Амариллис (СИ)
Амариллис (СИ) читать книгу онлайн
Амариллис Белладонна — редкое луковичное растение родом из высокогорных районов Южной Африки… Эффектно смотрятся его крупные колокольчатые цветки на безлистном цветоносе среди камней и посадок низкорослых хвойных растений, с которыми оно идеально сочетается.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты ревнуешь?
— Нет, что ты! Я просто наслаждаюсь твоим бессилием, Драко. Как ты сказал, Поттер ломает тебя? Что ж, весело будет на это посмотреть.
Блейз жадно укусил Драко в шею, потом лизнул мочку уха — блондин застонал.
— Ты еще пожалеешь об этом, Забини!
— Да-да, конечно! — улыбнулся Блейз и, поцеловав Малфоя в губы, с притворной нежностью прошептал: — Спокойной ночи, милый.
Забини тихо затворил за собой дверь. Драко лежал на кровати, все еще пребывая в состоянии шока.
«Блейз… Предатель! Ты все время был рядом, ласкал меня, поддерживал, готовясь ужалить меня, как только почувствуешь слабину! Ты толкнул меня к Поттеру, а теперь посмеялся надо мной! Но ты дорого за это заплатишь, Забини! Или я не Малфой!»
Драко в отчаянии обнял подушку. Он сам уже не верил в это. Кажется, только что он перестал быть всемогущим Драко Малфоем, а стал просто мальчишкой, влюбившимся в своего заклятого врага…
«Ненавижу! Ненавижу! Ненавижу!»
На уроке зельеварения все было как всегда. Суровый Снейп, ходивший между столами и раздававший гневные комментарии по поводу гриффиндорских зелий, ехидный Малфой, то и дело отпускавший шуточки насчет умственных способностей Гарри, Крэбб и Гойл, дико ржавшие после каждого слова блондина, робкий Невилл, дрожащими руками нарезавший корень тысячелистника… Все как в старые добрые времена… И в то же время Гарри понимал, что ничто уже не может быть как прежде. Каждый взгляд, украдкой брошенный на Малфоя, заставлял сердце Гарри биться чаще, чем во время любой погони за снитчем. Он ловил каждое слово слизеринца, ища в нем скрытый смысл… Хотя какой смысл мог быть спрятан в реплике наподобие: «Поттер — полный идиот»? Может быть, имеется в виду фраза: «Поттер — полный идиот, что две недели бегает от Малфоя как сумасшедший?» или «… Что ему нравится целоваться с парнем, а он этого не признает?»… Нет, тут больше подошло бы выражение «Ужасный трус…».
«Нет, нет и еще раз НЕТ!!! Никаких мыслей о Малфое!!! Забыть о том поцелуе, как об ужасной ошибке!»
— И, если у вас нет никаких вопросов насчет домашнего задания, то вы можете быть свободны, — с оттенком презрения в голосе произнес Профессор Снейп.
Ученики поспешили собрать свои вещи и покинуть класс.
— Поттер, — прозвучал за спиной насмешливо-надменный голос. — Можно тебя на пару слов?
— Да что вам всем от меня надо? — Гарри развернулся, чтобы встретиться взглядом с Блейзом Забини.
— Поговорить, — бесцеремонно отрезал слизеринец, схватил Гарри за рукав мантии и затолкал в какую-то нишу в стене. — Прекрати эти жалкие попытки, Поттер!
— Чего? Какие попытки? — не понял Гарри.
— Я тебя уже, кажется, предупреждал? — угрожающе спросил Блейз.
— О чем?
— О Малфое. Оставь свои попытки заполучить его.
— Ты в своем уме, Забини? Я твоего Малфоя и пальцем не тронул.
— Не лги, Поттер, — хищно ухмыльнулся Блейз. — Я говорил, тебя видно насквозь… Предупреждаю тебя еще раз: не смей приближаться к Драко, иначе пожалеешь.
— Ох, какие мы ревнивые, — съязвил Гарри. — И что ты со мной сделаешь?
— Тебе этого лучше не знать, Поттер. Но запомни: ты не достоин его. Неужели ты всерьез предполагал, что Драко может заинтересовать дураковатый гриффиндорец с геройскими замашками? Оставь все свои попытки…
Блейз выжидающе глядел на Гарри своими черными глазами. Гриффиндорец был вне себя от гнева. Какой-то наглый слизеринский змей смеет указывать ему, что делать со своими чувствами?!
— Иди к черту! — громко сказал Гарри. — Я не принимаю советов от слизеринцев и всегда поступаю, как мне заблагорассудится! Так что, это ты оставь свои попытки угрожать мне.
Гарри оттолкнул Блейза и поспешил прочь из подземелий.
«Мерзкое слизеринское отродье! Да с чего он взял, что я пытаюсь приблизиться к его дорогому и обожаемому Драко? Хотя то, как я ему ответил, говорит именно об этом… Выходит, я все равно, что признался ему, что мне нравится Малфой… Нравится? Бред!!!»
— Так, сегодня нам необходимо отработать технику перехвата, — объявил Гарри, когда команда собралась на поле. Было довольно холодно, все кутались в теплые мантии. — Джинни, будешь отбирать квоффл у Денниса. Потом наоборот. Твои слабые места — перехват на большой скорости, вот его и будем отрабатывать!
Гарри старался, как можно сильнее гонять команду, чтобы никто не остался без дела и не окоченел: охотники были заняты отработкой перехватов, загонщикам он поручил передавать друг другу бладжер, контролируя его перемещения. Однако для Рона все равно не нашлось никакой работы — он стоял рядом с Гарри и наблюдал за тренировкой.
— А все-таки, Гарри, что у тебя за дела со слизеринцами? — спросил он. — Вчера этот Забини…
— Забудь, Рон, они все пекутся, как бы я чего не сделал с их обожаемым Драко!
— Так это все из-за Малфоя?
— А из-за кого еще? Он, наверное, проболтался, а они все переполошились!
— Гарри, а если хорек проболтался… — неуверенно начал Рон. — Может быть, ты тоже нам все расскажешь?
— И буду ничем не лучше Малфоя, ты этого хочешь?
— Нет, конечно, извини…
Уставшая, но не замерзшая Гриффиндорская команда как раз возвращалась в замок, когда окрестности Хогвартса огласил, усиленный «Сонорусом» крик МакГонагалл:
— МИСТЕР МАЛФОЙ, НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ!!! СПУСКАЙТЕСЬ НА ПОЛ!!!
Гарри, не раздумывая, бегом пустился к Астрономической башне — месту, откуда шел крик. Там уже толпились ученики. Минерва МакГонагалл взволнованно глядела наверх — на тонкой кирпичной стенке, ограждавшей башню по периметру, балансировал Драко. Раскинув руки в стороны, он медленно ступал по узкой полоске шириной в кирпич.
— МИСТЕР МАЛФОЙ!!! ЭТО НЕ СМЕШНО!!! СПУСКАЙТЕСЬ!!! Кто-нибудь, позовите директора, — распорядилась она, уже нормальным голосом. — И найдите мадам Помфри, пусть она возьмет успокоительное зелье и поднимется на башню! Ну же, скорее!!! Я должна быть здесь, чтобы разговаривать с ним, не дай Мерлин, он решит спрыгнуть!
Никто из гриффиндорцев не горел желанием делать что-то для спасения Малфоя. Выполнять поручение заместителя директора отправились две третьекурсницы из Рэйвенкло.
— МИСТЕР МАЛФОЙ, ПРОШУ ВАС, БУДЬТЕ БЛАГОРАЗУМНЫ, СПУСТИТЕСЬ НА ПОЛ!
Драко запрокинул голову, и ветер еле-слышно донес его истерический смех.
— Он сошел с ума! — Падма Патил в ужасе прижала руки ко рту. — Вдруг он сорвется?
«Малфой, ты идиот, спускайся вниз!!!»
Гарри вскочил на метлу и резко взмыл вверх.
— Мистер Поттер, куда вы? — только и успела вымолвить МакГонагалл.
За одно мгновение Гарри преодолел расстояние до верха башни. Драко не видел его — он шел с закрытыми глазами.
— Смотри под ноги, идиот! — крикнул Гарри.
— О, Поттер, собственной персоной! — хохотнул Драко, открыв глаза. — Вот уж не ждал тебя!
— Прекрати ломать комедию и спускайся!
— Почему мне нельзя пройтись тут? Я хотел побыть один, освежиться… А тут собрались, зрители… — фыркнул он. — Ну что ж, я люблю быть в центре внимания!
— Либо ты спустишься сам, либо я сам тебя спущу!
— Как это благородно с твоей стороны, Поттер! Ах, да, ты же у нас герой и никому не отдашь эту привилегию — всех спасать!
Не слушая Малфоя, Гарри направил метлу вперед. На лету он подхватил слизеринца, сшиб его со стены и резко затормозил. Они кувырком покатились по каменному полу.
— Не смей ко мне прикасаться, Поттер! — пышная челка Драко сбилась на лицо, он тяжело дышал.
— Это из-за меня, да? — Гарри прижал Малфоя к полу. — Скажи, это из-за меня?
— Вот еще, стану я страдать из-за того, что ты меня отшил!