Тепло наших тел
Тепло наших тел читать книгу онлайн
Американскому блогеру Айзеку Мариону удача улыбнулась неожиданно, ослепительно и совершенно заслуженно. Крупное издательство в поисках нераскрытых талантов обнаружило его оригинальный роман, переворачивающий с ног на голову концепцию современной мифологии хоррора, и книга немедленно произвела грандиозный фурор и легла в основу сценария для фильма. В настоящее время готовится экранизация.
Мир поражен чумой и стоит на грани вымирания. Покойники ходят по земле и норовят употребить в пищу живых, которые, оставшись в катастрофическом меньшинстве, с трудом держат оборону. Перемены начинаются, когда один зомби, чье имя при жизни начиналось на "Р", спасает девушку, вместо того чтобы ее съесть. Дружба, завязавшаяся между представителями враждующих сторон, грозит обоим самыми нехорошими последствиями. Но Р и Джули, сами того не подозревая, держат в руках простой и единственный ключ к спасению гибнущего мира.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я киваю.
— Мы — лекарство.
— Но как?
— Не знаю. Но надо… продолжать. Там. Где М. Снаружи.
Ее восторг тут же угасает.
— То есть нам надо уйти.
Я киваю.
— Обоим.
— Обоим, — подтверждает М голосом подслушииающей мамаши. — Джули… часть… лекарства.
— То есть вы хотите, чтобы я,— говорит она, глядя на меня с явным сомнением, — субтильная живая девчонка, сбежала в дикие городские джунгли с бандой зомби?
Киваю.
— Ты хоть понимаешь, какое это безумие?
Киваю.
Некоторое время она молчит, глядя в пол.
— Ты уверен, что сможешь меня защитить? Когда мы останемся с ними одни.
Неизлечимая честность побуждает меня задуматься. Джули хмурится.
— Да! — отчаянно вмешивается М. — Может! Я… помогу.
Я поспешно киваю:
— М поможет. Остальные… помогут. Да и тебе… палец в рот…
Она небрежно дергает плечом:
— Знаю. Я хотела послушать, что ты скажешь.
— Так ты?..
— Я иду с тобой.
— Уверена?
Ее жесткий взгляд направлен куда-то вдаль.
— Мне пришлось похоронить пустое мамино платье. Я очень давно этого ждала.
Киваю. Вздыхаю.
— С вашим планом только одна проблема, — продолжает Джули. — Ты, кажется, не учитываешь, что вчера кого-то покусал, так что Стадион будет запечатан, пока тебя не найдут и не уничтожат.
— Нам… напасть? Вытащить… вас?
Прижимаю трубку к уху:
— Нет.
— Армия… есть. Где… война?
— Не знаю. Не здесь. Здесь… люди.
— Ну и?..
Смотрю на Джули. Она потирает лоб, уставившись в пол.
— Ждите, — говорю я в трубку.
— Ждать?
— Еще… немного. Мы… придумаем… что-нибудь.
— До того… как… тебя… того?
— Надеюсь.
Долгая, растерянная тишина. Потом:
— Давай… скорее.
Мы с Джули еще долго не спим. Сидим на холодном полу гостиной и молчим. В конце концов мои глаза закрываются, и в этой странной тишине, в мои, возможно, последние часы на земле, мой разум рождает сон. Яркий, ясный, живой, полноцветный — он раскрывается передо мной, как роза в замедленной съемке на сверкающем черном фоне.
В этом — моем— сне я плыву по реке на отломанном киле моего самолета. Лежу на спине в синеве ночи и смотрю, как надо мной дрейфуют звезды. Этой реки нет на картах даже сейчас, в век спутников. Не знаю, куда вода несет меня. Ночной воздух тихий и теплый. Со мной только две вещи — коробочка тайской лапши и рукопись Перри. Толстая. Древняя. Переплетенная в кожу. Открываю ее на середине. Обрывок предложения на каком-то незнакомом языке, а дальше пустота. Толстая книга чистых страниц — белых, ждущих. Закрываю ее и опукаю голову на холодную сталь. Острый, сладкий запах тайской лапши щекочет ноздри. Река становится те шире, ее течение убыстряется.
Я слышу рев водопада.
— Р.
Открываю глаза и поднимаюсь. Джули сидит рядом, скрестив ноги, и наблюдает за мной в мрачном изумлении.
— Хорошо выспался?
— Не… уверен, — бормочу я, потирая глаза.
— А решение нашей маленькой проблемки тебе, случайно, не приснилось?
Качаю головой.
— Вот и мне тоже. — Бросив взгляд на стенные часы, она горестно поджимает губы. — Мне через пару часов надо быть в клубе, я там читаю книжки детям. Дэвид и Мэри всегда плачут, если я не прихожу.
Дэвид и Мэри.Я мысленно повторяю эти имена, смакую их контуры. Я бы с радостью отдал Трине хоть целую ногу за шанс снова их увидеть. Услышать перед смертью, как они неуклюже спотыкаются о собственные слова.
— Что ты… им читаешь?
Она смотрит в окно на город, где каждая трещинка, каждый изъян до сих пор залит слепящим светом прожекторов.
— Пытаюсь увлечь их "Рэдволлом". Думала, все эти песни-пляски и отважные мыши-воины хоть немножко отвлекут их от того кошмара, в котором мы живем. А Мэри все требует книжек про зомби. Я объясняю, что мне разрешают читать только художественную литературу, но… — Заметив выражение моего лица, она умолкает.
— Ты чего? Все в порядке?
Киваю.
— Думаешь о своих детях в аэропорту?
Секунду медлю, потом киваю. Глаза опять щиплет.
Она кладет руку мне на колено и заглядывает в глаза:
— Р. Перспективы у нас сейчас, конечно, не фонтан, но… слушай. Сдаваться нельзя. Пока ты дышишь… извини. Пока ты еще можешь двигаться,это не конец. Понял?
Киваю.
— Понял? Твою мать, Р, скажи словами.
— Понял.
Она улыбается.
— ДВА. ВОСЕМЬ. ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ.
Мы отшатываемся друг от друга. Громкоговоритель и, под потолком выплевывает последовательность чисел и разражается пронзительным воем тревоги.
— Внимание всем жителям Стадиона, говорит полковник Россо,— сообщает громкоговоритель. — В настоящий момент ситуация находится под контролем. Инфицированный офицер обезврежен, информации о дальнейших случаях заражения не поступало.
Испускаю вздох облегчения.
— Однако…
— Черт, — шепчет Джули.
— …источник заражения все еще не обнаружен. Патрули сейчас начнут обход и обыск всех домов в Стадионе. Поскольку мы не знаем, где прячется эта тварь, всем предписано выйти из дома в зоны общественного пользования. Не закрывайтесь в тесных помещениях.— Россо откашливается. — Вы уж извините. Мы обо всем позаботимся, вы только… держитесь.
Щелчок — громкоговоритель стихает.
Джули вскакивает и бежит в спальню. Раздвигает шторы — комната взрывается в свете прожекторов.
— Проснись и пой, мисс Грин! Наше время вышло! Помнишь старые ходы в стенных туннелях? Там где-то был пожарный выход рядом с вип-ложей, правильно? Р, ты уже научился лазать по лестнице?
— Стой, стой! — стонет Нора, продирая глаза. — Что происходит?
— Если верить приятелю Р, вполне возможно, вот-вот наступит конец этому мертвому говномиру. Если нас, конечно, не убьют.
— А можно все сначала? — просит Нора, наконец проснувшись.
— Потом расскажу. Только что объявили зачистку. У нас десять минут максимум. Надо найти…
Ее голос гаснет. Я смотрю на движения ее губ. Губы очерчивают каждое слово, язык трепещет меж влажных зубов. Она все еще цепляется за надежду, когда я почти уже сорвался в пропасть. Джули накручивает на палец золотистый локон спутанных, слипшихся волос.
Пряный запах шампуня — цветы, травы и корица, смешавшиеся с маслами ее кожи. Она так и не призналась, чем моет голову. Ей нравилось пахнуть загадкой.
— Р!
Джули и Нора выжидательно на меня смотрят. Я открываю рот, но не нахожу слов. А затем хлопает входная дверь — так резко, что дрожат металлические стены. По лестнице поднимаются тяжелые шаги.
— Господи, — испуганно шепчет Джули. Заталкивает нас в ванну в коридоре, шипит Норе: — Быстро гримируй его, — и захлопывает за нами дверь.
Нора возится со своей косметичкой и пытается заново нарумянить мою облезшую после дождя физиономию. Я прислушиваюсь к разговору внизу.
— Пап, что происходит? Зомби уже нашли?
— Еще нет, но найдут. Ты ничего не видела?
— Нет, я тут была.
— Ты одна?
— Да, со вчерашнего вечера.
— Почему в ванной свет?
К нам направляются шаги.
— Папа, подожди! Стой! Там Нора с Арчи, — говорит она, понизив голос.
— Тогда почему ты сказала, что одна? Сейчас не время для игр, Джули. Оставь прятки на другой раз.
— Они там… ну ты понимаешь.
На мгновение он все-таки запинается. Потом:
— Нора и Арчи! — кричит он так, что содрогаются стены. — Как вы уже слышали по интеркому, в Стадионе объявлена тревога. Представить себе не могу худшее время для секса. Немедленно выходите.
Нора припирает меня к раковине и прижимает мою голову к своему декольте. Гриджо распахивает дверь.
— Папа! — пищит Джули, глядя на Нору, которая тут же от меня отпрыгивает.
— Немедленно выходите, — повторяет Гриджо. Мы выходим из ванной. Нора оправляет одежду, приглаживает волосы и в целом неплохо притворяется пристыженной. Я просто смотрю на Гриджо, на его угловатое, туго натянутое на череп лицо, и разминаю свою дикцию перед ее первой и, наверное, последней серьезной проверкой. Он смотрит мне в глаза. Между нами нет и двух футов.