Кровавые игры (ЛП)
Кровавые игры (ЛП) читать книгу онлайн
Хотя Мерит и не выбирала стать ли ей вампиром и Стражем Дома Кадоган, она поклялась сражаться за свой Дом и его Мастера, и ей удалось наладить прочные союзы с могущественными сверхъестественными обитателями Чикаго. Но даже если Мерит и пережила невероятные приключения, это может стать ее самым смертоносным...
В Чикаго орудует убийца, нападая на людей и оставляя своих жертв с магическими сувенирами. ЧДП не может выследить нападающего, и, когда количество жертв все возрастает, у города заканчиваются варианты. Вампиры и люди не очень хорошо ладят между собой, но убийца заставляет их заключить странный союз. Но сможет ли Мерит найти убийцу до того, как сама станет мишенью?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Кто-то еще был... — Он начал говорить, а затем покачал головой. — Слушайте, никто не идеален. Но она никого не убивала. Она определенно не стала бы убивать двух людей.
— Вы были друзьями?
Что-то вспыхнуло в его глазах.
— Были, и я не собираюсь стоять здесь и сплетничать о ней. Мне жаль, но она здесь больше не работает, так что чем она там занимается — не мое дело. И, честно говоря, не вижу, как это относится к вам.
Мэллори подождала, пока он уйдет.
— Он напряжен.
— Да, — согласилась я. — И, может быть, немного озлоблен. Ты видела его глаза? В них что-то было, когда ты спросила, друзья ли они.
— Думаешь, бывшие друзья?
— Или бывшие кто-то еще.
Мэллори кивнула, жестом указывая на витрину, на которую раньше указывал он, и мы направились к ней.
Коробки карт были выставлены в аккуратные ряды, от невероятно больших карт, которые были в два раза больше дверных табличек, к колодам карт вполовину меньше кредитки. Изображения варьировались от фантастических до модерна, и так же и цена. Колоды стоили от нескольких долларов до нескольких сотен.
— Райдер-Уэйт [74], — произнесла Мэллори, указывая на желтую коробку. — Вероятно, классические американские карты Таро. Старомодные изображения, много очаровательной символики.
Самым впечатляющим было пустое место в третьем ряду.
— Кто-то недавно купил колоду карт Таро, — произнесла Мэллори. — И они еще не пополнили запас.
— Инвентаризация, — сказала женщина позади нас.
Мы обернулись, обнаружив красивую темноволосую женщину, волосы которой были собраны в пучок, кончики ее ушей напоминали эльфийские. Но она не была эльфом — или вообще волшебным существом, насколько я могла судить — поэтому эти уши, должно быть, были данью уважения. Она была одета в черную юбку поверх черных колготок, громоздкие ботинки на толстой, плоской подошве и рубашку с короткими, мешковатыми рукавами. В руках у нее был планшетник для бумаги, желтый карандаш был зажат серебряным зажимом.
— Я Скайлар-Кэтрин Тайлер, — произнесла она.
— Привет, Скайлар. Я Мэллори, а это Мерит.
— Скайлар-Кэтрин.
Мэллори моргнула.
— Прости?
— Мое имя Скайлар-Кэтрин. Через дефис. Среднее имя Мэри Фрэнсис. Фамилия Тайлер. Скайлар-Кэтрин Мэри Фрэнсис Тайлер.
Казалось, слишком много букв для ребенка. Слишком много усилий, чтобы она запомнила их в правильном порядке.
— Спорю, когда ты была помладше, никогда не могла найти один из этих небольших номерных знаков с твоим именем. Я определенно не могла.
Скайлар-Кэтрин посмотрела на меня.
— Вы спрашивали о картах Таро. У нас была колода Флетчер. Продали на прошлой неделе.
Волнение возросло, и я увидела блеск успеха в глазах Мэллори. Это была нужная колода и нужное время — за неделю до обоих убийств.
— Вы еще не заменили ее? — спросила я. — Я так поняла, у вас есть запас?
Скайлар-Кэтрин кивнула.
— Есть. — Она указала на кладовую. — Инвентаризация. Мы ничего не выставляем на витрину, пока все не посчитаем.
— Можешь сказать нам, кто купил колоду? — спросила Мэллори.
— Наши клиенты предпочитают, чтобы их личная жизнь оставалась личной. Не каждому, кто здесь закупается, понравится то, что об этом станет известно общественности.
Голубые глаза Мэл вспыхнули от раздражения.
— Я одна из ваших клиентов, и при обычных обстоятельствах я бы согласилась с тобой. Но мы считаем, что эта колода карт используется для совершения преступлений.
Скайлар-Кэтрин посмотрела на нас, и похоже она не была впечатлена.
— Вы не копы.
— Мы работаем с ЧДП и офисом Омбудсмена, — ответила Мэллори. — Мы подумали, что ваши сотрудники и клиенты предпочтут наш визит — людей, которые в курсе событий — а не полиции в униформе. Я не думаю, что это было бы хорошо для бизнеса.
Скайлар-Кэтрин выглядела раздраженной, но, должно быть, признала логику.
— Хорошо, — согласилась она. — Дайте мне минутку.
— Черт, — выругалась я, когда она исчезла за дверью. — Это было очень впечатляюще.
— У меня есть кое-какие навыки. Но, знаешь, если Митци действительно сделала это, она могла просто взять колоду. Никакой квитанции может и не быть.
Верно, но я сомневалась. Скайлар-Кэтрин хотела ответить на наши вопросы о Митци. С другой стороны...
— Если Митци — или любой другой сотрудник — взяли эту колоду, почему они взяли ее с витрины? Они бы поняли, что колода пропала. Они могли просто взять ее из подсобки.
— Верно, — сказала она.
Я пожала плечами.
— Мы в любом случае хотим взглянуть на квитанцию.
Когда Скайлар-Кэтрин появилась через минуту с бумажкой в руке, я решила, что они должны платить Мэллори больше. По крайней мере, пока она говорит.
— Квитанции с прошлой недели уже в хранилище. Инвентаризация, — снова произнесла она, на этот раз тон ее голоса был изможденным. — Это имя и адрес менеджера. Если хотите получить информацию, вам следует поговорить с ним.
— Он будет свободен сегодня вечером? — спросила Мэллори.
— Может быть. А может и нет.
— Позволь мне угадать, — продолжила Мэллори, выдергивая бумажку. — Инвентаризация.
***
Мэллори говорила со Скайлар-Кэтрин о доставке перьев феникса (или так мне показалось), пока я осматривала магазин. Это была возможность, от которой я не могла отказаться.
Каждый раз, когда я считала, что начинаю привыкать к миру сверхъестественного, что-то удивляло меня. В данном конкретном случае, это была полудюжина полок с банками, в которых очевидно хранились ингредиенты для чар и заклинаний.
Шекспир был прав: «Глаз тритона» действительно существовал, а также пальчики лягушки, шерсть летучей мыши и лапа ящерицы. Я решила поверить, что тритону, летучей мыше, лягушке и ящерице воздалось за их вклад в магическое искусство, поскольку они не казались особо довольными, пока части их тел плавали в желтоватой жидкости.
— Думаю, мы закончили, — сказала Мэллори, когда присоединилась ко мне.
— Ты покупаешь все это?
Она посмотрела на полки.
— Иногда. Мне действительно нравится присматриваться, но я пытаюсь не покупать в розницу, — ответила она, понижая свой голос до шепота. — Если тебе приходится расходовать множество всяких вещей, то тебе нужно присматривать за своим кошельком. Я использую Spellseller.com временами. Он дешевле, бесплатная доставка, баллы за каждую покупку. Хотя... — произнесла она, отступая назад, когда прихватила белую коробочку с «Аконитом», надпись была напечатана каллиграфическим шрифтом на ней.
Мэллори открыла коробочку, но затем закрыла ее и вернула на полку.
— Эй, Скайлар-Кэтрин! — позвала она.
Пауза.
— Что? — эхом раздалось по магазину.
— Аконит. У вас есть еще в кладовке?
— Разве это не яд? — спросила я, смутно вспомнив предупреждения Катчера.
— Смертельный для оборотней в большом количестве, но согласно Берне, довольно полезен в небольших дозах. И его чертовски сложно найти в интернете. — Берна была оборотнем, тетушкой Апекса Северо-Американского Централа и чертовски хорошим поваром.
Скайлар-Кэтрин появилась в конце ряда.
— Пустая коробка?
Мэллори кивнула, пока Скайлар-Кэтрин проверяла свои бумаги. Думаю, инвентаризация, в конечном счете, была полезной.
— Только не сейчас. Эй, Курт!
— Да?
— Аконит?
Он появился в другом конце ряда, со стопкой коробок в руке.
— Что с ним такое?
— У тебя есть какие-нибудь запасы в кладовке? Им нужно немного.
Курт оценивающе посмотрел на Мэллори.
— Это опасное вещество. Кто-то может заболеть.
— У меня есть лицензия, — ответила она. — И это не для людей, если вы понимаете о чем я.
— Хорошо. Просто чтобы ты знала. Мы ожидаем поставку от нашего травника послезавтра. Он должен быть в том грузовике. — Он поправил коробки, почесав щеку. — Мы можем попридержать его для тебя.