К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)
К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) читать книгу онлайн
- Мама, а что за сказку ты расскажешь на этот раз? - спросила белокурая девочка, положив женщине голову на колени, - что-то интересное, нежели история про Живоглота? - Я расскажу историю про одну девочку, которая благодаря хитрости навсегда изменила свою жизнь, - сказала женщина, - будешь слушать, или рассказать другое? - Нет, я послушаю. Она училась в Хогвартсе, как и ты? - Да, она училась со мной, - сказала женщина, - итак, всё началось с волшебного письма, прилетевшее в ней в окно...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Она даст отпор любому, Наземникус, — усмехнулся Сириус. — Садись рядом, Гермиона. — девушка села по правую сторону от Сириуса.
— Если вы хотите поужинать до полуночи, мне нужна помощь, — обратилась миссис Уизли ко всем собравшимся. — Нет, ты уж сиди, милый Гарри, отдыхай с дороги.
— Что нужно делать, Молли? — с воодушевлением спросила Тонкс, вскакивая с места. Миссис Уизли посмотрела на нее с опаской.
— Э… — заколебалась она, — нет, Тонкс, спасибо, ничего не надо, ты тоже сегодня устала.
— Нет, нет, я хочу помочь! — радостно возразила Тонкс и, сшибив по дороге стул, бросилась к кухонному шкафу, откуда Джинни уже вынимала столовые приборы.
Вскоре несколько больших ножей под присмотром мистера Уизли вовсю резали мясо и овощи без всякой человеческой помощи, миссис Уизли помешивала в котле, висящем над огнем, остальные вынимали и ставили на стол тарелки, кубки и съестное. Гарри остался сидеть за столом с Сириусом и Наземникусом, который, моргая, глядел на него все так же тоскливо.
— Видал с тех пор старуху Фигги? — спросил он.
— Нет, — ответил Гарри. — Я вообще никого не видел.
— Слышь, браток, я бы ни за что тогда не ушел, — сказал Наземникус, наклоняясь к нему. В голосе зазвучало что-то жалобное. — Но уж очень выгодная была сделка…
Гарри вздрогнул, почувствовав, как что-то коснулось его щиколотки, но это был всего-навсего Живоглот — рыжий, криволапый кот Гермионы. Мурлыкая, он стал тереться о его ноги, а потом вспрыгнул к Сириусу на колени и свернулся там клубком.
— Мне жаль твою выдру, Гермиона, — сказал Сириус. Вспомнив своё любимое животное, Гермиона понуро опустила голову, — надеюсь, тебе мой подарок понравился?
— Это твой подарок? — удивился Гарри.
— Да, — кивнула Гермиона, — Сириус навещал меня в облике пса в Лондоне, правда ему пришлось сделать это быстро. — Рассеянно почесывая его за ухом, Сириус, по-прежнему мрачный, повернулся к Гарри:
— Как лето, ничего?
— Совсем паршивое, — ответил Гарри. В первый раз по лицу Сириуса пробежало какое-то подобие улыбки.
— На твоем месте я бы не жаловался.
— Как это?! — изумленно спросил Гарри.
— Я лично был бы только рад нападению дементоров. Схватка не на жизнь, а на смерть прекрасно развеяла бы скуку. Ожил бы душой. Ты считаешь, тебе худо пришлось, но ты по крайней мере мог куда-то пойти, размять ноги, ввязаться в драку…. А я вот целый месяц сижу взаперти.
— Почему? — нахмурился Гарри.
— Сириус практически не покидает этот дом, — сказал Рон, — ему запрещено.
— Потому что Министерство магии по-прежнему меня ищет, а Волан-де-Морт наверняка уже узнал от Хвоста, что я анимаг и, значит, мои превращения бесполезны. Я мало что могу сейчас сделать для Ордена Феникса…. Так, во всяком случае, думает Дамболдор.
По холодноватому тону, каким Сириус произнес это имя, Гарри понял, что он тоже не слишком доволен директором школы «Хогвартс». Вдруг на Гарри накатила волна расположения к крестному отцу.
— Но ты хотя бы в курсе событий, — подбодрил он Сириуса.
— Это точно, — саркастически произнес Сириус. — Выслушиваю отчеты Снегга, глотаю по ходу дела его намеки, что он, мол, рискует жизнью, а я отсиживаюсь тут в уюте и покое…. Еще спрашивает меня, как идет очистка…
— Это же Снегг… — вздохнул Рон, — я терплю его придирки к себе только потому, что его уважает Гермиона.
— Спасибо, Рональд.
— Что за очистка? — спросил Гарри.
— Пытаемся сделать это жилище пригодным для человеческого обитания, — сказал Сириус, обводя унылую кухню концом волшебной палочки. — Десять лет, с тех самых пор, как умерла моя дражайшая матушка, в доме никто не жил, если не считать ее старого домового эльфа. А он совсем спятил и давным-давно уже ничего не чистит.
— Сириус, — обратился к нему Наземникус, который пристально рассматривал пустой кубок и, казалось, совершенно не прислушивался к разговору. — Чистое серебро, друг?
— Да, — ответил Сириус, глядя на кубок без всякого удовольствия. — Отличнейшая вещь пятнадцатого века с фамильным украшением Блэков.
— Насколько мне удалось понять — гоблинская работа, — улыбнулась Гермиона, делая глоток чая.
— Откуда ты знаешь? — удивился Гарри.
— Ты же знаешь Гермиону, — улыбнулся Рон, — такой древний фамильный дом, как его можно не изучить?
— Фред, Джордж…. Ну почему не в руках?! — крикнула миссис Уизли.
Гарри, Сириус и Наземникус обернулись и миг спустя дружно нырнули под стол. Гермиона и Рон рассмеялись. Фред и Джордж дали команду большому котлу с тушеным мясом, железной фляге со сливочным пивом, массивной доске для резки хлеба и лежащему на ней хлебному ножу отправиться к ним своим ходом. Закопченный котел проскользил по всему столу и резко остановился у самого края, оставив на деревянной поверхности длинную черную полосу. Фляга со звоном упала, расплескав повсюду свое содержимое. Нож соскользнул с доски и воткнулся, зловеще подрагивая, в стол в точности там, где пару секунд назад лежала правая ладонь Сириуса.
— Ради всего святого! — взмолилась миссис Уизли. — Ну зачем было это делать?.. Нет, с меня довольно. Если вам теперь можно использовать волшебство, это не значит, что надо махать палочками направо и налево!
— Мы просто время хотели сэкономить! — объяснил Фред. Бросившись к ножу, он не без труда выдернул его из стола. — Прости, Сириус, дружище… Мы не хотели…
Гарри и Сириус от души хохотали. Наземникус, завалившийся назад вместе со стулом, ругаясь, поднимался на ноги. Живоглот, который чуть раньше, злобно зашипев, метнулся под кухонный шкаф, теперь светил из темноты большими желтыми глазами.
— Мальчики, — сказал мистер Уизли, возвращая котел в центр стола, — ваша мать права, вы теперь совершеннолетние и должны вести себя ответственно.
— Ни один из ваших братьев ничего подобного не делал! — бушевала миссис Уизли. Она с размаху поставила на стол новую флягу сливочного пива и пролила почти столько же. — Билл не считал нужным трансгрессировать через каждые пять шагов! Чарли не пробовал заклинания на всем, что попадалось под руку! Перси…
Она резко умолкла и испуганно, не дыша посмотрела на мужа, чье лицо вдруг застыло.
— Давайте же есть, — быстро предложил Билл.
— Вид страшно аппетитный, Молли, — сказал Люпин и, положив на тарелку тушеного мяса, передал ей через стол.
Три порции ревеневого пудинга с заварным кремом — и Гарри почувствовал, что джинсы жмут ему в поясе (а ведь они раньше принадлежали Дадли!). К тому времени, как он положил ложку, в общем застольном разговоре возникло затишье. Мистер Уизли сыто и размягченно откинулся на спинку кресла. Тонкс, вернув своему носу обычный вид, сладко позевывала. Джинни, выманив Живоглота из-под кухонного шкафа, сидела на полу по-турецки и катала пробки от сливочного пива. Кот бросался за ними в погоню.
— Не пора ли честной компании разойтись по спальням? — сонным голосом предложила миссис Уизли.
— Нет, Молли, погоди немного, — сказал Сириус, отодвигая пустую тарелку и поворачиваясь к Гарри. — Что-то ты меня удивляешь. Я думал, первое, что ты примешься тут делать, — это задавать вопросы про Волан-де-Морта.
Общая атмосфера изменилась так же стремительно, как при появлении дементоров. Если секунды назад на кухне царила дремотная расслабленность, то теперь все насторожились и напряглись. При упоминании ненавистного имени вокруг стола пробежала дрожь. Люпин, собиравшийся глотнуть вина, медленно опустил кубок, всем своим видом выражая осмотрительность.
— А то я не задавал! — негодующе воскликнул Гарри. — Задавал Рону и Гермионе, но они сказали, что мы не состоим в Ордене и…
— Они совершенно правы, — заметила миссис Уизли. — Ты еще слишком юн. — Она выпрямилась в своем кресле, сжав в кулаки, лежавшие на подлокотниках руки. В лице — уже ни следа сонливости.
— С каких это пор, чтобы задавать вопросы, надо быть членом Ордена Феникса? — спросил Сириус. — Гарри целый месяц проторчал в магловском доме. Он имеет право знать, что проис…
