Мой ангел-хранитель (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мой ангел-хранитель (СИ), "Elly Kelly"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Слеш / Фанфик / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мой ангел-хранитель (СИ)
Название: Мой ангел-хранитель (СИ)
Автор: "Elly Kelly"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 406
Читать онлайн

Мой ангел-хранитель (СИ) читать книгу онлайн

Мой ангел-хранитель (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Elly Kelly"

После Флэшпоинта всё пошло наперекосяк. До такой степени, что Барри решается на отчаянный шаг.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Мы были преступниками, — немного помолчав, сказал Лен. — Мы втроём, я, Лиза и Мик. В основном грабили. Банки, магазины, галереи, богатых людей. Никогда не убивали, если тебе это интересно, — он бросил на Барри короткий взгляд и снова уставился в потолок. — Просто… так всё у нас сложилось.

— И что с вами случилось? Как ты стал ангелом? И кто теперь они?

— Точно такие же ангелы-хранители. У них свои подопечные. А умерли мы в один день. В тысяча девятьсот четвёртом году, двадцать второго января, на окраине Централ-Сити. Нам дали наводку, что туда, на вещевой склад Мэдисон, поступила контрабанда. Драгоценные камни. Мы заинтересовались. Оказалось — засада. Не впервой, конечно же, но в тот раз они подготовились на отлично. Мы не хотели сдаваться. Я сказал Лизе бежать, хотел, чтобы хотя бы она смогла ускользнуть, но у неё не вышло. Я слышал её крик и выбежал за ней, Мик пытался меня остановить…

Лен замолк. В его рассказе Барри не почувствовал никакой горечи или сожаления. Наверное, когда узнаёшь, что со смертью всё не заканчивается, мировоззрение здорово меняется.

— Никогда не подумал бы, что преступников берут в ангелы, — сказал он с улыбкой.

— Мы не были плохими людьми. На самом деле мы помогали бедным. Восстановили район, где росли с Лизой, на наши деньги там построили школу и больницу. Мы грабили богатых, тех, кто нажил эти деньги ещё более грязными путями, или тех, кому они попросту были не нужны. Кроме того, мы умерли насильственной смертью. И нам предложили вот такой вариант.

— А какие были альтернативы? — заинтересованно спросил Барри.

— Перерождение.

— Значит, реинкарнация существует?

— Я и так слишком много тебе рассказываю, — улыбнулся Лен и поднялся. — Я понимаю, что тебе интересно, но пожалуйста, не искушай меня.

— Ладно. Хорошо. А кто такой Рип, про которого упомянула Лиза?

Лен снова помрачнел.

— Рип Хантер, — сказал он, не глядя на Барри. — Он… своего рода наш начальник. Старший, скажем так. Он следит за работой ангелов-хранителей. Следит, чтобы никто не делал того… ну, того, что, например, сделал я. Я же говорил, что мы не имеем права грубо вмешиваться в человеческую жизнь. Но иногда это всё же происходит, и тогда он занимается исправлением ситуации. И наказанием виновных.

— Что значит «исправление ситуации» и что значит «наказание виновных»? — спросил Барри, тревожно глядя на Лена.

Тот было открыл рот, но в этот момент за дверью послышались голоса, и через секунду в номер вошли Лиза и Мик.

— Давненько я не видела таких дыр, как эта, — весело сообщила Лиза, бросая на стол пакет, набитый едой. Барри учуял запах выпечки, и его желудок тихо заурчал. — Вы могли бы выбрать для ваших романтических похождений какие-нибудь более подходящие места, — она подмигнула Барри и начала вытаскивать из пакета булочки, сыр, хлеб, сомнительного вида зелень, а Мик поставил на стол четыре больших стакана с кофе.

— Такие, как Париж? — равнодушно поинтересовался Лен.

— Это великолепный город! — воскликнула Лиза. — Я была бы безмерно счастлива там обитать, если бы не этот vieux poivrot, заноза в моей заднице!

— Что? — не понял Барри.

— Её подопечный, — с ухмылкой пояснил Лен. — Безработный пьяница Пьер, которого она как ни пыталась, но так и не смогла наставить на путь истинный.

— Путь истинный, — передразнила Лиза. — Va te faire foutre, братец!

Мик снова загоготал, а Барри вопросительно посмотрел на Лена.

— Она объяснила мне, куда мне стоит пойти, — сказал Лен, беря два стакана кофе и протягивая один Барри. — Но разве я не прав?

— Я просто хочу, чтобы он наконец умер, и я получила бы новенького, и желательно, чтобы это была миленькая девочка, от которой бы не было никаких проблем, — театрально громко вздохнула Лиза, утаскивая одну булочку и бесцеремонно заваливаясь на кровать.

— А кто ваш подопечный? — робко спросил Барри, обращаясь к Мику. Тот усмехнулся и ничего не сказал.

— Бабуля-божий-одуванчик, — ответил за него Лен. — Всю жизнь проработала в государственной конторе, старая дева, кормит бродячих животных и всё такое. Дикая скукотища.

— Вот с кем никогда не было никаких проблем, — подтвердил Мик, усаживаясь с едой в кресло, где сидел до этого. — Я этому только рад.

— На самом деле, — заговорчески прошептал Лен, — он трепетно за ней следит, и даже подтыкает ей по ночам одеяло, когда оно сползает.

Барри рассмеялся, не в силах представить этого здоровяка за подобными занятиями.

— То ли дело ты, не так ли? — прорычал Мик, и его зубы сверкнули в устрашающей ухмылке. — Получил хорошенького мальчика в подопечные, да не простого мальчика, а целого Флэша! Но тебе было мало экшена, и ты решил не только не дать его симпатичной заднице разбиться в лепёшку, но ещё и трахнуть эту задницу для полного счастья!

Барри от неожиданности подавился кофе, мучительно закашливаясь и опять краснея.

— Не обращай внимания, — процедил Лен сквозь зубы. — Он отвратительный хам, но в глубине души он добряк. Не пора ли тебе проведать твою Аниту? — спросил он, недобро глядя на Мика.

— Неа, — ответил Мик, ухмыляясь. — У неё сейчас гимнастика — «Для тех, кому за семьдесят». Мне там делать нечего.

— Мальчики, думаю, пора заканчивать обмен колкостями, — подала голос Лиза. — Рип дал нам немного времени, чтобы разобраться с вашей ситуацией, но ключевое слово тут — немного.

— Что он собирается делать? — спокойно спросил Лен.

— Я не знаю, Ленни. Если бы Барри был обычным человеком, всё было бы по стандартной схеме. Но в данном случае Рип почему-то колеблется.

— Что за «стандартная схема»? — встрял Барри.

Лиза изучала его взглядом несколько долгих мгновений, прежде чем ответить.

— Если ангел косячит, и о его существовании узнают люди, Рип стирает им память. Самого ангела развоплощают. И отправляют обратно на Землю, начинать «новую жизнь». Чем сильнее провинность — тем хуже условия жизни.

— Понял, — пробормотал Барри.

— Но ты — Флэш, ты вроде как нужен миру, и Лен вроде как оказал миру услугу, когда не дал тебе умереть, так что ваша ситуация отличается от любой другой, — пояснила Лиза, дожёвывая свою булочку и стряхивая крошки прямо на кровать. — В противном случае ты бы даже… что… вот чёрт! — вдруг вскрикнула она, подскакивая. — Putain de ivrogne! Я самолично его придушу, и мне плевать, что со мной за это сделают! Merde! Ни на секунду нельзя…

И прямо посередине этой гневной речи она вдруг испарилась. Просто исчезла за мгновение, так что Барри непонимающе моргнул и остолбенело уставился в пространство, туда, где только что стояла Лиза.

— Опять её пьяница что-то натворил, — пояснил Лен с ухмылкой. — Она скоро вернётся. Сделать тебе бутерброд?

Барри перевёл взгляд на Лена. Он не очень понимал, как Лен может усмехаться и быть таким весёлым, словно ничего не происходит.

— Но что, если этот… Рип, что, если он всё же решит…

— Не решит, — перебил его Лен, протягивая ему бутерброд с сыром. — Я найду способ договориться с ним. Успокойся и ешь.

Барри хмуро впился зубами в бутерброд, думая о том, что, наверное, ангелы воспринимают всё иначе, чем люди. Но вместе с этой закралась и другая мысль — а что, если это «другое» восприятие означает, что Лену будет не так уж страшно расстаться с ним?

— Un sale enfoiré! — злобно выплюнула Лиза, появляясь так же внезапно, как и исчезла. — Почему я не могу просто дать ему умереть?!

— Что случилось? — спросил Барри, благоговейно глядя на неё.

— Этот старый trou du cul чуть снова не сжёг свою квартиру! Опять нажрался, заснул и забыл, что у него кастрюля на плите! Представь себе: захожу, а он храпит во всю и при этом такой счастливый, как будто уже помер и попал в ебучий рай!

— И что вы сделали?

— Что и обычно — разбудила его громким воплем, — со смехом сказала Лиза. — Я часто так делаю. Сначала надеялась, что это напугает его до сердечного приступа, но увы. От моего крика он просыпается, приходит в ужас, начинает бегать по квартире как угорелый… Первое время даже священника вызывал, говорил, что у него дома завелись призраки. А потом решил, что это душа покойной жёнушки приходит, чтобы отвратить его от пьянства. Так что ещё неделю после этого он не будет пить, пару раз сходит в церковь, вытащит пыльный портрет своей Николетты из-под кровати и будет думать, что навсегда завязал, — Лиза покачала головой и со вздохом уселась обратно на кровать. — Так о чём вы говорили, пока меня не было, мальчики?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название