Лиля (СИ)
Лиля (СИ) читать книгу онлайн
Разрешите представиться. Иванова Лилия Владимировна, мне двадцать четыре года, и работаю я медсестрой хирургического отделения в районной больнице одного маленького, но уютного городка. Были у меня родители, простые и добрые люди, были подруги и имелся молодой человек, который ходил в статусе жениха уже два года. И меня все устраивало в моей жизни. Пока однажды к нам в больницу не попал пациент без документов, которого мы прозвали Сказочником. Милый человек… был, пока не скинул меня с третьего этажа, и я не оказалась в другом мире. И вот я, современная до мозга костей девушка, узнаю, что я дочь короля, которую ждет жених, да еще и дриада по матери. Так что, разрешите представиться снова, Ее Высочество Лилиан Радоггайская, возвращенка обыкновенная. И понеслись приключения…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Разбудили меня мои ведьмочки, держа в руках сорочку, нижние юбки и платье, которое мы вчера купили во время похода по лавкам. Я оценила наряд и решила, что оденусь иначе. После процедуры омовения, я велела принести простенькое легкое платье, под которое не стала одевать нижние юбки, волосы мне уложили красивыми волнами, украсив цветами. Никаких украшения я одевать не стала. Фрейлины осмотрели меня и подняли большой палец.
— Круто, — козырнула новым словечком Фло.
— Отпад, — поддакнула Катька.
— Он офигеет, — вклинилась Танька.
В покои вошла Хана, она оглядела меня с головы до ног и резюмировала:
— Клевая бэйба.
— Угу, — кивнули остальные.
Жених явился к обеду. Сначала его решили накормить, потом предъявить его будущее счастье. Мы с фрейлинами коротали время в парке, когда за нами прибежал барон Гродер. Он оценил мой вид и нахмурился.
— Бланиану не понравится, — сказал он. — Вы выглядите, как настоящая дриада.
— Умный не скажет, дурак не поймет, — изрекла Эма.
— Точно, — поддержали ее мои девочки.
— Идемте, ваше высочество, — вздохнул барон, и наш эскадрон гордо прогарцевал в тронный зал, где должна была состояться встреча с женихом.
Взгляд Бланиана я почувствовала сразу, как только вошла, очень даже заинтересованный взгляд. Я встретилась с карими глазами короля Аминаса и скромно потупилась, успев составить примерное впечатление. Не урод, не красавец, но определенно что-то есть. Губы поджал, оценивает, но не сильно доволен. И пошел он, решила я и гордо выпрямилась, посмотрев на жениха с вызовом. Он приподнял одну бровь, и в глазах появилась насмешка. Я перевела взгляд на братана, он глумливо улыбался. Правда, к кому относилась его ухмылочка, я пока не поняла. Иллиадар спустился с трона и подошел ко мне.
— Представляю вам вашу нареченную, дорогой друг, — сказал мой король.
— Ваша сестра прелестна, — отозвался мой будущий король.
— Добавьте к этому скромность, — Бланиан опять приподнял бровь, глядя на мой задранный подбородок, а братан продолжал расхваливать товар, — умна, воздержанна от дурного влияния…
— Я наслышан о ночи танцев у огня, — проявил осведомленность жених, мы с фрейлинами зарумянились. — Какая прелесть, — тут же насмешливо заметил Бланиан.
Он встал со своего места и подошел ко мне. Братан вручил жениху мою руку и, облегченно вздохнув, вернулся на свой трон. Мой жених оказался значительно выше меня, я едва доставала ему до плеча, широк в плечах, строен и в нем точно что-то было. Он поднес мою руку к своим губам, но лишь поднес, не коснувшись ее. Бланиан некоторое время смотрел мне в глаза, я спокойно выдержала его взгляд.
— Поговорим? — очень тихо спросил он.
— Непр еменно, ваше величество, — ответила я.
— Тогда после официального приема предлагаю уединиться, — внес он предложение.
— Хорошо, — не стала спорить я.
Король Бланиан подал мне руку, я положила свою сверху. Мы уже намеревались отойти с середины зала, когда раздался какой-то шум за дверями. Потом они распахнулись, распорядитель поспешно вошел в зал и провозгласил:
— Его высочество, принц Алексиан Аминасский.
Кто-то восторженно застонал, это была Фло. Нестройный женский вздох подтвердил, что не только моя Флоран знала о достоинствах данного принца. В тронный зал вошел уверенной походкой не менее высокий, чем его венценосный брат, принц. Его темно-русые волосы лежали на плечах шелковыми прядями. На лице застыло нагловатое выражение, глаза выдавали хитрого лиса, а твердая поступь уверенного в себе человека. Бланиан едва заметно поморщился, глядя на брата. Его высочество поклонился своему сюзерену, потом моему, а после повернулся ко мне. Я широко открыла рот, задохнувшись, а после стены тронного зала сотряс мой гневный вопль:
— Серебряков, ты!
Глава 12
Брови принца Алексиана удивленно изогнулись, в зеленых глазах мимолетно промелькнула насмешка, и он сказал:
— Вы меня с кем-то путаете, прекрасная Лилиан.
— Да неужели? — ядовито ответила я.
На его лице отразилось такое искреннее недоумение, что я вдруг подумала, что ошиблась, внимательно вглядываясь в такие знакомые черты. Ну, он это был, он! Серебряков Александр Романович, заведующий хирургическим отделением и мой начальник собственной персоной. Да, волосы до плеч, а у Алекса аккуратная стрижка, а ростом такой же, как мой безумец из прежней жизни, выражение глаз чуть иное, но то же самодовольство на роже и даже в позу любимую встал, скрестив руки на груди.
— Алексиан, — произнес мой нареченный, — можно не пялиться так откровенно на мою невесту?
Едва уловимая тень скользнула по челу принца, и он поклонился брат у.
— Простите, брат мой, — сказал он, — я ослеплен красотой принцессы Лилиан.
— Алексиан, — прорычал мой жених.
Принц усмехнулся, еще раз поклонился и отошел к придворным. Братан с интересом наблюдал за происходящем. Я повернулась к Иллиадару, и он незаметно продемонстрировал мне поднятый большой палец, тоже успел перенять. Не знаю, что хотел этим сказать мой король, но он явно был доволен. Бланиан довольно-таки чувствительно сжал мой локоть и грубовато потащил к отведенным нам местам. Он бросил взгляд на Алексиана, потом нагнулся ко мне и прошипел:
— Я запрещаю вам общаться с моим братом.
— Да я и не… — начала я, но тут же сузила глаза.
Это что же такое тут происходит? У нас по законам местного ЗАГСа год на раздумья, а он уже мне что-то запрещает? Я хмыкнула, затем демонстративно повернулась к принцу, который следил за нами и ослепительно улыбнулась. Его высочество поклонился мне и подмигнул… брату.
— Прошу нас простить, — Бланиан встал, — мне не терпится поговорить с моей нареченной. — потом скомандовал мне. — Следуйте за мной, дорогая.
Я посмотрела на братана и не сдвинулась с места. Иллиадар чуть заметно кивнул, и я встала, столкнувшись с потемневшими глазами будущего супруга, но он тут же взял себя в руки и направился на выход из тронного зала, я послушно поплелась следом.
— Алексиан, — раздался голос моего сюзерена, — поведайте нам, где вы столько времени пропадали.
Я обернулась и увидела досаду на лице принца, смотревшего нам вслед.
— О, это долгая история, — начал он отвечать братану.
Дальше я уже не слышала, потому что мы с Бланианом покинули тронный зал. Мой жених огляделся и направился в первую попавшуюся дверь. Это был какой-то кабинет или что-то типа того. Бланиан развалился в кресле, я осталась стоять, изучающе глядя на него. Король так же изучал меня. Молчание затягивалось, и я тоже села.
— Подойдите ко мне, Лилиан, — практически приказал жених.
Подчиняясь нездоровому любопытству, я выполнила его повеление. Бланиан схватил меня за руку и дернул, вынуждая сесть к нему на колени. Попыталась встать, но меня тут же прижали к месту второй рукой. Я перевела взгляд на лицо своего нареченного, его глаза были злые.
— Несомненно хороша, — сказал он будто самому себе. — Завораживающая красота, как и положено дриаде. Значит, у меня будет самая прекрасная королева, — и все это с тем же злым выражением глаз. — Я хотел поговорить совсем о другом, Лили.
— О чем? — осторожно полюбопытствовала я.
— Когда я ехал сюда, у меня было совсем иное решение проблемы. Я хотел убедить вас подарить Бернайские земли вашей кузине. Тогда бы я получил их в приданое, но с женщиной, которая мне не безразлична. Вы бы были избавлены от навязанного нам брака, а ваш брат имел бы вожделенный выход к морю.
— Так в чем же дело! Я с удовольствием… — обрадовалась я, но король перебил меня.
— Но теперь я женюсь на вас, Лили. И даже, если вы напишите дарственную на имя кузины, я все равно на вас женюсь, даже без Бернайских земель.
— Но почему? — я ошарашено посмотрела на него.
— Неважно, — отрезал король, а потом продолжил говорить сам с собой. — Дриады горячи, так что наши ночи будут наполнены огнем. Алексиана зашлю подальше, чтобы не было сомнений в том, чьих детей рожает королева, — он посмотрел на меня. — Свадьба состоится через месяц, на подготовку времени хватит. Решено.