Феникс (СИ)
Феникс (СИ) читать книгу онлайн
Прошедший сквозь огонь не боится пламени. Однажды умерший не боится гибели. Она была королевой, а теперь она никто: огонь искалечил её тело и выжег душу. Маргери Тиррел не знала, почему боги сохранили ей жизнь, но была готова принять любую помощь, дабы воздать по заслугам тем, кто изувечил и сломал её. Джон Сноу не хотел видеть в своём доме ту, что бок о бок жила с убийцами его отца. Однако, теперь у них общий враг. Но на пути мести главное - не потерять собственную душу.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
На ужине она появилась в том же красном платье – других у неё не было. За столом собралась та же компания, и леди Мелисандру по-прежнему не допускали в замок. Впрочем, после их вчерашней беседы, Маргери уже не горела желанием ужинать в её каморке. Наедине с Красной Женщиной ей становилось не по себе, а обилие зелий и порошков на полках наводило на мысли, что что-то из этого может попасть в её бокал. Маргери помнила, как сир Давос говорил ей, что Мелисандра частенько подмешивает свои “приправы” в напитки собеседникам, дабы те увидели “знамения Красного Бога”.
Не успели слуги подать еду, как в зал вбежал запыхавшийся солдат.
- Всадник у ворот, Ваша Милость, - выдохнул он.
Присутствующие настороженно переглянулись, и Маргери заметила, как помрачнело лицо Джона.
- Кто такой? Он назвался?
- Лорд Бейлиш, Ваша Милость, - сообщил дозорный, - впустить его?
Сидящие за столом переглянулись, а Санса яростно сжала губы.
- Скажи, что мы ожидаем его в главном зале, - хмуро бросил Джон, и велел слуге поставить на стол ещё одну тарелку и приборы.
Воцарившуюся тишину, казалось, можно было резать ножом.
- Это вы его пригласили? – Джон посмотрел на Маргери.
- Ну, разумеется, - не сдержалась она, мысленно гадая, каким ветром сюда занесло Мизинца - и армию Иных привела тоже я.
Петир вошёл в зал как раз в тот момент, когда слуга принёс тарелку.
- Добрый вечер! – вкрадчивое эхо его голоса разлилось по залу.
Он стоял запыхавшийся, и, казалось, не замечал обращённых на него хмурых взглядов. Грациозно и неторопливо сняв перчатки, Мизинец прошёл в зал и занял место напротив Сансы.
- Добрый вечер, леди Старк, - Петир ослепительно улыбнулся, но улыбка эта больше походила на оскал, - надеюсь, я не сильно помешал?
Маргери посмотрела на Джона – взгляд, которым он буравил Мизинца, был столь яростным, что казалось ещё мгновение, и тот упадёт замертво. Санса ничего не ответила – лишь смотрела презрительно и настороженно.
- Что привело вас в Винтерфелл? – Джон не счёл нужным отвечать на приветствие.
- Я страшно замёрз и не отказался бы от порции горячего эля, милорд, ох!.. простите, Ваша Милость,- поправился он, но Маргери была уверена, что “оговорился” Петир намеренно, - Вы же теперь король Севера. – Бейлиш откинулся на спинку стула и сложил пальцы в замóк. - О! Благодарю, - улыбнулся он, когда слуга подал ему кубок, - какой расторопный виночерпий, - похвалил Мизинец и перевёл взгляд на Джона, - один из Одичалых? - и, заметив, как Тормунд стиснул зубы, довольно улыбнулся, - ах, прошу прощения, вольного народа.
Командир одичалых прожигал гостя убийственным взглядом и, судя по лицу, едва сдерживался, чтобы не запустить в него ножом. Впрочем, не он один, но, Мизинца это, казалось, только раззадоривало.
- Это вы прислали письмо? - спросила Маргери, хотя и без того уже знала ответ.
- Леди Тирелл, - Петир наигранно всплеснул руками, будто только сейчас заметил её - чудно выглядите! Боги, боги… Как давно я вас не видел! Надеюсь, вы хорошо устроились?
Санса не выдержала.
- Отвечайте на вопрос, лорд Бейлиш.
Мизинец огляделся. Пять пар глаз свирепо глядели на него, но Бейлиш давно привык к тому, что его появление мало кому доставляет радость.
- Совершенно верно, - сказал он, и добавил вкрадчиво, - думаю, тут будут уместны слова благодарности.
- За что? – хмыкнул Джон.
- Я принёс добрые вести, - Петир сказал это так, будто речь шла о чём-то само собой разумеющимся.
- Как вы узнали, что я здесь? – спросила Маргери.
- Знаю, знаю… – вздохнул он, - вы не верите мне, прекрасная леди, и я вас не виню. – Мизинец в своей обычной манере выдержал эффектную паузу, - и всё же… у вас ещё есть друзья. Друзья, которым вы можете доверять.
- Это вам что ли? – хмыкнула она. – Простите, лорд Бейлиш, но вы не слишком внушаете доверие.
- И, как я уже сказал, - продолжил он, - я вас не виню. Меня попросили передать вам послание, и я это сделал.
- Варис… – догадалась Маргери, и покачала головой, - не зря его прозвали Пауком, раз он протянул свои лапки даже через Узкое Море.
- Вы чрезвычайно проницательны, миледи! – восхитился Петир.
Его паясничание начинало её раздражать.
- Довольно! – Джон, судя по всему, разделял её чувства, - либо вы сейчас рассказываете нам всё, либо я велю своим солдатам сбросить вас с башни.
Чем дальше рассказывал Мизинец, тем отчаяннее билось её сердце. Со слов Бейлиша выходило, что он с самого начала знал о том, что Маргери осталась жива – об этом ему сообщил Реин, один из солдат, что прибыл с ней в Винтерфелл. Джон, услышав это, недовольно покачал головой. “Я же говорил, что это кто-то из твоих людей”, напомнил он мрачно. Реин же и не пытался оправдываться, сказав лишь, что действовал исключительно в интересах своей госпожи. Следом Мизинец поведал, что как только ему стало известно о судьбе Маргери, он немедля отправил два письма: первое в Миерин, за Узкое Море, а второе в Хайгарден.
- Так, бабушка знает, что я жива?! – воскликнула Маргери, но тут же взяла себя в руки и уже спокойнее продолжила, - слава богам. Я очень переживала за неё.
Это было ещё мягко сказано. И пусть со стороны Оленна Тирелл выглядела неприступной и расчётливой, Маргери знала её лучше, чем кто-либо другой. Теперь, когда в мире у неё не осталось никого, всё её мысли были о бабушке. После взрыва септы, едва придя в себя, она хотела написать ей, но Мелисандра отговорила её, убедив, что сейчас это может быть опасно.
- Об этом не волнуйтесь, миледи, - успокоил Петир. – Леди Тирелл шлёт вам свою любовь и просит быть осторожной.
- Благодарю, милорд, - чинно ответила Маргери и отвернулась, чтобы он не увидел слёз в её глазах.
- А что насчёт Миерина? – спросил Джон.
- Именно там сейчас находится королева Дейнерис, - пояснил Бейлиш и глянул на Джона с долей снисхождения, - вам, как королю Севера, необходимо знать такие вещи и держать руку на пульсе, что называется. – И прежде, чем Джон ответил ему, продолжил, - но писал я не ей, а, как вы уже догадались Варису. А он, в свою очередь, велел прислать вам это.
Маргери оставалось только дивиться, какие интриги всё это время плелись за её спиной. Ещё получив письмо, она предположила, что в этом деле не обошлось без Мизинца, но и подумать не могла, что всё зашло так далеко.
- Королева Дейнерис надеется на вашу помощь, - сообщил Петир. – Взамен Север получит независимость.
Джон и Санса переглянулись. После всего, что случилось в такую щедрость со стороны никому не известной девчонки, зовущей себя королевой, верилось слабо.
- Она знает, что на нас движется армия Иных?
- Которых никто не видел вот уже тысячу лет? – спокойно уточнил Петир, и улыбнулся, словно родитель, которому ребёнок поведал о чудищах, что живут под кроватью.
Джон стиснул зубы и явно собрался поставить Мизинца на место, но тут снова вмешалась Санса.
- Довольно! – воскликнула она. – Разве такие вещи решаются в один момент? – леди Старк вдруг ослепительно улыбнулась и велела слуге долить Петиру вина, - передайте королеве, что мы бесконечно благодарны за столь щедрое предложение и верим в справедливость её дела. Но моему брату нужно время, чтобы всё обдумать.
Маргери улыбнулась краешками губ и покачала головой. Из Сансы определённо выйдет толк, подумала она. Свалившиеся на её плечи невзгоды превратили наивную девочку в мудрую, рассудительную женщину, и, как выяснилось, неплохого дипломата.
- Разумеется, - согласился Петир, - и королева понимает это.
- Вы уже называете её королевой? – усмехнулся Джон. – Впрочем, Санса говорила мне, что вы всегда держите нос по ветру.
- И потому до сих пор жив, - ответил Бейлиш.
- Ты веришь ему? – спросил Джон, когда после ужина они с Маргери остались наедине.
- Как там говорила твоя сестра? “Только дурак поверит Мизинцу”. Но… сейчас я думаю, что он говорит правду.
- Утром ты думала, что никто из твоих людей не может проговориться, - напомнил он. – Мы не можем знать наверняка.