-->

Теория механизмов и души (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Теория механизмов и души (СИ), Кузнецова Дарья Андреевна-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Теория механизмов и души (СИ)
Название: Теория механизмов и души (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 201
Читать онлайн

Теория механизмов и души (СИ) читать книгу онлайн

Теория механизмов и души (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Кузнецова Дарья Андреевна

 Бесшумно крутятся шестерёнки, вертится Мировой Диск вокруг оси, ровно течёт жизнь на его Тёмной и Светлой сторонах. И мало кто знает, что существующему миропорядку дан обратный отсчёт. Сплетена сеть интриги, каждому отведено в ней своё место. Одного только не учёл таинственный кукловод: крошечной песчинки, волей случая попавшей в точно отлаженный механизм и способной вывести его из строя. Песчинки, чьё имя Фириш ту Фрем - мастер-механик с Тёмной стороны.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

   Более подходящее для целей заговорщиков место найти было сложно.

   -- Ну, кто тут у нас? -- деловым тоном осведомилась Авиро, подходя к громко пыхтящему огромному и неповоротливому паромобилю-труповозке. Обычно морг Госпиталя занимался больничными пациентами, которым не помогло лечение (или помогло, как утверждали злые языки). Снаружи же привозили тела невостребованные, неопознанные и никому не нужные, чаще всего -- уже после освидетельствования в центральном морге острова, закреплённом за борцами. Больница тесно сотрудничала с Университетом, так что подобные тела шли в дело: надо же студентам на чём-то практиковаться.

   -- Одинокий энтузиаст, завещавший своё тело науке, и бродяга. Лучше зажмите нос, -- флегматично предостерёг водитель, направляясь к задней двери фургона.

   -- Двое? -- переспросила доктор Агат недовольно. -- Предупреждать же надо! Бегом в морг за ещё одной каталкой. -- Женщина строго зыркнула на студента, и тот поспешил испариться. Всё складывалось как нельзя удачно: после напутствия водителя юный страдалец, мучимый собственной фантазией, будет изо всех сил оттягивать возвращение во двор морга.

   -- Ну, что поделать! Ваши коллеги отчаянно хотели избавиться от ароматного постояльца, -- сообщил мужчина, вытягивая из кузова каталки с телами. И если к первому претензий не было, то второе...

   -- Передавай коллегам, что следующую экспертную комиссию они будут собирать со всеми положенными писульками, -- мрачно посулила Авиро, взглянув на тело, и накинула грубую ткань обратно на лицо. Точнее, то, что от него осталось.

   После смерти бедолага где-то блуждал не меньше малого оборота и явно вёл разгульный образ жизни, совсем не следя за своим состоянием. Слабый свет уличных фонарей не позволял рассмотреть внимательнее, но, кажется, в теле шевелились посмертные квартиранты, а запах... водитель не соврал, да.

   -- Может, поменяемся каталками? -- осторожно предложил мужчина, когда первого -- приличного -- покойника невозмутимый машинат перетащил на больничную койку. Настрой водителя был понятен: за время пути с трупа натекло, а отмывать железную поверхность передвижной койки предстояло ему.

   -- Не возражаю, -- быстро согласилась Авиро. Перекладывать тело в таком состоянии ей тоже не улыбалось.

   Пока доктор в сторонке заполняла документы, переговариваясь с возчиком, подмена машината произошла без её участия. А там вернулся со второй каталкой студент, которого гораздо сильнее занимали собственные попытки оказаться как можно дальше от ароматного пациента, чем внешний вид болвана. Доктор Агат перевела задумчивый взгляд с бледного даже в скупом фонарном свете юноши на рослого "машината" и обратно, прикидывая, у кого из них больше шансов не завалиться по дороге в обморок, и в итоге остановилась на Миришире. Конечно, Авиро и сама могла дотолкать каталку, но... женщина она, в конце концов, или нет?

   -- Бери этого и вперёд, -- скомандовала она студенту, кивнув на "приличный" труп. Не помня себя от радости, начинающий доктор вцепился в каталку и радостно погрохотал вперёд, припустив едва ли не бегом. После патологоанатом обратилась к сообщнику: -- Ну, а ты впрягайся, не ленись.

   -- Интересная у тебя работа, разнообразная, -- себе под нос заметил Мух и послушно вцепился в ручки каталки, тщательно стараясь копировать мерную монотонную поступь машината.

   -- Не жалуюсь, -- подтвердила доктор Агат, и они неторопливо двинулись вперёд.

   В медицину лишние люди обычно не идут, поэтому практику в морге студенты воспринимают с энтузиазмом: она вызывает трепет непосвящённых, уважение товарищей, да и пользу приносит существенную. Молодёжь трепещет, но упрямо закаляется, поначалу мешаясь у старших под руками, но постепенно приучаясь помогать. Но одно дело -- вскрывать чистенькие свеженькие трупы, спущенные сверху, из отделений Госпиталя, а совсем другое -- таких вот "выдержанных" пациентов.

   Химический запах прозекторской в сочетании с собственным амбре бродяги дал потрясающий студентогонный эффект. Пока Авиро устраивала постояльцев на новом месте и внимательней знакомилась с документами при ярком свете, из обозримого пространства загадочным образом испарились все, кроме невозмутимого Плиры с вечерней газетой в руках. Доктор Агат не поленилась проверить: студенты во главе с молодым сотрудником сгинули в неизвестном направлении, их даже в комнате отдыха не оказалось.

   "Хоть благодари коллег за такой ароматный подарок, -- с иронией подумала женщина. -- Идеальное средство от лишних ушей!"

   Как и что говорить старшему товарищу, Авиро не придумала, но это и не понадобилось: когда она вернулась в прозекторскую, тот заговорил сам.

   -- Расскажи-ка ты мне, милый друг, что происходит, -- спокойно заговорил доктор Ивит, аккуратно складывая газету.

   Выглядел старый патологоанатом несерьёзно и до крайности безобидно. Невысокого роста, оплывший, грузный, почти лысый, страдающий одышкой и двигающийся очень неторопливо, еле-еле; ему стоило бы сидеть на скамейке у дома и кормить птиц, а не возиться с трупами. Когда-то зелёные, сейчас глаза его приобрели неопределённый блекло-серый цвет и несмотря на по-прежнему острое зрение казались подслеповатыми.

   -- Что вы имеете в виду? -- осторожно уточнила женщина.

   -- У тебя большими буквами на лбу написано, что ты задумала нечто невероятное. Ну и... предложи молодому человеку присесть, что ли? Долго ему там в углу стоять?

   -- Какому человеку? -- переспросила Авиро уже чисто машинально, ошарашенно таращась на собеседника.

   -- Который сегодня машината заменяет, -- тем же флегматичным тоном пояснил Плира. -- Я не настолько выжил из ума, чтобы не отличить человека от болвана!

   -- Как вы заметили? -- с ноткой обиды полюбопытствовал разоблачённый Мух.

   -- Я, молодой человек, в жизни столько человеческих тел вскрыл, что отличить манеру могу с полувзгляда, -- отозвался доктор Ивит. -- Но если интересует конкретика... человек движется криволинейно и по-разному. Если угодно, у человека каждый шаг -- это новый шаг, а у машины каждый шаг -- это повторение предыдущего до тех пор, пока не встретится препятствие и не возникнет необходимость что-то изменить. Ну так как? Что всё это значит?

   Колебалась Авиро недолго. Вдаваться в подробности и упоминать остальных она не стала, просто сообщила о своих планах. Мол, есть возможность спасти Первого арра, но для этого его нужно вывезти не только из Госпиталя, но и с острова, и есть вот такая идея. Слушал старик внимательно и спокойно, иногда мерно кивая в такт не то словам, не то собственным мыслям.

   -- Мне всё понятно, но есть один вопрос, -- задумчиво проговорил мужчина. -- Как ты собираешься подливать это снадобье пациенту? Если он внезапно умрёт, начнут проверять всех посетителей палаты, включая не только медицинский, но и технический персонал. И тот факт, что он уже никому не нужен, не играет роли, и даже, напротив, простимулирует служебное рвение. Ведь те, кто довёл его до такого состояния, будут знать, что они тут ни при чём, и искать с удвоенной энергией. Этого что ли на штурм пошлёшь? -- он качнул головой в сторону Миришира.

   -- Это самое слабое место плана, -- печально вздохнула Авиро. -- Я собиралась действовать по обстоятельствам. Сначала надо выяснить распорядок его жизни: как кормят, как дают лекарства, а потом постараться украдкой куда-то подлить. Если за этим никто не следит, возможность сделать всё незаметно непременно найдётся.

   -- Не самый проработанный сценарий, м-да, -- тихо пробормотал Плира, глядя прямо перед собой и заутюживая широкими жёлтыми ногтями сгибы газеты. -- Но, с другой стороны, может сработать. Труп... да любой можно брать, хоть бы даже сегодняшний. Главное, чтобы по росту более-менее подходил, а там -- смерть всё пишет. Подкрасить где надо, никто и не догадается, а любящих родственников, способных почуять подмену, у него нет. Наоборот, всем родственникам хочется поскорее закопать. И ты говоришь, что получится его оживить? Вернуть разум? -- Старый патологоанатом пристально уставился на бывшую ученицу. Та только кивнула в ответ, не вдаваясь в подробности. -- Ладно, попробуем что-нибудь сотворить. А ты пока посмотри, что там с этим новеньким? Вскрывали?

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название