Удовольствие Темного Принца (ЛП)
Удовольствие Темного Принца (ЛП) читать книгу онлайн
Цена прошлой ошибки может быть так высока, но страх ее повторения куда дороже.
Для Лусии нет ничего важнее той миссии, что стоит перед ней, того пути, что ей намечен, и силы, что дарована ей Богиней тысячелетие назад в обмен на жизнь, покидавшую ее истерзанное тело. Все в существовании самой меткой Лучницы и охотницы Ллора имеет скрытую ото всех цель. И ничто не способно заставить ее отступить, свернуть, сдастся или забыться. Ничто и никто… не лишит ее возможности закончить кошмар, начавшийся так давно и не покидающий ее с тех самых пор. Только это имеет значение, ведь именно этого она ждет уже как тысячелетие… Свободы…
Пока на одном поле, усеянном существами Ллора, Валькирия не замечает невероятно привлекательного, сильного, мужественного, сексуального, как сам грех, ликана.
И хотя, ее клятва исключает похоть, но ее тело слабее разума.
Ликан рождает в ней самые первобытные и запретные желания. Один его взгляд, и все внутри словно плавится на медленном огне, одно прикосновение и Лусия готова забыть обо всех обещаниях данных Богине, один поцелуй… и она уже не может совладать с собой…
Но что делать, если цена этого поцелуя дороже, чем она может уплатить?!
Сумеет ли она сказать нет страсти неистовее бури?
Гаррет Макрив. Темным принц своего народа. Временный король своей расы, вот уже столетия лелеющий в себе надежду на возвращение брата, которому отдал бы полномочия, что никогда не считал своими.
Счастливец, которому однажды судьба преподносит два подарка по цене одного. Когда в одной хрупкой, чертовски соблазнительной, строптивой Валькирии, Гаррет узнает свою Пару. Она все, о чем он только мог мечтать, один ее запах способен свести его с ума, что уж говорить о звере, внутри него, готовом вырваться наружу. Но на счастье или на беду, малышка, увы, не хочет так просто сдаваться на волю желания, снедающего их обоих. Что, конечно, делает его завоевание еще слаще. Если бы не одно НО. Тайны, что таит в себе его Пара, ее прошлое, что разделяет их.
Но Гаррет знает одно, теперь, когда он нашел ее, он сделает все, чтобы быть со своей женщиной — вытерпит боль, вынесет пытки, будет ждать сколько потребуется, пойдет за ней даже в ад, НО НЕ СДАСТСЯ И НЕ ОТСТУПИТ… пока не сделает своей…
Способны ли чужие клятвы сдержать голод сердца?…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Для других женщин? А они, вероятнее всего, были. Валькирии не могли забеременеть, если не предпринимали никаких шагов к этому, и им не требовалось беспокоиться о безопасном сексе. Хотя Люсия не имела никакого права ревновать — она сама всякий раз гнала от себя МакРива, — мысль о других женщинах поселила в ней необъяснимую зависть.
Нет, вполне объяснимую. Люсия никогда не отрицала, что поцелуи МакРива действуют на нее как наркотик. Хватало всего лишь раскатистого голоса с шотландским акцентом, чтобы валькирия начинала вздыхать о нем. С самой первой встречи она испытывала собственническое чувство по отношению к ликану…
Поняв, что услышала, как кто-то приближается, Люсия быстро засунула вещи обратно в сумку. Секунду спустя Гаррет ворвался в дверь.
— Опять принимала душ без меня? Ты не используешь меня по максимуму.
Прежде чем она успела ответить, спросил:
— Ты когда-нибудь видела каймана? — Когда она покачала головой, уточнил: — А хочешь?
— А почему бы и нет?
Тогда приклеившись к ней пытливым взглядом с ухмылкой коварного волка, Гаррет вывел Люсию из каюты.
И валькирии ничего не оставалось кроме как почувствовать себя подобно цыпленку в курятнике, на который он замыслил набег.
Глава 28
Возвратившись в каюту, Гаррет застал Люсию одетой в крошечный топ, подчеркивающий роскошную грудь, и самые короткие шорты, какие он когда-либо на ней видел. Можно подумать, валькирия нуждалась в дополнительных ухищрениях, чтобы привлечь его внимание. Прибавить к этому увиденное ранее обнаженное тело Люсии и ему обеспечен стояк на весь день с метаниями по палубе в ожидании ночи, когда он снова сможет увлечь ее в постель. Если только раньше не разразится буря. Сегодня, наверное, он будет молить о дожде как никогда.
В данный момент Гаррет следовал за Люсией по пятам, пока они взбирались по ржавой металлической лестнице с нижней палубы на прогулочную площадку.
— Кажется, прошлой ночью я поразил тебя своей выдержкой, — прошептал он ей на ухо. — Держу пари, что какая-то часть тебя задается вопросом, не стоило ли нам договориться и заняться этим несколько раньше.
Она обернулась через плечо, вздернув бровь.
— Можно подумать, ты бы согласился на такое вначале. Тебе пришлось пережить год воздержания, чтобы по достоинству оценить то, что между нами произошло.
Скорее всего, она права.
Когда они добрались до палубы, Дамиано как раз направлялся вниз.
— Bom dia, — весело поздоровался он.
— И вам доброго утра, — ответила Люсия с улыбкой, при виде которой Гаррету захотелось выпустить Дамиано кишки.
Ликан вздернул подбородок — жест, никоим образом не похожий на приветствие. В ответ мужчина сузил глаза, прежде чем спустился по ступенькам.
— Мне что — придется разнимать вас двоих? — спросила валькирия, когда они с ликаном остались наедине.
— Не придется, если он будет вести себя осмотрительно, — процедил Гаррет на полном серьезе.
Подведя Люсию к поручням, МакРив, остановившись позади, буквально припечатал ее к своему телу, спрятав на груди в кольце рук. Гаррет понимал, что Люсия вряд ли сочтет подобный захват оправданным, но ничего не мог с собой поделать.
— Видишь, вон там? — указал он через плечо Люсии на четырехфутового каймана, лежащего на листе кувшинки. — Это — молодая особь.
Существо с выпирающим костистым хребтом над красноватыми глазами и черным телом лежало, широко раскрыв пасть и выставив на обозрение острые неровные зубы.
— Создается обманчивое впечатление, что кайманы похожи на аллигаторов. Внешне. Ничего не знаю об их интеллекте. Хотя выглядят они коварнее.
Ловко выскользнув сбоку Гаррета, Люсия поинтересовалась:
— Какого размера они достигают?
— Самый большой из зарегистрированных — двадцать пять футов. Но Шектер прав — вверх по реке есть особи крупнее. Намного крупнее.
— Ты привел меня посмотреть на каймана, но я едва ли не больше поражена листом кувшинки под ним. Он просто огромен, размером со стол.
— Это Виктория амазонская [43] . И в верховьях эти растения, кстати, тоже гораздо крупнее и растут гуще.
Она внимательно огляделась вокруг.
— Как далеко мы продвинулись за ночь?
— Полагаю, мы находимся на том участке реки, который стерся на карте, так что, кто знает? — За все утро им не встретилось ни одной лодки. — Но достаточно далеко, чтобы вскоре повстречаться с еще большим количеством речных существ. Розовыми дельфинами и гигантскими выдрами.
— Звучит фантастически, — произнесла Люсия, прислоняясь к поручням. Она заплела карамельного цвета волосы над ушами, но непокорные блестящие локоны все равно свободно струились по плечам и вокруг эльфийского личика. Гаррет представил, как эти кудри рассыпаются по подушке, пока он вонзается в ее сексапильное миниатюрное тело, вообразил, как они оборачиваются вокруг его кулака, когда он берет ее сзади…
— Ну и с чего Трэвис так ополчился?
— А? — Гаррет встряхнулся, вернувшись из мира грез. — М-м-м, очевидно, у капитана есть определенный регламент, согласно которому судно никоим образом не должно изменяться внешне, и, судя по тому как выглядит эта развалина сие распоряжение отменяется очень редко. Чарли разрешается делать мелкий ремонт, но если он берется что-нибудь усовершенствовать, то получает по рукам.
— Странно.
— О да.
Когда дело касалось Трэвиса, многое казалось странным. Но человечишка «делал стойку» на хрустящие купюры. Гаррет уже подкупил капитана, чтобы тот придерживался курса на Рио Лабиринто.
Пусть Трэвис и был чудаком, но вот с Чарли определенно творилось что-то неладное. В то время как его сестра Изабелл казалась уверенной и открытой, он отличался тихим и стеснительным нравом. Сегодня Чарли выглядел каким-то бледным, даже болезненным. Гаррет поклялся бы, что здесь что-то нечисто, но не мог определить что.
— Где остальные? — спросила Люсия.
— Росситер расхаживает по каюте. Изабелл только что закончила готовить завтрак — настоящий пир для чревоугодника. Шектер поблизости — прокрался на корму в поисках места, где можно развернуть звуковую соблазнялку. Я поинтересовался, не пользуется ли он этим приборчиком в личных целях, но он не понял шутки, — ответил Гаррет, и губы валькирии изогнулись в усмешке. Потерев шею, он добавил: — И, за нами наблюдают.
— Знаю. Ты можешь учуять что-нибудь?
Он отрицательно покачал головой.
— Сенсорный передоз. — В прошлый раз, когда ликан был здесь, произошло то же самое: ему потребовались недели, чтобы познакомиться с новыми запахами. — Похоже, мы должны быть готовы ко всему. — Он неприязненно покосился на бурлящую воду. — Я адски ненавижу это место.
— Расскажи мне все, что знаешь о реке, — попросила Люсия. — Обо всех возможных опасностях.
— Об опасностях, говоришь? В джунглях вокруг нас живут местные племена. Они все время скрываются — тебе даже не представится шанс их увидеть. И они вполне себе миролюбивы, если их чем-нибудь не спровоцировать — например, если какой-нибудь урод, типа Дамиано, не полезет на их поиски с полароидом. Тогда они придут в ярость. И поверь мне — яды фей лишь бледное отражение того, что изобретают эти аборигены, — заметил он. — Никс дала тебе какое-нибудь описание, на что похож dieumort? Возможно, это — яд.
— Ни намека. Но я подозреваю, что это — стрела. Иначе, почему бы ей посылать в джунгли меня — лучницу — на поиски оружия, с которым я не умею обращаться?
— И то верно.
— Есть ли туземцы в Рио Лабиринто? — поинтересовалась валькирия с простодушным видом, словно не она только что ловко сменила тему на то, о чем ей действительно хотелось узнать — о местоположении лабиринта.
— Нет. Но были когда-то давно. Я наткнулся на руины большого кладбища.
— Город мертвых?
— Ага, с храмами и склепами, окружающими здоровенную гробницу, — добавил он. — Во всех книгах говорится, что никаких древних развалин непосредственно в бассейне Амазонки нет. Согласно общему мнению, из-за постоянных колебаний уровня реки, строительство там не представлялось возможным, потому что любая постройка каждые полгода скрывалась бы под сорокафутовой толщей воды. Но этот некрополь сооружен в чаше, со всех сторон окруженной дамбой из громадных тесаных глыб — несомненно, строилось «на века».
