-->

Случайный брак (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Случайный брак (СИ), Калашников Сергей Александрович-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Случайный брак (СИ)
Название: Случайный брак (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Случайный брак (СИ) читать книгу онлайн

Случайный брак (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Калашников Сергей Александрович

В конце третьего курса, спасая Клювокрыла, Гарри и Гермиона поранили ладошки о шершавую верёвку, которую отчаянно натягивал этот зверь при звуках голоса любимого им Хагрида. Ну откуда малосведущим в тонкостях магического мира подросткам было знать, что достаточно одного прикосновения друг к другу для того, чтобы магия приняла их действия за обряд.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— В чём же причина столь частых неудач?

— Обычно у желающих пожениться просто недостаточно волшебной силы для того, чтобы магия приняла их всерьёз, — развёл руками Сириус. — Случается и такое, что один из участников действия не до конца искренен. Или женщина не готова подчиняться, или мужчина не слишком склонен к заботливости.

— Стоп! — Эмма Грейнджер побарабанила пальцами по столу, сосредоточенно нахмурив брови. — Если с искренностью всё понятно, то почему эта ваша Магия не принимает решения вступающих в брак только из-за того, что они недостаточно сильны? Или магическая сила как-то влияет на искренность? И как это так она не принимает их всерьёз? Непонятно.

Сириус немного потерялся под пристальным взглядом собравшихся: неожиданный вопрос сбил его с толку. Сам-то он никогда над этим не задумывался, для него, выросшего в другом мире, подобное было вполне закономерно. Тем не менее, он потёр пальцами переносицу, собираясь с мыслями:

— Хм… Как бы так сказать, чтобы было всё понятно… В общем… Магия ведь является частью этого мира и, соответственно, подчиняется его законам. И, так как природа всегда стремится к совершенству, она не даёт развиваться слабому виду, который не способен приспосабливаться к постоянным изменениям в окружающей среде. Ритуал бракосочетания работает на таких же принципах.

— То есть, — Гермиона сделала паузу, отпивая какао из заботливо поданной матерью чашки. — Выживает сильнейший? Поэтому Магия не даёт согласия на союз слабых волшебников?

— Да! Именно так! — Бродяга звонко хлопнул в ладоши, явно обрадованный.

На некоторое время в салоне воцарилась тишина: все были погружены в нелёгкие раздумья о запутанных путях природы, чьи законы не всегда бывают понятны излишне наивным и романтичным людям, но они неизменно справедливы, хоть и кажутся жестокими.

Наконец, мистер Грейнджер решил возобновить разговор:

— Ну раз с этим мы разобрались… Гермиона! С чего бы это вдруг ты вздумала покориться воле просто знакомого мальчугана?

— Мы угоняли гиппогрифа. Вернее, угонял Гарри, я ассистировала. А когда мы на деле — взаимодействовать нужно чётко, иначе можно жутко накосячить, как у нас было ещё на первом курсе, когда мы тащили дракона на Астрономическую башню.

— Тащили дракона? — хмыкнул Блэк.

— Маленького. В деревянном ящике, — смутилась девочка. — Нужно было спешить, пока он не вырос.

— Подозреваю, вам нужно обо многом мне рассказать по пути до Островов Зелёного Мыса, — задумчиво проговорил Сириус.

— А Гарри действительно заботится о тебе? — спросил Дэн.

— Если я в опасности. Вы бы видели, как он набросился на тролля!

— Тролля? — изумился взрослый волшебник. — Его же почти не берут заклинания!

— В рукопашную, потому что колдовать тогда почти не умел.

— Ужас! — зажмурился Блэк.

— Почему, интересно знать, для обсуждения на сон грядущий вы выбрали такой страшный фильм? — вскинулась Эмма, переставшая улыбаться при обсуждении грозивших дочери опасностей в школе для детей.

— Ну, я попросила Гарри рассказать, как он заколол василиска. Но у него не хватило словарного запаса, чтобы объяснить, что чувствовал, когда дрался. Вот и вспомнил про эту киноленту. Сказал, что ужас очень похожий. То есть, чудовище слепо, но реагирует на каждое твоё движение по ничтожнейшим сотрясениям от шагов.

— Гермиона! — в дверях салона появился Поттер. — Перестань пугать родителей. Хогвартс — самое безопасное место в Великобритании, — да, для паренька совместная ночёвка с девушкой была секретом ото всех. Ну, зачитались, задремали… А родители девушек не любят подобного, потому что не знают, что эти дети — настоящие друзья.

========== Глава 3. Супружеский долг ==========

— Гарри! — обрадовался Сириус. — Ты исключительно вовремя, потому что настало время исполнить свой долг.

Услышав эти слова Дэн с хрустом сжал кулаки, а Эмма набрала в грудь воздуха, чтобы накричать на возмутителя её спокойствия.

— Ты просто обязан честно рассказать родителям Гермионы обо всех происшествиях, случившихся с её и твоим участием. С самого начала и до конца, ничего не пропуская.

В правдивости этих слов Поттера убедили выражения лиц родителей Гермионы. Они были… молнии из глаз, пожалуй, окажутся верным сравнением.

— С дуэли? — парнишка вопросительно посмотрел на подругу. — Ну, когда ты открыла дверь, за которой сидел цербер.

— Конечно, — елейным голосом подтвердила Эмма и так жгуче зыркнула на дочь, что та поёжилась.

Гарри рассказал об этом эпизоде, ничего не упустив и не напутав. Дату он, конечно, не вспомнил, но не забыл, что случилось это в самом начале их первого учебного года.

— То есть, ты освоила заклинание-отмычку задолго до чар левитации? — уточнил Сириус, которого, похоже, интересовало совсем не то, что пришедших в ужас родителей. — По книгам, как я понимаю?

На это Гермионе оставалось только кивнуть.

Далее на первом курсе был: эпизод с троллем; первый матч по квиддичу, где подруга спасла мальчугана от падения с метлы; история новорожденного дракончика; отработка в Запретном Лесу и экспедиция по спасению Философского Камня.

— Немудрено, что вы так легко… подружились, — - констатировал Сириус в третий раз подливая бренди в бокалы Грейнджеров — они пили его, как воду… в отдельных местах повествования. — Родственные души. Даже мы с твоим отцом не сумели наскрести подобных приключений, хотя, признаюсь честно, очень старались. Так что давай-ка, переходи к рассказу о вашем втором курсе.

— Так не было ничего у нас вместе, — пожал плечами Поттер.

— А василиск? — не поверил Дэн.

— Его Гермиона без моей помощи вычислила.

— Не считая подсказки со змеиным языком, — хмыкнула подруга. — Но это не было приключением.

— Не считая того, что сразу после разгадки тайны чудовища, это самое чудовище тебя окаменило.

— То есть, начиная со второго курса ты перестал втягивать нашу дочь в разные сомнительные похождения? — сделал вывод Дэн, он искренне надеялся на положительный ответ.

— Пап, Гарри и на первом никуда меня не втягивал. Просто я сама была чересчур настойчива. А на третьем вся история со спасением Сириуса вообще произошла по моей инициативе. Из-за сочувствия к Хагриду. Рон и Гарри пошли к нему только ради меня, потому что сами они — болваны бесчувственные. Кстати, а где гиппогриф?

— Не уводите разговор в сторону, коварная юная леди. Ваш обожаемый Клювокрыл вполне нормально устроился в вертолётном ангаре — я выпускаю его полетать ночами, когда на судне бодрствует только вахтенный в рубке. А с вас подробный отчёт о всех мало-мальски значимых происшествиях ещё за два года обучения.

Дети обречённо переглянулись. Второй курс: акромантулы; взбесившийся из-за чокнутого домовика бладжер; полёт в школу на стареньком фордике; лист, вырванный из книги и зажатый в руке окаменевшей Гермионы — обо всём пришлось рассказать. Про тайную комнату и василиска — тоже. Шаг за шагом, добрались до освобождения сначала гиппогрифа, а потом и крёстного.

— А всё, — развёл руками Гарри, когда дело уже близилось к обеду. — Проведаю Клювика.

— И я, — подхватилась Гермиона: допрос с пристрастием вымотал обоих.

— Этот, с позволения сказать, задохлик, запырял обычной железкой шестидесятифутовую змею, в то время, как известные науке сорокафутовые удавы запросто удавливают быка, — озадаченно пробормотал мистер Грейнджер.

— К чему это ты ведёшь? — нахмурилась Эмма.

— Внуки будут крепкие.

— Сириус, Дэну больше не наливать.

***

Ночью, когда почти весь экипаж спал, Гарри взлетел с вертолётной палубы верхом на Клювокрыле, посадив подругу к себе за спину. Пробный полёт завершился успешно, после чего ребята поменялись местами — Гермиона тоже захотела научиться управлять могучим зверем. И проверить свою реакцию на руки мужа, не подозревающего об этом новом для себя качестве. Хорошо, что взрослые в это время спали, а то наверняка не позволили бы ничего подобного.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название