Ибо я согрешила (ЛП)
Ибо я согрешила (ЛП) читать книгу онлайн
Читатели снова оказываются в сексуальном, захватывающем мире сверхъестественных интриг, который создала Даринда Джонс в своей серии книг о Чарли Дэвидсон. В этом рассказе Чарли помогает женщине выяснить, как она умерла, и открывает ей дорогу в мир иной.
Серия: Чарли Дэвидсон - книга 1, 5
Перевод: EuphonyСверка: EuphonyРедактура: NikitinaХуд. оформление: RuSa
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ты в порядке? – спросила она.
После душа она надела джинсы и белую толстовку. Волосы были стянуты в хвост на затылке, и я впервые полностью увидела ее лицо. Какая же она красавица! Знает ли она сама об этом?
Когда Чарли начала готовить новую порцию кофе, я вопросительно приподняла брови.
- Это для моей подруги Куки. Она живет на этом же этаже, - объяснила она и быстренько нацарапала какую-то записку. – Скоро она придет за кофе, а у нас есть дельце.
- Правда? – спросила я. Может быть, Чарли уже что-то выяснила.
- Правда. Мне кажется, твоя ночнушка новая. – Она указала на мою одежду и кивнула. – Вспомнила, что видела ее в «Таргете» [4], когда была в душе.
Я глянула в сторону ванной.
- У вас, наверное, просто огромный душ.
- А ты веселая. На днях я видела такую же ночнушку. Значит, умерла ты не так давно. Может быть, совсем недавно.
- В самом деле? – Я посмотрела на свою одежду. Она и правда выглядела, как новая.
Чарли прилепила стикер на кофемашину и, подмигнув ему, проговорила:
- Передай мое послание, любимый.
А затем направилась к двери, не забыв прихватить сумку.
Несколько секунд я пялилась на кофеварку, пока не поняла, что Чарли пошутила. Даже испытала облегчение, когда аппарат ничего не ответил. Однако все для меня было новым. Кто мог сказать, что живое, а что нет в этом мире? В этом измерении?
- Ты еще Развалюху не видела, - бросила через плечо Чарли и на пару секунд остановилась, чтобы открыть дверь.
У нее на пути возник высокий мужчина. В общем, мне показалось, что он мужчина. Он стоял, прислонившись к дверному косяку и сложив на широкой груди руки. Один уголок его рта выдавал намек на улыбку, от которой захватывало дух. Однако он был каким-то… другим. Темным. Неистовым. Казалось, воздух вокруг него клубится, словно он сам был воплощением турбулентности. А еще он будто лишь наполовину был из плоти и крови. Вторая его половина представлялась дымом и тьмой. От одного только взгляда на него – на такое великолепие – у меня подкосились ноги.
Чарли подбоченилась и спросила с явным раздражением:
- Где тебя носило?
- Соскучилась?
- Ни капельки, - ответила она и фыркнула, чтобы подчеркнуть и без того очевидную, но явно наигранную неприязнь. Однако никого из нас надуть ей не удалось.
- Ты совершенно не умеешь врать. – Ухмылка превратилась в широкую улыбку. Показался ряд белоснежных зубов.
Даже если бы кто-то мне заплатил, я вряд ли сумела бы отвести взгляд. Одним словом, он был сногсшибательным. Густые темные волосы. Чувственные губы. Пронзительные темные глаза в окружении длинных чернильно-черных ресниц. И, похоже, самая дьявольская улыбка из всех, что я видела.
- Я тебе говорила, что вру отменно. Просто ты действительно слишком проницательный. Между прочим, у меня тут дело.
Чарли попыталась обойти его, но он уперся рукой в косяк напротив того, к которому прислонился, и опустил голову.
- Что случилось?
- А? – переспросила она сухим бесцветным голосом. – Ничего. У меня дело.
Несколько долгих секунд он сверлил ее взглядом, поджав губы. Когда Чарли жестом показала ему уйти с дороги, он поднял голову и посмотрел поверх ее макушки на меня.
- Кто эта мертвая барышня?
- Рейес… - она посмотрела на меня извиняющимся взглядом, а потом снова повернулась к нему, - это обалдеть как грубо.
- Даже для сына Сатаны? – поинтересовался он, словно обращался отчасти к самому себе. – А ты не хочешь знать, что я здесь делаю?
- Нет.
Секундочку, он сказал «сын Сатаны»?
- Я сто процентов дам тебе по яйцам, если не свалишь с дороги, - процедила Чарли, расправляя плечи.
Рейес наклонился, пока его губы не оказались у самого ее уха.
- Прямо сейчас я абсолютно не материален, Датч.
Как бы там ни было, она все-таки пнула его коленом. Он тут же исчез. Растворился в воздухе. На несколько секунд в том месте, где он только что стоял, повис черный дым. Аккомпанементом ему был тихий смех, который полностью стих почти мгновенно.
Чарли повернулась ко мне:
- Извини за это. Нам надо проработать несколько пунктов. И первым делом – уважение к моим клиентам.
Последние слова она прошипела сквозь зубы и все-таки направилась к двери.
Я поспешила за ней.
- Он сказал «сын Сатаны»?
- Ага. Зло во плоти. И можешь мне поверить, у него отлично получается.
Я же представить себе не могла, чтобы у него хоть что-то не получалось или получалось плохо.
Мы вышли в густую от липкой темноты ночь. Впрочем, темнота вовсе не мешала мне видеть, разве что немного приглушала цвета. Но, как и раньше, свет уличных фонарей не освещал, а словно делал пространство, которое заливал, еще темнее. Эффект, прямо скажем, сюрреалистический.
- Это, - сказала Чарли, показывая рукой на красный джип «вранглер», - Развалюха. Я в нее влюблена по уши, только моей сестре не говори. Она психиатр и наверняка подвергнет подобное заявление тщательному психоанализу, после чего сделает крайне дерьмовые выводы.
Мы забрались в машину. Дрожа, Чарли привела джип в чувство и включила обогреватель. Тогда-то я и поняла, что мне не холодно. И не жарко. Вообще никак. Ощущение температуры, как вкус и осязание, было для меня недоступно.
Пока мы ехали по какой-то незнакомой мне улице, я сложила руки на коленях и скрепя сердце спросила:
- Он приходил за мной?
Брови Чарли вопросительно поползли вверх.
- Сын Сатаны. Он приходил, чтобы забрать меня в ад?
Повернув на стоянку у круглосуточного магазина, Чарли остановила джип, выключила двигатель и повернулась ко мне:
- Значит, так. Можешь мне поверить, если бы у тебя был билет на рейс до адской сковородки, ты была бы уже на месте, и мы бы сейчас не разговаривали.
- Но ведь я определенно взяла грех на душу.
- Правда, что ли? – спросила Чарли, и дразнящая улыбка осветила ее лицо. – Видишь ли, я на сто процентов уверена, что и сама согрешила пару раз. И, по мнению некоторых религий, собираюсь согрешить снова.
Я моргнула и осмотрелась, пытаясь понять, о чем она толкует.
- Сейчас я двинусь прямиком в магазин и куплю себе целую чашку мокко латте со взбитыми сливками. Кофеин. Калории. – Она наклонилась ко мне и с заговорщическим видом прошептала: - Совершенно бессовестное удовольствие.
В ответ на это я не могла не улыбнуться.
- Разве только что вы не выпили чашку кофе?
- Ну да. Кофе. А это латте. Мокко латте. Со взбитыми сливками. Далеко не одно и то же. – Она подмигнула мне и выскочила из джипа.
Я решила пойти с ней.
- Кроме того, я прикончила тот кофе, - Чарли посмотрела на часы, - кучу минут назад.
- Вы заставляете меня смеяться.
- А ты в круглосуточном магазине в пять утра в одной ночнушке и пушистых тапочках, - парировала она тихим голосом.
Чарли была права. Нарушая правила приличия, я должна была чувствовать себя неловко.
- Так что у вас с тем парнем?
- С Рейесом? – спросила Чарли, доставая мобильник. Кофейный автомат уже варил для нее кофе. Открыв телефон, она притворилась, будто с кем-то разговаривает. Видимо, на случай, если кто-то заметит. – Ну, он самое знойное из всех созданий по эту сторону Меркурия. Я, конечно же, имею в виду только то, что его выковали в адском пламени, - сказала она, поигрывая бровями, пока автомат наливал вторую чашку. – А кроме того, он та еще заноза в заднице.
- Но вам он нравится.
Накрыв крышками обе чашки, она сунула одну в сгиб локтя, чтобы по-прежнему держать в другой руке телефон, и пошла к продавцу.
- Если ты имеешь в виду, что из-за него у меня плавятся кишки и подкашиваются ноги, то да, он мне нравится. – Прижав телефон к груди, тем самым показывая мне, что в нашем разговоре наметился перерыв, Чарли обратилась к продавцу: - Нам надо перестать вот так встречаться.
Парень застенчиво улыбнулся, вручая ей сдачу: