Something in her eyes Something in your smile Something in my heart (СИ)
Something in her eyes Something in your smile Something in my heart (СИ) читать книгу онлайн
История любви Тома Риддла, рассказанная дедушкой Гарри Поттера.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Вы встречали бородавочника? Если нет, то немного потеряли. По размерам он как поросенок, кожа коричневая, на боках и спине черные бородавки, которые используются для приготовления различных зелий. В основном любовных, как я помню. По виду бородавочник не сильно отличается от обычной свиньи. К сожалению, применять магию было нельзя, считалось, что это влияет на свойства магического существа или что-то в этом роде.
Я взглянул на бородавочников, которые лениво возились в грязи в загоне, огороженным деревянным забором, и успокоился. Животные казались спокойными и медлительными – просто подходи да бери голыми руками. Всего я насчитал их где-то штук пятьдесят, повернулся к Олисе и галантно спросил:
- Какого бородавочника желаете, мисс, – но она опять попыталась меня образумить. Я устало отмахнулся от ее слов и смело перемахнул через забор. Жаль новую мантию, но, что поделаешь, благородство требует жертв.
Итак, я осторожно подобрался к мирно валявшемуся бородавочнику, животное довольно хрюкало и не подозревало о своей печальной участи. Вот только стоило мне потянуть руки, чтобы ухватиться за его филейную часть, бородавочник стартовал с места, как ошпаренная кошка, только грязь полетела из-под копыт. Я же не удержал равновесия и растянулся в грязи. Но то было еще не самое страшное, не успел я подняться, как оказался прямо в самом центре урагана из испуганных, дико визжащих бородавочников, которые тут же сбили меня с ног. Ползая среди метавшихся свиней, я, все равно, пытался ухватить кого-нибудь из них. Шум стоял как при конце света. Я орал, проклиная всех свиней на свете, а бородавочники визжали, так, будто их уже резали на магические ингредиенты.
Пока я отчаянно боролся с окружившим меня стадом, Олиса помчалась за помощью. Она привела старика-хозяина, но тот не спешил что-либо делать. Он стоял, сунув руки в карманы, и кричал что-то, наверно обидное, но слов я разобрать не мог. Наконец, старик перелез через забор и помог мне выбраться из этой кутерьмы. Перемазанный в грязи, во всяком случае, я очень старался убедить себя, что это всего лишь грязь, хотя моя одежда пахла совсем не грязью, я предстал перед Олисой, крепко прижимая добычу к груди. Полупридушенный бородавочник тихо повизгивал и в агонии пинал меня копытцами по ребрам.
На Олису мой поступок произвел неизгладимое впечатление, она с восхищенным видом приняла мой брыкающийся и хрюкающий дар. А потом, когда мы вернулись к ней домой, самоотверженно хлопотала вокруг меня, как Гвинивера вокруг раненого Ланселота.
Ведьма усадила меня в комнате со скелетами и куда-то упорхнула, но не успел я пересчитать всех мышек на камине, она уже вернулась. В ее руках – о, ужас! - я увидел пузырьки с зельями и, конечно, уперся всеми лапами. Да, сейчас я был не в лучшей форме, совсем как гном, столкнувшийся с троллем, но смерть еще не наточила на меня косу, так что в зельях не было нужды. После долгих уговоров Олиса сумела перебороть мою неприязнь к зельелечению, накапала синего отвара в стакан воды и протянула мне. Страдальчески морщась и вздыхая, я выпил эту дрянь, за что получил ложечку коричневой гадости с привкусом гнили. При виде моих мучений сердце ведьмы дрогнуло, и она, трогательно улыбаясь, постаралась подсластить пилюлю.
- Ты очень-очень смелый, благородный, великодушный и вел себя, как настоящий герой… - от хвалебных слов у меня в груди потеплело, даже синяки стали болеть меньше.
- Жаль, я не смогу пойти с тобой на свидание, – услышав такое, я даже подскочил, но Олиса почти сразу добавила:
- Не думай, ты чудесный парень, но мне нравиться другой.
- Случайно не Том Риддл? - Прямо спросил я. Благородным героям, защитникам дев и сирот можно наплевать на приличия и не бродить вокруг да около. Олиса покраснела и мило улыбнулась, ямочки снова заиграли на ее щеках.
- Он очень милый, – сказала она, потупив взор, что только добавило ей очарования.
- Просто симпампушка? – Не удержался и брякнул я, и получил в ответ кивок…
***
- Эй, постой, – Том прервал мой рассказ. – Ты назвал меня симпампушкой? Да еще в присутствии Олисы?
Во время моего рассказа он молча сжимал кулаки, на его лице все ярче проступало желание вскочить, подойти, вытрясти из меня душу, чтобы затем спустить ее, несчастную, в канализацию. Но, сейчас, к моей немалой радости, это желание исчезло, и Том лишь растерянно хмурил лоб.
- Я ведь с первого дня считал тебя злобным сатанинским отродьем. Но вдруг целых два вменяемых или почти вменяемых человека называют тебя милым. Хочешь, не хочешь, а задумаешься, вдруг я ошибался, и в глубине души грозный Том Риддл – белая и пушистая симпампушка.
Выражение его лица запомнилось мне надолго – он будто стоял на поле, среди маргариток, и ждал манны небесной, а вместо этого ему на голову шлепнулся бородавочник. Я уже приготовился, что сейчас Риддл будет меня проклинать или разразится потоком отборных ругательств, но он лишь спросил:
- Олиса думает, что я симпатичный и милый, но что будет, когда она поймет, что ошибается?
- Наверняка у темных ведьм свои критерии симпампушности.
Том мой сарказм проигнорировал.
- Она тебя поцеловала, – произнес он, и на его лице опять появилось уже знакомое мне выражение: «вот она я, смертушка твоя».
- В щеку. Из благодарности, – я поспешил оправдаться, есть моменты, когда с этим парнем шутить не стоит. – Она сама мне сказала, что ты ей нравишься. Сломай мне палочку, если я вру!
«Всемогущая магия, когда же мои слова дойдут до этого кретина!» - подумал я, но Том уже успокоился и сказал вполне добродушно:
- В следующий раз подумай дважды… Хотя, я же с Расти Поттером разговариваю, а для тебя и один раз подумать уже непосильный труд, – он встал и направился к двери.
- Конечно, все же вокруг идиоты, кроме тебя….
- Нет, ты не идиот, – Риддл остановился и посмотрел на меня. – Ты из тех людей, кто в Манчестер едет через Бангалор.
- Сам отправляйся в этот Бангалор и по дороге загляни к черту, за родительским благословением. Разве я не заслужил умереть в тишине и покое? – Патетично воскликнул я, а Том мне в ответ:
- Конечно. Помирай на здоровье, – и взялся за ручку двери.
- Тебе будет сложно произвести на Олису впечатление, после моих сегодняшних подвигов, – ехидно заметил я.
- Я что-нибудь придумаю.
- Олиса стихи любит. Выучи штук сто пожалостливее, и она упадет в твои объятия.
Риддл хмыкнул и вышел. Жаль, что на счет стихов он мне не поверил.
========== Глава 8 ==========
Всю ночь я спал, как убитый, а на следующее утро с радостью обнаружил, что синяки исчезли, и боль, как рукой, сняло. Исцеление и вкусный завтрак вернули мне привычную радость к жизни.
После завтрака я решил разыскать старину Тома и узнать, как продвигаются его дела. Хотелось убедиться, что вчера я страдал не напрасно. Но мне сказали, что он отправился в Лондон. Это было странно, я то ждал, что Риддл с утра помчится к Олисе с цветами и признаниями. Лично я бы поступил именно так, да и любой нормальный парень тоже. Только видимо, у темных колдунов мозги устроены иначе: они любую проблему пытаются решить при помощи магии. Не вмешайся я, Том и Олиса, наверняка, привязали бы друг друга к себе любовными чарами. А все ведь легко было уладить одним откровенным разговором и конфетами. В общем, от таких людей всего можно ожидать. Риддл всегда был парнем со странностями, а влюбившись, и вовсе стал непредсказуемым, как торнадо.
Теперь, чтобы предугадать, что он выкинет дальше, мне бы потребовалось раскинуть карты Таро или бросить гадальные кости. Только я вот подумал, а стоит ли тратить время на такую чепуху? И решил, что лучше приглашу Аду прогуляться по Диагон Аллее. Я, как раз, направлялся в теплицу, рассчитывая застать девушку там, когда заметил сестричек не-разлей-вода, стоящих на веранде. Они тоже меня заметили и хором воскликнули:
- Расти!
Когда я подошел к ним, то сразу понял, в чем причина вселенского горя – на белом столе сидела отвратительная пупырчатая коричневая жаба.