-->

Темное искушение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Темное искушение, Джойс Бренда-- . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Темное искушение
Название: Темное искушение
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 240
Читать онлайн

Темное искушение читать книгу онлайн

Темное искушение - читать бесплатно онлайн , автор Джойс Бренда

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.

После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она повернулась и стала медленно расхаживать по маленькой комнате, пытаясь разобраться во всем, что узнала. Малкольм был рыцарем и руководствовался религией. Не было сомнений, что он принимал свои клятвы всерьез и, надо полагать, отдаст жизнь, чтобы исполнить их. Повелителям пришлось создать тайное общество, в противном случае их бы стали преследовать за еретические убеждения. Все же, независимо от их веры, они, кажется, служили человечеству. Это было замечательно, и она восхищалась им, хоть и не была уверена, что следует это делать.

И сейчас она начинала все понимать. Без сомнения, эти три книги были невероятными историческими артефактами. Но эти люди верили, что книги обладают могущественными силами, данными старыми богами. Они были могущественны и наделили силой священные реликвии. Конечно, создавались бы фракции, чтобы бороться за эти реликвии и убивать, чтобы овладеть ими, или предотвращать их попадание в не те руки.

Эта игра власти не имела никакого отношения к ней — за исключением того, что она владела магазином, полным редких и старинных книг, и что Малкольм перенес ее с собой в прошлое. И люди Морея также пытались убить и ее. Она передумала. Эта война имела к ней отношение. Так или иначе, она оказалась в ее центре.

От кого вы защищаете Бога? От кого вы защищаете Древних? От кого вы защищаете книги и таких людей, как я?

От зла.

Клэр не хотела теоретизировать относительно зла в Средние века. Она была сыта этим по горло. Морей, надо полагать, был амбициозным, безжалостным и умным дворянином, ничего более. У него была Дьюайшон, но у не было незаурядных способностей, неважно, что там заявлял Малкольм. И он не был ее врагом, или был?

Ей стало страшно. Если она находится под крышей Малкольма и под его защитой, возможно, она действительно враг Морея. Ей не понравилась эта мысль.

Обеспокоено, Клэр шагнула к узкому окну и мгновенно забыла обо всем.

Нагорье раскинулось далеко в бесконечность, смешение сверкающей синей воды внизу и изумрудно-зеленых холмов наверху. Солнце поднялось высоко и ярко сияло в безоблачном, ярко-голубом небе. Вода практически переливалась цветами радуги и ярко блестела, как и леса. Открывающийся вид был величественным и захватывающим дух, она внезапно почувствовала, что все почти стоило этого.

Она схватилась за подоконник. Прошлой ночью она была в Нью-Йорке, пакуя свои вещи для поездки в Шотландию. Она направлялась в Данрок и стремилась встретиться с лэрдом Данрока. И вот он появился в ее магазине, унеся в прошлое, в его время. Могло ли это быть совпадением?

Клэр коснулась своего кулона. Малкольм чувствовал, что у нее была некоторая связь с его миром, другая, менее очевидная. Она начала задаваться вопросом, был ли он прав. Ведь каждый раз, когда он был рядом, возникало сильное физическое притяжение, главным образом желание, но было и что-то поважнее.

Она больше не хотела никаких душевных споров. Ей не хватало тысячи ответов, но сейчас она не собиралась разгадывать их. Зрелище было совершенно тем, что ей было нужно, короткая передышка, момент чистой красоты и покоя. Она покинула комнату, решив насладиться видом с лучшего места для обозрения. Ей действительно нужно было хорошенько расслабиться.

Крепостной вал был этажом выше ее комнаты. Она не колебалась, обнаружив маленькую, винтовую лестницу в конце короткого коридора. Она поторопилась. И глубоко вздохнула, улыбнувшись, наконец, в то мгновение, когда шагнула в проход, недалеко от угловой сторожевой башни.

Клэр подошла к зубчатому краю крепостной стены, пораженная красотой окрестностей. Где именно в Морверне они находились?

— Привет, Клэр.

Голос был ужасно знакомым. Клэр развернулась и столкнулась лицом к лицу с Сибиллой. Ее сердце замерло, когда она встретилась с черными, бездонными глазами женщины.

Сибилла улыбалась. Она была одета не как современный вор-взломщик и Клэр узнала стиль ее платья. Фасон был популярен во Франции среди самых состоятельных дворянок и более нескромный, чем его английский аналог: низкий вырез, корсет и узкие рукава. Но в эту минуту Клэр видела блеск в глазах Сибиллы. На ее лице было явно страстное желание.

Сибилла тоже перемещается во времени.

— Как ты проникла сюда?

Неужели кто-то был настолько глуп, что опустил подъемный мост для нее? Или она перепрыгнула из будущего в прошлое, прямо в замок Кэррик?

— Малкольм внутри.

Сибилла расплылась в улыбке.

— Мне нужен не Малкольм, а ты. Тебе не следует так бояться, Клэр. Я не причиню тебе боли. Я позволила тебе жить, не так ли?

— Что ты хочешь? — закричала Клэр, не веря ей.

— Мне нужна страница, — резко ответила Сибилла, внезапно разгневавшись. — Она у тебя, я уверена. Я вернулась и осмотрела каждую чертову книгу. Ее там нет!

Клэр тяжело дышала.

— До прошлой ночи я даже ни разу не слышала об этой чертовой странице! Почему ты думаешь, что она в моем магазине или у меня? Нет ее у меня!

Она бросила взгляд через плечо на башню. Где стража?

Сибилла засмеялась.

— Они мертвы. И я передумала. Ты не говоришь мне то, что я хочу знать, так что придется сделать тебе больно, не так ли? — Она улыбнулась. — Мне это доставит удовольствие, Клэр.

Клэр развернулась, чтобы убежать, но была схвачена сзади. Сибилла дернула ее за спину с ошеломляющей силой. Прежде чем Клэр смогла среагировать, она прижала ее к зубчатой стене с такой мощью, что Клэр подумала, ее позвоночник может сломаться пополам. А затем она положила свою сильную руку на лицо Клэр, увеличивая ужасное давление на ее спину.

Ее глаза светились кровожадной страстью.

— Я так долго этого ждала, Клэр.

Она наклонилась ближе и медленно лизнула Клэр по бьющейся шейной артерии.

Клэр не могла дышать. Она боялась, что будет сломана пополам, в случае сопротивления. Она пыталась стоять спокойно, пока Сибилла проводила своим языком по ее горлу то вверх, то вниз. Но она не могла больше вынести это и закричала:

— Пожалуйста, прекрати!

— Скажи мне, где страница или я убью тебя, — прошептала она, приблизив свой рот к губам Клэр. — Затем я заставлю тебя плакать от удовольствия.

Клэр почувствовала на глазах слезы, так как боль в спине была невыносимой. Только когда у нее в глазах начало темнеть, Сибилла отпустила ее.

Клэр выпрямилась, задыхаясь от боли, а затем упала на колени, хватаясь за камень на своей шее. Серые тени отступали, уступая место ярко-синему небу и пугающе темным и пустым глазам Сибиллы.

— Я скажу тебе все, — солгала она, опершись спиной о каменную стену. Она заставила себя медленно встать.

Сибилла улыбнулась.

— Не спеши. Никто не будет нас здесь искать, и я не возражаю, если ты будешь сопротивляться. — Ее глаза сверкнули.

Клэр закрыла глаза, обливаясь потом от страха, ее спина пульсировала от боли. Ей надо обмануть Сибиллу и она нуждается в помощи. Женщина обладала нечеловеческой силой, и если Клэр не будет ей нужна, она наверняка убьет ее самым невообразимым способом.

Камень жег ей руку. Внезапно она поняла, что должна сделать. Она может сказать Сибилле, что страница спрятана в ее магазине, и тогда женщина вернет ее обратно туда, чтобы искать страницу.

Она могла бы быть дома в своем относительно безопасном мире, но никогда больше она не увидит Малкольма.

Клэр поняла, что у нее не хватает решительности так поступить.

— Она в моей комнате, как раз под нами.

— Если ты лжешь, я буду пытать тебя, перед тем как убить. Будет очень больно, Клэр. Ты будешь умолять забрать твою жизнь, но я не буду делать это слишком быстро.

Несмотря на угрозу Сибиллы, ее страх полностью исчез. Теперь она могла думать легко и ясно.

— В зале никого не было, когда я поднималась сюда. Малкольм думает, что я сплю. Я сомневаюсь, что нас кто-нибудь увидит, если мы войдем.

— Иди впереди меня, — приказала Сибилла и схватила Клэр за плечо так, что ее ногти царапали кожу Клэр даже через одежду. — Если нас заметят, ты умрешь.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название