Магические Игры (ЛП)
Магические Игры (ЛП) читать книгу онлайн
Драконорожденный маг Сера Деринг была приговорена к смерти ещё до своего рождения. Мировой сверхъестественный совет объявил её выродком, и двадцать четыре года она избегала своей судьбы, притворяясь человеком.
До этого момента.
Когда совет узнает, что Сера скрывала свою магию, они решительно настроены выяснить, почему. Они посылают её в Нью-Йорк для участия в Магических Играх — серии испытаний, созданных для того, чтобы сломать разум мага и раскрыть его секреты.
И бойцовская яма — лишь одна из её проблем. Давний враг преследует Серу во тьме, готовясь предпринять следующий шаг. Чтобы пережить эту неделю, Сере придётся довериться сексуальному дракону-оборотню Каю, самому могущественному магу в мире — даже зная, что у него свои планы на Серу.
«Магические Игры» — вторая книга в серии городского фэнтези «Драконорожденная Серафина».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она пожала плечами.
— Пялиться невежливо.
Катлер восстановил равновесие, и его широкая улыбка вернулась.
— А теперь сделай это ещё раз, в этот раз — с помощью магии.
— Ты хочешь, чтобы я врезала тебе магией? — с неверием переспросила Сера.
— Да, так крепко, как только можешь, детка, — сказал он, поглаживая пальцем краешек стакана. Судя по тому, как он все ещё пялился на её грудь, он явно думал о поглаживании чего-то другого.
Сера посмотрела на свой уже полупустой стакан. Ей стоило опустошить его до грёбаного дна в ту же секунду, когда она его увидела.
— Что скажешь, роскошная? — подмигнул Катлер. — Хочешь повеселиться?
— Что я скажу? Что я слишком занята для этой чепухи. Мне нужно сделать работу.
Он сделал большой глоток, и когда его глаза вновь встретились с ней взглядом, они светились.
— Что за работа? Проверяешь напитки на предмет яда?
Сера наградила его тяжёлым взглядом.
Катлер не уловил намёка.
— Знаешь, что я думаю? — лениво улыбаясь, он обвил её рукой. — Я думаю, ты пришла сюда не для работы. Я думаю, ты пришла сюда, потому что желаешь меня.
— Желаю? Тебя? — переспросила Сера, едва не задохнувшись от этих слов.
Он наградил её знающим кивком.
— Да.
Она сбросила его руку.
— Ты бредишь. Ты последовал за мной в Нью-Йорк.
— Конечно, последовал. Я хочу посмотреть на тебя в Магических Играх. И не притворяйся, будто не рада моему приезду, — Катлер наклонился ближе. — Я узнаю женщину в нужде, когда её увижу, и ты — как раз она. Как давно ты в последний раз занималась сексом?
Магия и алкоголь брызнули из её рта. Сера закашлялась.
— Прошу прощения?
— Так долго, да? — Катлер кивнул. — Я так и думал, — он встал, хватая её за руку. — Но не волнуйся. Я здесь, чтобы помочь. Следуй за мной. Я знаю тихое местечко в глубине клуба.
— Убери свою руку, пока это не сделала я, — прорычала Сера сквозь стиснутые зубы. Её магия бурлила под кожей, её пламя питалось яростью.
— Так вот как, значит? — сказал он, вовсе не обеспокоившись. — Ты хочешь сначала ухаживаний, — он улыбнулся. — Очень хорошо. Давай потанцуем.
Магия Серы трещала по швам, готовая взорваться. Она попыталась подавить её, но та отказывалась подчиняться, продолжая биться в путах, пожирая одну преграду за другой.
— Отпусти, — сказала Сера, и эти слова вибрировали в её горле. — Я не стану повторять дважды.
Он рассмеялся, крепче обвивая рукой её талию.
— А ты сексуальная, когда злишься. Я хочу видеть выражение твоих глаз, когда я доведу тебя до предела.
Он её уже доводил до предела. Её магия вырвалась и врезала ему под дых. Катлер сложился пополам, наконец, разжав хватку. Застонав, он все же выпрямился.
— Это было достаточно крепко для тебя, детка?
В его глазах кружилась боль. И предвкушение.
— Сера, — начал он, произнося её имя как какое-то грязное словечко.
Кто-то прошёл между ними, отрезая Катлера. Сера взглянула в глаза Кая.
— Уходи, — зарычал он на Катлера. Когда тот не шелохнулся, Кай рявкнул: — Сейчас же.
Катлер разок взглянул на драконьи чешуйки, скользившие по руке Кая, затем поспешно удрал. Когда он их покинул, Кай повернулся и сел рядом с ней.
— Спасибо, — сказала Сера. — Я была близка к тому, чтобы швырнуть его через всё помещение, — она посмотрела на свой напиток и вздохнула. — Я так плохо контролирую свою магию.
— Ты продемонстрировала выдающуюся сдержанность с этим сопляком, — он поднял её напиток, покрутив бокал в руке. — Не возражаешь?
— Валяй.
Кай осушил стакан одним глотком.
— Моя магия тоже был близка к поверхности.
— Ты всегда так хорошо контролируешь себя, — сказала Сера, наблюдая, как чешуйки исчезают с его кожи.
— Не всегда, — он постучал пальцем по своей руке. — Как видишь.
— Я думала, ты просто красуешься перед Катлером.
— Нет. Я был в доле секунды от потери контроля. Управлять моим гневом… сложно.
— Я рада, что ты не взорвал здание. Есть лучшие способы покрасоваться, — поддразнила Сера, похлопывая его по руке.
Он поймал её за руку, когда она начала отстраняться.
— Расскажи мне, — его большой палец поглаживал её кожу медленными круговыми движениями.
Её сердце пропустило удар.
— Рассказать тебе что?
— Я никогда не утруждался красованием перед другими людьми.
— Тебе и не нужно. Твоя магия говорит сама за себя. Она… — Сера ахнула, когда его магия скользнула по ней. — Кай, это очень отвлекает.
— Что? — его глаза сфокусировались. — О, — он отдёрнул магию обратно к себе. — Я даже не осознавал, что делаю это. Ты очень отвлекаешь.
— Так это моя вина?
— Да, — он наградил её редкой улыбкой. Это была жёсткая улыбка, не липкая и склизкая, как дурацкая улыбка Катлера. — Ты заставляешь меня гадать, что я могу сделать, чтобы произвести на тебя впечатление.
— Я думала, ты не красуешься перед людьми.
— Перед людьми нет, — он взял её за другую руку. — А перед тобой да.
Сера открыла рот, чтобы сказать что-то крайне остроумное — если только она придумает это, — но Кай уже отпустил её руки.
Низкий смешок рокотал в его груди.
— Давай закажем тебе ужин.
— Я уже поела, — сказала Сера, стараясь игнорировать биение своего грохочущего пульса.
— Да? — Кай положил подбородок на руки и посмотрел на неё. — И что же ты ела?
— Сэндвич с арахисовым маслом и желе, — сообщила она ему.
Он выглядел ужаснувшимся.
— Это даже не еда.
— Как это не еда?
— Просто не еда, и все, — сказал он так, будто не было необходимости в дальнейшем обсуждении.
— И что же ты считаешь едой? — спросила она.
Кай даже не раздумывал над ответом.
— Стейк, — сказал он немедленно.
Сера медленно и демонстративно закатила глаза. Стейк. Ну конечно.
— Именно поэтому я закал его для тебя, — продолжил Кай. — Тебе нужны твои силы.
— Ты заказал мне стейк?
Он кивнул.
— В ночном клубе?
— Да, — сказал он.
— И ты ожидаешь, что он будет неплохим на вкус?
— Конечно. Я уже пробовал их стейк. Это не обычный клуб. И это не обычный город.
Сера оторвала взгляд от парочек, лапающих друг друга на танцполе.
— Вижу.
— Просто попробуй. Если не понравится, я сам съем, — сказал Кай, когда бармен поставил перед ней огромную тарелку.
Её живот предал её, рычанием поприветствовав прибытие ужина.
— Окей, — Сера потыкала в стейк ножом. Выглядит нормально. И тот факт, что он не ткнул её в ответ, говорил в его пользу. — Я голодна. Мы с Наоми отменно потренировались сегодня днём. Ты представляешь себе, насколько это больно, когда тебя тридцать восемь раз подряд бьют Пыльцой Фейри?
— Нет.
Конечно же, он не знал. Военные стреляли по нему танковыми снарядами, а он заявил, что это всего лишь щекотно. Хорошо, наверное, иметь супер-защиту. Сера снова ткнула в стейк.
— Сера.
Она подняла взгляд от тарелки.
— Да?
— Если ты не перестанешь пытать стейк, я вынужден буду спасти его от тебя.
Она ткнула вилкой в его сторону.
— Сказал мужчина, который топчет людей.
— Только, если они меня раздражают, — его губы изогнулись в хищной улыбке. — А теперь ешь.
Сера отрезала кусок стейка и положила в рот. Когда она начала жевать, соль и масло со специями растаяли на её языке, атакуя его дюжиной лёгких вкусов. Единственный стейк в её жизни, который был настолько хорош — это стейк из «Иллюзии». Куда её тоже отвёл Кай. Этот дракон определённо разбирался в мясе.
— И? — спросил Кай.
— Реально хорош. Вовсе не похож на барную еду, — ответила Сера, отрезая ещё кусочек.
— Возможно, ты ходила не в те бары, — сказал бармен, ставя перед ней бокал красного вина.
Она улыбнулась ему.
— Возможно, так и есть.
Кай взял второй бокал вина и нахмурился, крутя его в руке.
— Ты флиртуешь с Коннором?
— А что? Ты ревнуешь? — спросила она, широко улыбаясь, когда бармен ушёл.