Крапленая масть (СИ)
Крапленая масть (СИ) читать книгу онлайн
Хранитель планеты Дакорш, именуемый Кадерат, чтобы разнообразить своё существование, наделяет волшебными свойствами нескольких жителей планеты Дакорш.
На планете производится добыча металла саритиума, очень необходимого для производства репликаторов — устройств для перемещения во Вселенной.
Лицензию на разработку рудников может получить всякий, с условием сдачи добытого металла по фиксированным ценам корпорация «Саритиум».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Вас послал герцог Мануок, чтобы вы убили короля и обесчестили принцессу? — он посмотрел на Тилешко и напомнил: …«целуя» е«йо», как «врага»?
— Нас никто не посылал, — проворчал сеньор Команчо.
— Да ты врун! — злорадно воскликнул прокурор и сказал помощнику: — Содрать с него шкуру.
Стоило тому приблизиться к коту, как подручный тут же вознёсся и прилип к потолку, точно банный лист к заднице.
— Кто это сделал? — воскликнул прокурор Брикс, вращая глазами, попеременно сверля взглядом Тилешко и сеньора Команчо. Его подручный, дёргаясь ногами и руками, жалобно визжал под потолком: — Снимите меня отсюда.
Прокурор постучал в дверь, а когда она открылась, приказал: — Посадите их в мокрый карцер!
Тилешко и кота потащили вниз, где поместили в камеру с решёткой в полу, под которой плескались воды канала, ведущего в реку Ронни. Они немного успокоились, так как вид воды под ногами действовал умиротворяюще, и присели на холодный камень, подстелив свитку Тилешко.
— Это ты поднял судейского? — спросил Тилешко кота.
— Больно нужно, — хмыкнул сеньор Команчо и переспросил: — А, разве не ты?
Тилешко не чувствовал в себе таких способностей, но не отрицал того, что мысль подвесить прокурорского помощника у него во время допроса возникала. Уже совсем расслабившись, Тилешко почувствовал, что плита, на которой он сидит, движется.
— Мне кажется, что пол опускается? — спросил Тилешко у кота.
— Тебе кажется, а я точно знаю, что меня утопят, — произнёс сеньор Команчо, внимательно наблюдая в ячейки решётки, как приближается вода.
Всю дорогу, пока Мави плыла домой, перед её глазами стояла одна и та же картина: кузнец Вакко лежит на прибрежном песке, а его в губы целует Третила. «Чтобы ты насосалась его крови!» — кровожадно подумала она. Мави вздрогнула от отвратительной картины, размышляя о том, как она могла любить эту толстую мерзкую лягушку. А ещё целовала её и кормила с королевского стола!
Когда она приплыла, опустился вечер, и Мави сразу же, в мокрой одежде, пошла в комнату, где ночевал принц Арсей. По полу за ней тянулся мокрый след, но данное обстоятельство её не интересовало. Она без стука вошла в комнату и сказала обернувшемуся Арсею:
— Я готова пойти под венец хоть сегодня.
— Зачем же так спешить, доченька, сделаем, как полагается, — возразил король Багила, появляясь сзади.
— Хорошо, папа, — согласилась Мави и тихо пошла из комнаты.
На пороге она столкнулась с противным прокурором Бриксом и хотела уйти, как тот с притворной радостью произнёс:
— Как хорошо, что вы нашлись, а то я поймал похитивших вас преступников из Дангории и хотел их казнить.
— Меня никто не похищал, — произнесла Мави и пожалела невинно арестованных: — Отпустите их, они не виноваты.
— Да, Брикс, — согласился король Багила, — раз моя доченька дома, они не виноваты.
— К сожалению, я не могу это сделать, — произнёс прокурор Брикс, обращаясь к королю. — Возможно, они не похищали принцессу Маурасави, но хотели убить вашу светлость, а принцессу обесчестить. Я посадил их в мокрый карцер.
Король нахмурился и сказал:
— Хорошо, делай, как знаешь, — сообщив это, король Багила посветлел и произнёс: — Доченька, тебя провести в твою комнату?
— Спасибо, папа, я сама, — сказала Мави и быстро засеменила к себе, оставляя на полу след от мокрого платья.
— Я надеюсь, что вы, принц Арсей, обеспечите моей дочери безопасность? — по-дружески улыбнулся король, обнимая принца.
— Я готов служить ей всю жизнь, — согласился принц, но в душу закралось сомнение, так как сегодняшнее согласие Мави казалось более чем странным.
Мави разобрала кровать у себя в комнате и легла, хотя спать не хотелось. За окнами ещё алел вечер, но вереница событий прошедших за день, калейдоскопом понеслась в голове, погрузив Мави в сон.
Кокур появился под вечер, когда Вакко сидел на берегу Ронни и смотрел на закат, который сделал красную дорожку к самому берегу. Встреча с Тором, которая чуть не закончилась смертью кузнеца, осталась позади, хорошо, что Третила его спасла, сделав искусственное дыхание. Вспоминая об этом, Вакко чувствовал некоторую неловкость, так как, открыв глаза и увидев целующую его лягушку, чуть её не убил.
— Я же тебя спасала, — воскликнула Третила и, от огорчения, заплакала. Почувствовав некоторые угрызения совести, Вакко, подвинулся к ней и сказал: — Прости.
— Да, ладно, — отмахнулась лягушка лапой, но плакать перестала. Исчерпав все душевные силы на Вакко, она подумала, что стоит подкрепиться и сползла в воду, надеясь найти тихую заводь и похрустеть комарами. Когда она исчезла, Вакко присел на берегу и любовался закатом, находя свою жизнь бесполезной и никчемной. Задыхаясь, Кокур приземлился на плёчо Вакка и произнёс:
— Привет!
— Я думал, что ты меня оставил, — встрепенувшись, кивнул ему Вакко.
— Где Мави? — без предисловия спросил Кокур.
— Её здесь нет, — ответил Вакко, а его сердце, отчего-то, вздрогнуло.
— Как нет? — удивился Кокур и рассказал ему все последние известия: о встрече с Мави, о странном письме Тилешко и его аресте людьми короля, и, даже, вспомнил о сеньоре Команчо.
— Странное имя? — удивился Вакко.
— Я не знал, что тебя интересуют коты, — проворчал Кокур.
— Коты мне не интересны, — ответил Вакко, так как его интересовало только то, что связанно с Мави.
— Может, с ней что-то случилось, — спросил Вакко, но Кокур об этом не знал. Ничего не сказав, Вакко закинул за спину мешок с инструментами и отправился в деревню, расположенную выше по течению, откуда вернулся, сидя в лодке.
— Садись, — крикнул он Кокуру, который отдыхал возле кузницы. Тот сразу перебрался ему на плёчо и лодка, подхваченная течением, без вёсел понеслась к столице. Когда подплывали к Рузеру, Кокур встрепенулся и сообщил:
— Я полечу и всё разведаю.
Стоит сказать, что Кокуру пришлось постараться, чтобы узнать все подробности. Подлетев к открытому окну принцессы Маурасави, он убедился, что Мави спит и не стал её будить, намереваясь предоставить Вакко такую возможность. Чтобы очистить душу, он принялся искать попутчиков на камышовом плоту, Тилешко и кота, которые, вероятно, находились в тюрьме. Правда, данное действие оказалось самым трудным, и Кокур потерял всякую надежду, пока не присел на маленькое окошко, укреплённое толстой решёткой.
— Тилешко, ты можешь держать голову прямо, — услышал Кокур ворчливый голос сеньора Команчо.
— Тебе стоило похудеть, сеньор Команчо, боюсь, что моя шея не выдержит, и мы оба утонем, — сообщил голос Тилешко.
Кокур заглянул внутрь и увидел Тилешко, по самое горло стоящего в воде, а сеньор Команчо кошачьей шапкой восседал на голове. Сквозь прозрачную воду, подсвеченную закатом, Кокур видел решётку на дне камеры, сквозь которую вода беспрепятственно проходила внутрь.
— Вы живы? — спросил Кокур, чтобы приободрить утопающих.
— Кокур, миленький, вытащи меня, — жалобно произнёс сеньор Команчо.
— Когда я тебя спасу, ты не станешь зариться на меня, — спросил Кокур
— Кокур, миленький, коты братьев не едят, — пообещал сеньор Команчо, одномоментно нарекая Кокура родственником. «Не едят, но морды дерут!» — хотел поделиться Тилешко, но передумал.
— Ждите! — коротко сообщил Кокур и исчез.
— Как ты думаешь, я был убедительным? — спросил сеньор Команчо.
— Тебе искренности не хватало, — компетентно ответил Тилешко, чем огорчил кота.
Кокур вернулся к Вакко и доложил обстановку. Вакко не хотел лишать Мави сна и оставил разговор с ней до утра, а сам вытянул ножовку и подплыл к самой стенке мокрого карцера, а затем нырнул.
Не сказать, что он мог соперничать с Мави в водной стихии, но как для других, то плавал хорошо. Добравшись до решётки, он открыл глаза и принялся пилить первый прут. Воздуха хватило не на много и пришлось выныривать, чтобы отдышаться, а потом снова нырять. Однообразие движений создало некий ритм, который дисциплинировал, и не давал исчезнуть надежде.