Дилан (ЛП)
Дилан (ЛП) читать книгу онлайн
Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство – она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание – не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство.
Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови – у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти.
Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше.
Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут – Боуэны могут умереть. Она видит единственное верное решение – бежать. Вот только у Дилана есть, что сказать на этот счёт. Мужчина готов пойти на что угодно, лишь бы заставить Джек остаться… Что угодно… В том числе и обманом вынудить её стать его парой.
Босс Джеки, Кирби Мэнн, жаждет её смерти. Единственное, что ему нужно – найти Кросби, и вот тогда он заставит девушку за всё ответить.
Люциус имеет собственную выгоду из того, чтобы вытащить Джерри Смолла из тюрьмы и засунуть его в Белый Дом. Для него всё просто: если такой человек, как Смолл окажется в Белом Доме – он станет тем, кто начнёт войну.
Война – идеальная среда обитания для таких вампиров, как Люциус, уже только из-за того, что никто и не обратит внимания на исчезновение людей. И, по его мнению, Джек – та, кто может это устроить.
Опасность поджидает Боуэнов на каждом тёмном углу, и если они хотят выжить – им нужно объединиться. Судьба Дилана и Джек всё ещё не предрешена, и когда один из них окажется в руках Люциуса – будут ли влюблённые достаточно сильны, чтобы победить?
Ответ на этот вопрос Вы узнаете в третьей книге серии «Парни Боуэн».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ночной гость прошептал что-то ей на ухо, в то время как Мэнн не мог оторвать взгляда от жены, пьющей кровь этого монстра. Спустя несколько минут, вампир отстранился, и Кирби затошнило, когда он увидел, как Салли, не желая отпускать своего спасителя, вновь потянулась к нему.
– Мне нужно, чтобы ты не дал ход кое-каким записям. Уничтожь их, а так же любую информацию, которую только сможешь найти на Джерри Смолла. Любую, – сказал вампир, и Кирби кивнул. – Я воспользуюсь твоими услугами вновь, как только ты мне понадобишься.
– Ещё раз? Я думал, что должен оказать только одну услугу, чтобы выкупить её жизнь.
Но незнакомец, вновь улыбнувшись, покачал головой.
– Думаешь, я буду на побегушках до конца жизни? – спросил Кирби.
Вампир посмотрел на Салли, что не могла оторвать от него своего жадного взгляда. Предостерегающе покачав головой, незнакомец лишь вновь обнажил зубы в улыбке.
– Ты и будешь, потому что если нет, мне придётся забрать то, что я дал тебе в дар. Ведь не шло и речи, что будет только одна просьба. Я сказал, что ты будешь должен мне, – мужчина подошёл к Кирби, почти касаясь его. – И так и есть.
Вампир исчез из палаты, но не из жизни своего должника. В течение следующих десяти лет он редко объявлялся, но у него всегда было задание для Кирби. И мужчина должен был без вопросов выполнить свою работу.
Стук в дверь отвлёк служащего от воспоминаний. Встав, он направился посмотреть, кто нарушил его покой.
– Я здесь, чтобы помочь. Меня отправил Люциус, – миновав Кирби, оттолкнув его в сторону, незнакомец прошёл в дом. – Я останусь в главной комнате, ты же можешь спать здесь.
– Но я…
Мужчина повернулся и посмотрел на него с улыбкой, которую раньше использовал Люциус. Она говорила: «поимеешь меня, и я поимею тебя в ответ». Кирби лишь кивнул.
– Я волк, он упоминал это? Моё имя Деверон. Каждый вечер я буду отправляться на поиски той сучки, которую ты упустил. Мы же не можем позволить, чтобы люди болтали о рыскающем вокруг гигантском волке, верно? Ах, да, мне нравится, когда обед подают на подносе. Оставляй его снаружи комнаты. Я предпочитаю стейк с кровью. По крайней мере, раз в день. О, и никаких овощей. И шоколад. Я люблю шоколад.
Кирби кивнул, делая пометки на клочке бумаги, что вытащил из кармана. Когда Деверон закончил, у мужчины было исписано два листа с его пожеланиями, и ещё лист с указаниями, где можно найти то, что служащий ранее и понятия не имел, как достать.
Из всего перечня, он понял, что больше всего проблем у него будет с поиском женщин.
Девон хотел двух на день. И предпочитал волк леди попышнее.
– Чтобы было за что подержаться, если ты понимаешь, о чём я, – сказал он, когда Кирби уставился на него.
Служащий не понимал, но решил оставить эти мысли при себе. Кирби так же следовало отпроситься с работы, чтобы он мог прислуживать Деверону. Мэнн уже отпросился на сегодня, подумав, что ему ещё предстоит уборка в гараже, в котором он разместит женщин. Он рассчитывал на наибольшее удобство для себя, Кирби не хотелось, чтобы дамочки ему докучали.
Кирби подумал, что обеспечит их всем, лишь бы только шлюхи выполнили требования Деверона. И, когда незваный гость, отправился наверх, проверить свою комнату, Мэнн ушёл в свой кабинет, ему ещё нужно созвониться со своим секретарём. Женщина ответила после первого гудка.
– Меня не будет в течении всей недели, Мисс Блек. Я заразился гриппом и не хочу тратить впустую энергию, приходя на работу, вместо того, чтобы отдохнуть. – Она спросила его нужно ли ему что-то. – Нет, я буду в порядке. Просто убедитесь, что не уйдёте раньше, только потому, что я не на месте. И не задерживайтесь на обеде.
После того, как женщина повесила трубку, Кирби позвонил в бар, который Деверон назвал ему, чтобы заказать проституток. Мужчина спросил для кого это, а узнав заказчика, собеседник чуть разозлился.
– Передайте ему, что если он причинит боль хотя бы одной из них, я расскажу его хозяину. Мне не нужно, чтобы после того, как он выбил из них дерьмо, девочки не смогли работать. Передайте, что это слова Шеппарда.
– Я сделаю это, Сэр. – Кирби уточнил, что ему нужно две женщины в день, на неизвестный срок. – И Деверон хочет, чтобы они приходили в одно и то же время.
– Он получит то, что я отправлю ему, и ни на йоту больше. – На линии повисла тишина, и Кирби мягко повесил трубку на рычаг. Служащий понимал, что волк убьёт одну из проституток, а обвинят в этом его самого.
Спустя сорок минут кто-то постучал во входную дверь.
***
Джордж наблюдал за тем, как молодая девушка хозяйничала у плиты. Казалось, она полностью увязла в своих мыслях, потому, улыбнувшись и тихо присев за стол, мужчина притих, не желая ей мешать. На Джек был запах Дилана, но старый оборотень сомневался, что она сама осознавала произошедшее. Развернувшись, увидев, что больше не одна, разыскиваемая смутилась.
– Я не слышала, как Вы вошли. Я проголодалась, и подумала… Вы отец Дилана, – он кивнул, подтверждая эти слова. – Да, я так и думала. Он похож на Вас. Хотите перекусить?
– Да, это было бы здорово.
Наполнив тарелку, Джек поставила её перед гостем. Джордж хотел было запротестовать, что она отдала ему весь свой завтрак, но наёмница лишь отмахнулась.
– Я делаю это, чтобы занять руки. Мне не сложно.
Бросив взгляд в сторону двери, девушка вернулась к своему занятию.
– Я никогда не рвалась связать себя узами каких-либо отношений, но то, что происходит сейчас… Это более, чем странно.
– Ты не должна так думать. – Попробовав омлет, мужчина застонал. – О, Боже, это очень вкусно. Не уверен, что ел когда-либо более пышный омлет.
– Это пищевая сода. Почему Дилан не может быть как обычный человек? Как обычный мужчина? Почему чёртова пантера?
Джек разбила в миску ещё четыре яйца, принявшись с силой взбивать их. Джордж хотел было сказать, что она почти довела их до состояния безе, но решил всё же промолчать.
– Он такой, какой есть… Дилан человек. Ну… Не многим отличается от него.
Джек фыркнула.
– Навряд ли ты поверила мне.
– Вы правы. Но, если можно было, преуменьшив, как-то назвать всё это, тогда Вы бы попали в цель.
Войдя на кухню, Хан нахмурился, но, опередив какие-либо слова сына, Джордж предложил ему немного перекусить. Лидер группы наблюдал за действиями Джек.
– Не думаю, что заслужил подобный завтрак, не так ли? – Хан сел за стол, словно Джек уже ответила ему. – Сделай мне и кофе тоже, если он есть.
– Я не делаю кофе, и эта машина выглядит, словно изобретение следующего века. Попробуй сам, если хочешь. – Она вытащила из холодильника ещё с десяток яиц и фунт бекона. – Что это за стая или как вы это называете?
У Джорджа был рот набит едой, потому ответил Хан:
– Мы не стая, мы – группа. Вся наша семья. Термин «стая» – относится к волкам. Мы же кошки, а не собаки.
– Бла-бла-бла, мистер Всезнайка. Я просто спросила. Не стоило срываться на мне. – Джек поставила перед мужчиной тарелку. – Запомни: не мочись на руку, которая кормит тебя, придурок.
Хан открыл рот, желая ответить на выпад наёмницы, но, так и не найдя слов, промолчал, предпочтя уделить своё внимание еде. Прежде чем Джек успела приготовить завтрак себе, в комнате появился ещё один из сыновей Джорджа. Девушка предложила приготовить что-то и ему, в порыве, Рид уже почти было обнял её, но отступил аккурат в последний миг. Гостья семьи Боуэн странно посмотрела на него, но, ничего не сказав, отвернулась к плите.
– Знаешь, то, как ты отшатнулся, лишь бы не прикоснуться ко мне – это было больно. Я ничего не сделала той семье. И не убивала маленькую девочку, – Джек стояла спиной к мужчинам, потому пропустила их обмен взглядами. – На мне много грехов, но я не убиваю детей.
– Они не прикасаются к тебе из-за меня, – Джордж посмотрел на вошедшего в комнату Дилана. – Им известно, что ты моя пара.
Джек посмотрела на каждого из Боуэнов, и Рид, покраснев, опустил голову. Прищурившись, наёмница впилась взглядом в свою пару. Джордж же порадовался, что заглянул сегодня к сыну, потому что так он сможет занять место в первом ряду, наблюдая за тем, как эта девочка собьёт с Дилана спесь. – Ты сказал им, не касаться меня? Ты что на самом деле рассказал своей семье, что у нас был секс, и теперь из-за этого им запрещено даже находиться рядом со мной? Дилан, ты просто шовинистский мудак. Зачем? – Джек ударила лопаткой по столешнице, от чего лежащие на ней яйца подпрыгнули. – Как ты посмел? Как ты смеешь ставить меня в такое положение, словно для них я больна чумой?