Певчая: Алхимия (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Певчая: Алхимия (ЛП), Гринфилд Эми Батлер-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Певчая: Алхимия (ЛП)
Название: Певчая: Алхимия (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 392
Читать онлайн

Певчая: Алхимия (ЛП) читать книгу онлайн

Певчая: Алхимия (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Гринфилд Эми Батлер

Люси — последняя Певчая, только она может колдовать песней. После ее победы над злым лордом Скаргрейвом Англия изменилась, но не в лучшую сторону. Посевы гибнут, люди бунтуют, и Люси срочно вызывают ко двору короля. Его Внутренний совет убежден, что создание золота алхимией спасет Англию. Но украден важный элемент для алхимического процесса. Люси просят найти его с помощью магии… Пока она решает проблему, замок заперт.

Двор тоже изменился. Опасный охотник на Певчих стал близким советником короля Генриха. Возлюбленный Люси, Нат, не понят коллегами. Их отношения опасны для них. Но хуже всего то, что с магией Люси что-то не так.

Дворец — лабиринт с монстром в центре, и этому чудовищу может хватить сил, чтобы одолеть Люси.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Но, конечно, не только он в Гринвиче был одержим алхимией. У многих из них не было свидетелей насчет того, где они были в ту ночь. Если действовала магия, но и те, у кого было алиби, могли быть причастными…

Прими это. Ты не знаешь, кто украл тигель. Ты ходишь кругами. А время уходит…

— Уверен, он опасен, — мрачно сказал Нат, и я поняла, что он все еще про Габриэля.

— Почему ты так говоришь?

— Я сам следил за ним неделю, он приходил в лабораторию посреди ночи один. И он много времени проводит у комнат сэра Исаака, хотя его комнаты на другой стороне замка.

— Странно. Может, сэр Исаак держит его при себе.

— Он там, даже когда сэра Исаака нет, — сказал Нат. — Что-то не так. Не знаю, что.

Звучало сомнительно. Может, Нату просто не нравился Габриэль. Я не хотела ухудшать все, защищая Габриэля. Тем более, у меня были свои подозрения насчет него.

— Я могу следить за ним дальше, — предложила я.

— Нет, — заявил Нат. — Знаю, ты не хочешь сидеть в своей комнате, я понимаю, почему. Но что-то очень опасное рядом, кто-то уже много напасть на тебя. Возможно, это Габриэль. Я не хочу, чтобы ты была рядом с ним, если нет надобности.

Он был так близко, что я видела дымчатые зеленые искорки в его теплых ореховых глазах. Он нежно коснулся большим пальцем моей щеки, а голос его был хриплым.

— Я не врал, когда говорил, что сделаю все, чтобы уберечь тебя, Люси. Если бы я только мог тебя отсюда забрать…

Я застыла. Кто-то звал меня.

— Певчая?

Марджери. Я отпрянула в панике от Ната.

— Тебе нужно идти, — прошептала я. Я не могла вечно избегать шпионку Рэкхема, но будет плохо, если она обнаружит нас вместе.

Но Нат вместо этого притянул меня к себе и поцеловал. На миг радость затмила страх. Нат, мой Нат обнимал меня…

— Миледи Певчая? Вы здесь? — Марджери была все ближе.

Страх обхватил меня, и я отпрянула.

— Иди! — прошептала я.

Нат бросился к двери за нами. Я поспешила в другую сторону, надеясь, что жара на щеках и губах не видно.

Я пересеклась с Марджери у комнаты.

— Вы звали? — сказала я.

Марджери холодно посмотрела на меня, но я видела гнев в уголках ее рта.

— Где вы были, миледи? Вы опаздываете на примерку.

— Примерку?

— К портным. Я пригласила их на утро, и они прибыли в вашу комнату четверть часа назад. Конечно, я не думала, что вы будете полдня пропадать. Надеюсь, они вас дождутся, иначе вам будет нечего надеть на банкет вечером.

— Банкет?

— Валентинов день. Вы забыли?

Я о банкете и не слышала. Об этом говорил Габриэль, заявив, что мы увидимся вечером?

— Мне необходимо идти?

Марджери была потрясена, словно я оскорбила бога.

— Это королевское приглашение, миледи. Вы не можете отказаться. Этим вы оскорбите короля. И будет оскорблением, если вы не будете достойно одеты.

Ясно. Я не могла оскорбить короля. Мне придется идти с Марджери. И на банкет.

А время при этом уходило.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

БАНКЕТ

За час я поняла, что не могу двигаться, тем более, сбежать, когда вокруг портнихи, пристегивающие к тебе булавки. Я в отчаянии сказала, что мне плохо, но это не спасло. Марджери просто заставляла меня пить воду, пока портнихи прикладывали ткани и закрепляли. Мне хотелось кричать.

Четыре часа спустя я стояла в прихожей большого зала, украшенная как рождественский гусь. Портнихи старались, но за такой короткий срок сделать новый костюм было невозможно. К моему смущению, я была в чужом платье. Услышав о моих сложностях, явно через Джоан, дружащую с портнихами, Сивилла прислала мне свои платья с запиской, что их можно менять, чтобы они подошли, они ей уже не были нужны.

Щедро, но Сивилла была выше меня, фигура ее была лучше, и пришлось распарывать швы и менять их, чтобы платье не сваливалось с меня. Юбки тоже пришлось укорачивать. И все равно ткань собиралась там, где не нужно.

Мои пальцы скользнули к булавкам на плече. Я боялась, что шелковые складки развернутся посреди банкета. Может, стоит уйти… хотя как, если Марджери за мной? Она следила за мной, стоя у двери. Пока я была в этом платье и в туфлях на каблуках, подходивших к одежде, ей можно было не переживать. Я раскачивалась и не могла идти.

Я хотела пройти в главный зал, но Сивилла подбежала ко мне в клубнично-красном сатине. Ее корсет подчеркивал каждый изгиб, жемчуг блестел на ее коже. Ее лицо сияло от радости при виде меня, и я засомневалась, что видела на ее лице вину раньше.

Она обхватила мою руку.

— Люси, выглядишь чудесно.

Я выглядела глупо, но это было ее платье, и я решила, что это прозвучит грубо. Мое лицо меня явно выдало, она рассмеялась и сказала:

— Правда, чудесно выглядишь. Тебе идет морской цвет. Он подходит тебе больше, чем мне. И не переживай, я не носила это платье давно. Не знаю, зачем Джоан привезла его, но теперь рада, что так вышло.

Было сложно не поддаваться ее доброте.

— Ты так щедра…

Она прервала меня улыбкой.

— Ерунда. Я рада помочь. Особенно после оплошности днем.

— Оплошности? — я ее не поняла.

— Просить тебя применить магию, — она снова выглядела виновато, немного покраснела. — Магия Певчей — не игрушка, так всегда говорила бабушка. Не нужно было просить тебя использовать ее из-за пустяка. Это неправильно.

Я верно все поняла, Сивилла была виновата. Но не из-за того, что я думала. И, если она больше не будет просить применить магию, мне будет проще. Я немного расслабилась, несмотря на булавки на плече.

— Не будем об этом. Я рада, что ты поняла.

— О, я понимаю, поверь, — она понизила голос. — Надеюсь, остальным я тебя не обидела.

— Чем?

— О других видах магии. Я хотела помочь.

— Это звучало неплохо…

— Ты бы хотела попробовать? — Сивилла подпрыгнула на носочках. — О, я бы этого хотела. Я была бы рада помочь.

Сивилла мне нравилась, но я не была готова пробовать странную магию с ней.

— Это очень мило, но…

— О, нет, — перебила Сивилла. — Веди себя смирно. К тебе идет Габриэль.

— К нам.

— Нет, к тебе, — сказала Сивилла. — Я ему нравлюсь, но не так. Он смотрит на тебя иначе. Он одержим, — она увидела мое лицо и рассмеялась. — Не пугайся, Люси. Я знаю о твоих чувствах к Нату, но Габриэль тоже хороший. Многие девушки были бы рады, если бы завоевали его интерес.

Может. Но не я.

Но встреча была не такой неловкой, как я боялась. Габриэль шел впереди армии придворных. С воплями они окружили нас с Сивиллой и увели на банкет.

† † †

Банкет был чудом! Главный зал был украшен цветами, был просторным, но людей было столько, что даже он казался тесным. В каждом углу были толпы придворных и членов Совета, хотя Ната я не видела.

А потом я оказалась за дальним концом королевского стола между лордом Габриэлем и лордом Ффолксом, союзником Рэкхема, который тоже приносил мне букет. Не лучшие спутники для ужина — Габриэль отодвинул для меня стул раньше, чем я поняла, что происходит — но это было неважно. Шум толпы был таким, что говорить не удавалось.

Стол был роскошным. Фарфор и серебро сияли на чистой скатерти, свечи блестели на хрустале ваз и бокала в моей руке. Но меня потрясла еда. Появлялись тарелка за тарелкой, и всюду были разные блюда.

За лордом Ффоулксом Сивилла брала устриц из золотой миски. Тетя Горинг с глазами гусыни, с которой я все-таки познакомилась, сидела напротив нее и наполняла тарелку жареным лебедем и спаржей. Лорд Ффоулкс справа от меня ел ветчину и ростбиф. Слева Габриэль передал мне большую тарелку клубники. А всего блюд было около шестидесяти, как сказал мне Ффоулкс.

Я обрадовалась клубнике, это было необычно для середины февраля. Я взяла себе немного, а еще сметану и несколько устриц, а потом взял ложку. Я не могла дождаться, когда попробую это. Я почти ничего не ела сегодня, я была голодна.

Голодна…

Я подумала о детях, которых видела в дороге. Вот кто голодал. Я опустила ложку.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название