История Нового Каллена — Недосягаемая (СИ)
История Нового Каллена — Недосягаемая (СИ) читать книгу онлайн
Иногда самолеты беспомощными алюминиевыми птицами падают с небес. Взрыв топливных баков, пламя, обгоревшие тела десятков мертвых пассажиров. Но никогда за всю историю воздушных сообщений, с упавшего борта не исчезал один единственный человек. Не исчезал, чтобы быть найденным посреди ледяной пустыни в полном одиночестве, с силами, что покидают хрупкое человеческое тело. Национальный парк Денали кишит гризли, но кто-то гораздо более опасный добрался до изнеможенного создания первым. И спас. Элизабет узнала о существовании вампиров совершенно случайно, но неужели свита Вольтури решила совершить долгое путешествие через Берингов пролив просто так? Спасти ребенка можно лишь успешно его спрятав. Спрятав там, где она будет находиться под неусыпным контролем другой семьи. Сильной, талантливой и… Каллен.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Под тихий аккомпанемент из произведений Рахманинова, что лились из аудиосистемы, посреди оранжево-черной гостиной, в кругу ярко горящих свечей мистер и миссис Каллен коснулись губ друг друга.
Если бы не праздничное убранство дома, не горящие глаза десятков тыкв, они были бы похожи на величественных актеров немого кино, которым не требовались слова, чтобы выразить ту гамму чувств и эмоций, что залегала между ними.
Тихая трель телефона разлилась по залу, нарушая уединение мистера и миссис Каллен.
Карлайл мягко отстранился и легко провел ладонью по щеке жены, за долю секунды откликаясь на звонок и размеренным шагом возвращаясь обратно к супруге. На экране высветился знакомый номер — прошло много времени с тех пор, как они говорили в последний раз.
— Здравствуй, Таня, — звучный голос Карлайла разнесся по зале — даже несмотря на свой трехсотлетний опыт, его не покидала надежда, что этот звонок имеет лишь дружественный характер.
Эсме обратилась в слух, не переставая однако поправлять цветочную композицию, что разместилась внутри пухлой тыквы в середине обеденного стола.
— Карлайл, давно же мы не созванивались, — Таня попыталась произнести это как можно более радостно, но её голос показался тихим и даже немного встревоженным.
— Действительно, — доктор мысленно уже воспроизвел в памяти ту короткую беседу по телефону год назад, из которой обнаружилось лишь наличие у Тани сильнейшего увлечения. — Все же рад тебя слышать. У вас все в порядке?
— Мне, правда, очень хотелось бы сказать, что это так… — она глубоко вздохнула, в её тоне чувствовалась вина. — Но сложилась какая-то негласная традиция в час опасности искать помощи друг у друга, — она замолчала, словно собираясь с мыслями и решаясь окончательно — взваливать ли это на плечи семьи?
— Продолжай, пожалуйста, — доктор встревоженно оглядел жену, которая теперь уже настороженно вслушивалась в смятенный голос на другой стороне провода, крепко сжимая ладонь мужа.
— Едва ли причина моего отказа приехать на Рождество была тогда вразумительна… — она несколько замялась, словно прислушиваясь к чему-то. — Точнее, кто послужил тому причиной, — Таня произнесла это так быстро, словно боялась одними своими словами навлечь опасность на того самого члена своей семьи.
Карлайл и Эсме терпеливо ждали продолжения рассказа — внутри каждый из них тайно надеялся, что Танино тысячелетнее одиночество, наконец, подошло к концу.
— Её зовут Лиззи. И она — человек, — едва слышно закончила вампиресса.
На лицах вампиров мелькнуло секундное изумление, Эсме подалась вперед, тревожно заглядывая в глаза мужу, который мгновенно посерьезнел и взял себя в руки — уж он-то прекрасно знал, насколько огромно число всех факторов, что могут губительно повлиять на хрупкую человеческую жизнь.
— Чем мы можем помочь, Таня?
Она коротко, но весьма облегченно вздохнула и словно приготовилась к новому раунду.
— Около двух лет назад в нашем национальном парке завелись браконьеры — весьма жестоко и совершенно безбоязненно они охотились за рогами оленей карибу, оставляя едва ли не стада забитых животных в самых… труднодоступных лесистых местах, — тихо начала она, будто возвращаясь в прошлое. — У нас не так-то много дорог, я бы сказала даже одна — но это официально. Главное знать, куда свернуть, тем более люди все больше и больше интересуются природными ресурсами парка, в особенности ищут возможность прокатиться на велосипедах и квадроциклах по едва виднеющимся лесным дорогам. Я ехала по одной из них; свежий след этих головорезов неумолимо вел на огромное плато, — она вдруг замолкла на одну короткую секунду. — Я пересекла неглубокую реку, тихо падал снег. Чего я совершенно не ожидала услышать в этой глуши, так это мерно бьющегося человеческого сердца. Оленей, гогот браконьеров — все что угодно. Но не эти тихие, гулкие удары посреди бескрайнего хвойного леса — ближайшее поселение было в нескольких сотнях километров, никаких официальных туристских троп да и просто красивого вида в радиусе километров двадцати.
Карлайл и Эсме прекрасно представляли себе необъятные просторы Национального парка Денали, где жизнь вампиров близилась едва ли не к идеальной. Абсурдность подобной встречи была очевидна.
— Я не могла просто проехать мимо, — в её голосе слышался безотчетный страх.
Карлайл вздохнул и облокотился о книжный шкаф, выслушивая невероятно живой и подробный рассказ Тани о том, как посреди зимнего леса она опустилась на корточки перед потерянным ребенком с таким мертвенно бледным лицом. Ни одна даже самая теплая парка не смогла бы согреть ее в тот лютый холод. Словно своими глазами видел, как хрупкое тело содрогалось, свернувшись на сухих еловых иголках под массивными ветвями — единственной преградой от снега, что пушистыми хлопьями опускался на землю.
— Я даже не раздумывала! — Таня произнесла это с таким рвением, словно готова была повторить свои действия еще не раз. — Начинать поиски её семьи я собиралась потом.
На лице Эсме отражалось искреннее сопереживание и понимание — она на месте Тани поступила бы точно так же. Карлайл же направил свой задумчивый взгляд на темные воды реки Сол Дак, берега которой только-только начал сковывать первый лед.
— Её парка настолько промерзла и заледенела, что мне пришлось разрывать её на части — тогда она впервые пришла в себя. Ее глаза раскраснелись, когда-то голубой цвет помутнел — губы растрескались до крови, а где-то в районе виска запеклась кровь от свежей раны. Если бы ее нашла не я, то учуял бы гризли… — она воспроизводила свои воспоминания едва слышно, в то время как эта картина становилась все отчетливее для ее внимательных слушателей. — Я попыталась заговорить, выяснить как она здесь оказалась и представилась одним из смотрителей парка, одновременно пытаясь закутать это хрупкое тело в свою шубу. Ответа не последовало — глаза закрылись и она будто отключилась. Еще немного, и она замерзла бы насмерть. Я неслась в машину с едва живым ребенком на руках и вслушивалась в мерное биение ее сердца; молилась, чтобы мне не пришлось ее обращать. Печка работала на максимуме, сухие ветки скрежетали по крыше машины, бились в окна; колеса прокручивались в рыхлом снегу и двигатель рычал как дикий зверь, когда я пыталась выбраться на большую дорогу — что-то заставило меня отвезти ее домой. И это было самым правильным решением… Как я не пыталась сосредоточиться на дороге, чтобы как можно скорее вызволить нас из этой непроходимой глуши… Я все время возвращалась к этому еще такому детскому лицу, на котором лежала печать безграничной печали, хотя она не произнесла ни единого слова, лишь ее сухие губы неслышно произносили какие-то слова, — Таня закончила практически беззвучно, глубоко переживая эти эмоции вновь.
На несколько секунд на обоих концах провода повисла гробовая тишина — Таня пыталась справиться с собой, а Карлайл терпеливо ждал продолжения, совсем по-человечески крутя в руках ручку от какой-то безысходности и потерянности.
— Её семья погибла в тот день, — мертвенным голосом прошептала она. — В авиакатастрофе, — добавила она, и ладонь Эсме прижалась ко рту — на лице отразился подлинный ужас. — Есть лишь одно несоответствие во всем моем рассказе, — она хмыкнула и должно быть даже покачала головой. — Лиззи тоже была на борту того злополучного рейса, — Карлайл изумленно покачал головой от абсурдности услышанного и стал мерить шагами гостиную, слишком долго всматриваясь внутрь тыквенных голов — будто внутри них он мог найти недостающий фрагмент этой истории. — Но я рассказала это вовсе не для того, чтобы вы начали вместе с нами ломать голову над тем, как такое могло произойти.
Доктор свел вместе брови и откинул назад несколько светлых прядей, что вот уже несколько столетий упорно падали на глаза. Девушка — важный человек для Тани и помочь ей справиться с такой необъятной потерей, горем, что случилось в ее жизни невероятно сложно. Такая травма требует врачебного вмешательства, а не затворничества среди вампирской семьи глубоко в дебрях Денали.