сказал он, не поднимая головы. — Согласен.
— Что ж, договорились, — дружелюбно сказал Блейз, и уже было поднялся с дивана, но, вспомнив кое-что еще, снова наклонился к уху Малфоя. — И еще кое-что, Драко, признайся: ты ведь спасал не Поттера… Ты спасал свою безупречную слизеринскую репутацию.
И, подавив смешок, Забини стремительно упорхнул прочь, оставив Короля Слизерина наедине со снедавшими его мыслями.
Ледяной каменный пол. Отблески свечей на стенах. Глаза Гарри застилали слезы, которые он даже не мог вытереть. Не было сил. Он не мог и подумать, что Драко мог причинить ему такую боль. Как же он верил Малфою, как же он его любил…
Гарри знал, что рано или поздно его кто-то найдет, но ему было плевать. Пусть Гриффиндор лишится всех баллов сразу — он все равно будет лежать здесь и думать о Драко. Вспоминать счастливые моменты, которые у них были… До тех пор, пока его не поднимут и не приведут в чувство.
— А завтра, — тихо сказал Гарри самому себе, — я приму зелье… И меня больше не будет волновать все это…
— Посмотри, Поттер, какая луна! Какие звезды!
Нереально, как в сказке… Драко кружится на месте, глядя в ночное небо… А там, где-то вдали, покачивают белоснежными чашечками прекрасные цветы…
— Ядовитые и опасные, как ты…
Вот и еще одна слеза скатилась по щеке и упала на пол. Гарри лежал на боку, поджав под себя ноги, и тихонько скулил от безысходности. Тяжелые мысли разрывали голову, весь Слизерин знает, что он спал с Драко Малфоем… нет, что он любил его… А ему было наплевать. Наплевать. Пусть весь Хогвартс отвернется от него… Без Драко больше ни в чем не будет смысла.
Услышав быстрые шаги, он не шевельнулся. Не было ни сил, ни желания.
— Поттер? — раздался удивленный голос профессора Снейпа. — Что Вы… Поттер!?
Декан Слизерина удивленно ахнул, увидев, в каком состоянии находился Гарри. Не говоря ни слова, он поднял мальчика на руки и отнес к себе в кабинет. Снейп укрыл Гарри пледом и заварил для него какой-то ароматный настой.
— Пейте, Поттер, — сказал он, протягивая ему кружку с горячим питьем. — Это Укрепляющий отвар усиленного действия. Помогает снять последствия всех дурманящих зелий.
— Мне все равно, — сказал Гарри, беря кружку в руки и делая глоток. Через несколько минут, однако, его мысли стали более четкими, а шум в голове прекратился.
Снейп сидел за столом напротив него и смотрел на Гарри не так, как обычно, с презрением и ненавистью. Нет, сейчас гриффиндорец различил на лице Профессора оттенки сочувствия. Впрочем, ему было все равно.
— Что произошло? — спросил декан Слизерина.
Гарри ответил не сразу, с трудом подбирая слова, так как, рассказывая Снейпу о происходящем, он невольно заново переживал все случившееся, причем уже на трезвую голову.
— Драко бросил меня. Посмеялся на глазах у всех слизеринцев. Сказал, что играл со мной… Он не любит меня.
— Это невозможно, Поттер, — спокойно возразил Снейп. — Под Веритасерумом Малфой говорил обратное.
— Значит, у Вас некачественная сыворотка, — сказал Гарри без эмоций.
Снейп задумался. Какое-то время он молча смотрел на Гарри, словно пытаясь что-то вспомнить.
— Вы что-то рассказывали Малфою об Ордене Феникса, его планах, членах? Вспомните любую информацию, о которой Вы могли вскользь упомянуть… Вполне возможно, что получение этой информации и было главной целью Малфоя.
— Нет, я ничего не говорил — Гарри покачал головой, но потом вспомнил. — Пророчество…