Бессмертие страсти
Бессмертие страсти читать книгу онлайн
Юная Дарси Смит всегда чувствовала, что ей уготована необычная судьба, но никак не предполагала, что жизнь ее, как карту, будут разыгрывать двое могущественных мужчин.
Стикс, сильный и смелый воин, любит ее до безумия и готов на все, лишь бы Дарси принадлежала ему
Его соперник, жестокий Сальваторе, уверовал в древнее пророчество, гласящее, что Дарси станет его женой.
С Сальваторе она будет несчастна. Со Стиксом — познает блаженство разделенной страсти.
Но выбирать, кто из двоих станет ее господином и повелителем, придется не Дарси.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Незнакомец улыбнулся:
— «Кровавую Мэри».
— С перцем?
— Как можно острее.
Она едва сдержала желание раздраженно хмыкнуть.
— А вашим друзьям?
— Они на работе.
Она быстро взглянула на мужчин, вставших за спиной своего предводителя. Братья из ларца, одинаковы с лица — и ни одной извилины на двоих.
— Как скажете. — Отойдя в глубину бара, она смешала коктейль, положила в него стебелек сельдерея и, вернувшись, поставила стопку на салфетку.
Мужская рука сжалась у нее на запястье.
— Постой.
Она нахмурилась, глядя на смуглые изящные пальцы, стиснувшие ее руку.
— Составь мне компанию. Терпеть не могу пить в одиночестве.
Похоже, громилы в расчет не принимались.
— Я на работе.
Он выразительно обвел взглядом опустевшую стойку:
— Похоже, твоих услуг сейчас никто не жаждет. Только я.
Дарси глубоко вздохнула. Она страшно не любила грубить. Это плохо отражалось на ее карме. Но похоже, этот мужчина намеков не понимает.
— Если вы ищете, с кем провести время, то здесь наверняка найдется сколько угодно женщин, которые были бы счастливы с вами выпить.
— Мне не нужно сколько угодно женщин. — Его золотые глаза обжигали ее. — Только вы.
— Я на работе.
— Но вы же не можете работать всю ночь.
— Да, но когда я заканчиваю, я ухожу домой. — Она вырвала руку из его хватки. — Одна.
По его дико привлекательному лицу пробежала тень какого-то чувства: возможно, раздражения.
— Я хотел просто поговорить с вами. Вы ведь можете уделить мне немного вашего времени?
— Поговорить со мной? О чем?
Он бросил нетерпеливый взгляд на толпу посетителей, которая с каждой минутой становилась все более шумной.
— Я бы предпочел, чтобы мы пошли в какое-нибудь менее людное место.
— А вот это вряд ли.
Его лицо закаменело. И что еще страшнее, золотистые глаза вдруг словно засветились. Как будто в зрачках зажгли свечку.
— Мне надо поговорить с тобой, Дарси. Я бы предпочел, чтобы наши отношения остались сердечными: ты все-таки красивая и соблазнительная женщина.
Сердце у Дарси сжалось от внезапной волны страха.
— Откуда вы знаете мое имя?
Он подался вперед:
— Я очень многое о тебе знаю.
Так. Из просто страннойситуация превращалась в прямо-таки пугающую. Шикарные джентльмены в тысячедолларовых костюмах не преследуют неимущих барменш. Если только они не собираются их убить и изувечить.
Этих двух вещей она надеялась избежать.
Дарси быстро отступила назад.
— Думаю, что вам следует допить коктейль, забрать своих громил и уйти.
— Дарси…
Он протянул к ней руку, словно намеревался силой заставить ее пойти с ним.
К счастью, в это мгновение что-то привлекло его внимание — и он повернул голову в сторону двери.
— У нас гости, — проворчал он, обращаясь к близнецам. — Разберитесь с ними.
Громилы моментально бросились к двери, демонстрируя удивительное проворство.
Пусть Дарси не была гением, но у нее хватило ума увидеть благоприятный шанс и воспользоваться им.
Чем дальше от этого странного клиента она окажется — тем лучше.
Она даже не подумала искать помощи у кого-то из толпы. Кричащая женщина в этом заведении, воспринималась как еще один элемент развлечения.
Вместо этого она побежала в дальнюю часть клуба. В конце коридора находилась кладовая с надежным замком. Она сможет там спрятаться.
Дарси не заметила, что прямо перед ней возникли какие-то темные тени.
А потом одна из теней шевельнулась и встала у нее на дороге.
Дарси успела мельком увидеть прекрасное бронзовое лицо и холодные черные глаза, а потом незнакомец произнес одно слово, она полетела на пол… и ее поглотила тьма.
Глава 2
Стикс молча и неподвижно стоял у кровати. Он простоял так уже больше семнадцати часов, бдительно наблюдая за женщиной, разметавшейся посреди постели.
Часть его разума прекрасно понимала, что это бдение совершенно ни к чему. Особняк Аспида был расположен в достаточно безлюдном месте, к тому же его система защиты могла соперничать с хранилищем золотого запаса в Форт-Ноксе.
Но Стикс все равно остался рядом с ней.
Конечно, это никак не связано со стройной, почти хрупкой женской фигуркой, свернувшейся на золотистом покрывале. И с лицом в форме сердечка, которое во сне казалось невыносимо невинным. И с нелепо щетинящимися волосами, которые не закрывали изящные очертания ее ушка и соблазнительно стройную линию шеи.
Он сурово сказал себе, что просто нужно быть рядом, когда она проснется. Можно не сомневаться в том, что она начнет вопить и плакать.
В конце концов, она ведь человек!
Именно так и ведут себя люди.
Она повернулась под одеялом — и ее тело напряженно застыло.
Терпеливо ожидая, чтобы она окончательно пришла в сознание, Стикс нахмурился, видя, что она продолжает лежать, не открывая глаз. Он понял, что она очнулась, но притворяется спящей.
Глупость.
Он шагнул к кровати и наклонился, чтобы прошептать прямо ей на ухо:
— Я знаю, что ты проснулась. Притворяясь, ты только тратишь время, свое и мое.
Она сильнее вжалась в подушку и натянула одеяло до самого подбородка. Тем не менее ее веки оставались плотно закрытыми.
От нее пахло свежими цветами. И горячей кровью.
Удивительно эротичная комбинация.
Он проглотил стон — и тело невольно напряглось.
— Все это — какой-то кошмарный сон, который в конце концов уйдет, — пробормотала она.
— Может, я и правда кошмар, но боюсь, что я никуда не уйду.
Стикс подождал еще секунду и, убедившись в том, что она по-прежнему не собирается открывать глаза, наклонился и прижался к ее губам.
Огромные зеленые глаза стремительно распахнулись. В их влекущей глубине мерцало изумление.
— Эй! — прошептала она. — Прекрати это!
Стикс быстро отступил. Не из-за ее протеста. Ему хотелось почувствовать, как ее жар и аромат обволакивают его. Ему хотелось ощутить вкус ее губ и погрузить свои клыки глубоко в ее плоть.
Это было не просто некстати: это было чертовски неприлично!
— Я принес тебе пропитание.
Он указал на поднос, стоящий на тумбочке у кровати. Зеленые глаза с откровенным презрением скользнули по большой тарелке со свежей ветчиной, яичницей и тостами.
— Вы решили накормить меня перед тем, как изнасиловать и изуродовать? Какая забота!
— У тебя очень живое воображение, — насмешливо отозвался он. — Поешь, а потом мы поговорим.
— Нет.
Стикс нахмурился. «Нет» не входило в число тех слов, которые звучали в его присутствии. Никто не смел говорить ему «нет»!
— Твое упрямство не повредит никому, кроме тебя самой. Ты ведь проголодалась.
Она едва заметно вздрогнула.
— Я умираю с голоду, но этого я есть не стану.
— Здесь нет ничего такого, что может тебе повредить.
— Здесь мясо.
Он воззрился на нее с недоумением. Он редко бывал в обществе смертных. Они предоставляли ему кровь и изредка секс. Он плохо понимал их довольно странный разум.
— Мне казалось, что большинство смертных ест мясо. Она моргнула, словно его слова ее удивили.
— Но не я. Я — вегетарианка.
— Хорошо. — Многие столетия опыта помогли ему сдержаться. Забрав поднос, он прошел через комнату и, открыв дверь, приказал ожидавшему в коридоре Ворону: — Будь любезен принести мисс Смит что-нибудь… вегетарианское!
Женщина села на постели, плотно завернувшись в одеяло.
Досадно. За прошедшие часы он убедился в том, что ему нравится смотреть на ее тело.
— Где я? — хрипло спросила она.
— В небольшом особняке к северу от города.
Он вернулся к кровати.
Ее красивые губы плотно сжались.
— Это мне ровным счетом ничего не говорит. Почему я здесь оказалась?
Стикс скрестил руки на груди. Похоже, эта женщина успела забыть о том, что она — его пленница. Это он будет вести допрос.