«Мы с тобой из разных миров...» (СИ)
«Мы с тобой из разных миров...» (СИ) читать книгу онлайн
Викинги и амазонки давние недруги: вражда между народами продолжается уже триста лет. Именно три века назад викингов меч был впервые занесён над головой священного для греческих воительниц существа. Иккинг — молодой викинг, показавший своему народу лучший путь, сын и гордость великого Стоика Обширного, будущее Олуха. Она — Астрид: юная амазонка, ярая защитница драконов, дочь королевы Северных земель, принцесса амазонок. Однажды судьба дарит молодым воинам встречу, которая изменит всё.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
― Ей как раз.
― Пойдём, Астрид, ― рыжеволосая амазонка бросила скептический взгляд на брюнетку и потащила свою сестру куда-то в сторону деревьев. ― Тебе действительно нужно отдохнуть. Ты двое суток без сна. ― Сделав несколько шагов в сторону, воительницы остановились. Мелисса сняла с себя шерстяную накидку, которую выторговала ещё на Олухе, и кинула на траву. ― Трава хоть мягкая и сухая, но земля здесь, словно лёд. Отдыхай. Мы тебя разбудим.
Астрид бросила затравленный и одновременно обречённый взгляд на свою сестру, но возражать не стала и покорно легла на импровизированную постель. Мелисса уселась рядом с всадницей и стала ждать, когда та, наконец, уснёт. Впрочем, не прошло и нескольких минут, как смертельно уставшая девушка отправилась в объятия Морфея.
― Она тебе этого не забудет, ― рыжеволосая дева даже не думала о том, что может побеспокоить сон своей сестры, поэтому говорила довольно громко. Девушка быстро поднялась с сочной травы и уставилась на Астерию, которая в ответ лишь пожала плечами.
― Она не в себе, ― всадница устремила взор в небо. ― Так что будем делать? Время идёт… Может, до Темискиры? Позвать помощь и…
― Стой… подожди, ― Мелисса выставила вперёд обе руки. ― Нужно обдумать каждую деталь.
― Нам некогда думать! Посмотри на Сицилию, ― Астерия указала на Фурию. ― Думаешь, у неё есть время ждать?
― Послушай, ― рыжеволосая амазонка присела рядом со сводной сестрой. ― Я знаю, что времени нет. Но нельзя рубить сгоряча… ― всадница пыталась собрать воедино разбежавшиеся мысли. ― Если мы отправимся на Темискиру за помощью… с нас спросят… и ты это знаешь.
― Что спросят? ― Астерия развела руки в стороны и в недоумении уставилась на воительницу. ― Почему мы втроём не стали сражаться с армией викингов и сдались в плен? Нет, ну если Милосе не нужны её дочери, то…
― Про плен и спросят, ― Мелисса поджала губы и исподлобья посмотрела на южанку. ― Ты же понимаешь, что произошедшее с нами приведёт к войне?
― Конечно, понимаю. Но тебе не всё ли равно? ― брюнетка совершенно не могла понять к чему клонит её младшая сестра. ― Даже с драконами этот мелкий остров не устоит под натиском Империи.
― Но всё равно с нашей стороны будут жертвы. ― Юная амазонка отвела взгляд в сторону. ― А не много ли крови пролили наши сёстры за последние годы?
― Подожди… ты предлагаешь не возвращаться на Темискиру, а решить весь этот вопрос, ― Астерия указала на Пернатую Фурию. ― Самостоятельно? Здесь? В лесу?
― Не совсем так…
― А как, Мелисса? ― южанка взяла в руки мелкий камень и швырнула его в реку. ― Нас три недели держали в плену. А тебе, хочу напомнить, три дня к ряду спицы под ногти загоняли, да руки выламывали…
― Стой, ― Всадница подняла правую руку. ― До Темискиры несколько часов лёту. И это на Оракуле. ― Девушка кивнула в сторону своего ящера. ― Представь, сколько времени придётся потерять, отправляясь за одной только подмогой… Мы не успеем…
― Тогда какие будут предложения? ― Астерия скептически взглянула на младшую сестру и стала ждать ответа.
― Мы можем вернуться обратно, ― Мелисса отвела взор в сторону, так как встречаться с парой вытаращенных глаз ей не хотелось.
― Ч-что ты… а ну повтори, ― по интонации, с которой говорила южанка, можно было понять, что девушка начинает закипать.
― Мы можем вернуться обратно, ― на этот раз Мелисса перевела решительный взгляд на свою сестру.
― На Олух? К викингам?
― Ну да… ― рыжеволосая амазонка беззаботно пожала плечами и продолжила сверлить взглядом южанку, которая в следующее мгновение прикрыла глаза рукой и покачала головой из стороны в сторону.
― Тоже чай с неведомой травой? ― брюнетка обречённо взглянула на Мелиссу. ― Там, у Астрид, местечко есть под боком. Иди поспи под кустом драконьей ягоды.
― Я серьёзно!
― Так и я не шучу!
― Астерия!
― Мелисса!
На минуту над поляной повисла тишина, которую не рисковали прерывать даже Жуткие Жути. Северные амазонки играли в гляделки до тех пор, пока их не прервал болезненный вой, вырвавшийся из глотки Фурии.
― Всё. Я возвращаюсь обратно, ― воительница буквально подлетела с насиженного места и встала рядом с Оракулом. ― Вставай, брат.
― Мелисса! Ты из ума выжила! ― южанка в один широкий шаг оказалась рядом с всадницей и схватила её за плечи. ― Нам же ясно было сказано ― не возвращаться. Тебе там голову снесут! А потом её снесут мне за то, что я тебя не остановила.
― Со мной ничего не случится, ― северянка ловко запрыгнула в седло и перехватила поводья. ― Оракул успеет унести нас оттуда, если что-то случится.
― В прошлый раз, когда вы попали в охотничьи сети, крылья Оракула вас не уберегли, ― Астерия нервно взмахнула руками. ― К тому же зеленоглазый красавчик тоже не на Громмеле летает.
― У его Фурии нет одного элерона. Так что, поверь мне, этот викинг не знает, что такое настоящая скорость, ― амазонка перевела взор в небо. ― Покорми Сицилию и сделай всё, чтобы она осталась жива до моего возвращения… ― девушка замялась, а потом продолжила, ― помощь будет через три часа.
― А если ты не вернёшься к этому времени? ― этого вопроса рыжеволосая всадница уже не услышала: Оракул со всех крыльев мчался в сторону спасительного острова.
˜”°•. இ .•°”˜
[Flashback]
Тяжёлые тучи, плотно затянувшие небо, с каждой минутой грозились обрушиться на землю ледяным дождём, попасть под который в этих краях, почти верная смерть. Неожиданно поднявшийся сильный ветер то и дело гонял к берегу серые океанские волны, которые с грохотом разбивались об острые прибрежные скалы, превращаясь в белоснежную пену. Несмотря на назревающую бурю, воздух на западном берегу был раскалён до предела: здесь полным ходом шла самая настоящая бойня, исход которой был давно предрешён.
Беловолосая девушка ловко перебросила трезубец и, хорошенько замахнувшись, швырнула его в охотника, который занёс свой меч над головой черноволосого викинга, стоявшего прямо напротив Астрид.
Сицилия, сидящая за огромным валуном, наблюдала за происходящим, не решаясь покинуть временного укрытия. Полоски чёрных зрачков и яростные отблески в бирюзовых глазах говорили о гневном расположении духа всегда добродушной рептилии.
Фурия, не сводила злобного и одновременно разочарованного взгляда со своей двуногой сестры, которая в очередной раз позволила себе прогнать единственного своего хранителя. Ящер, бросив ещё один недовольный взор на свою всадницу, обошёл булыжник и улёгся на влажный от океанской воды песок, обиженно положив белоснежную морду на косолапые лапы.
Сицилия, которой положено всегда находиться рядом со своей наездницей, не желала покидать временное укрытие и идти обратно к белокурой амазонке: раз глупый человек прогнал её, значит, глупый человек прекрасно справляется и сам. Дракониха вновь недовольно зарычала и ударила хвостом по противному песку, который так и норовил прилипнуть к белой чешуе. Рептилия бросила тоскливый взгляд в небо, а затем снова опустила голову на лапы.
«Глупый человек… очень глупый человек… двуногая глупая Жуткая Жуть…».
Внезапный громкий девичий крик, прорезавший воцарившуюся относительную тишину, заставил Фурию резко поднять свою голову и развернуть ушные отростки к источнику звука. Сицилия, до этого момента спокойно лежавшая на песке, подорвалась с места и высунула морду из-за огромного булыжника. Голос принадлежал Астрид.
Дракониха заметила, как её наездница сломя голову побежала в лес, а вслед за ней с блестящими железками в руках направились другие глупые двуногие.
«Глупый человек… беда…».
Ящер, который прекрасно понимал, что его хозяйка попала в переделку, воровато огляделся по сторонам и, дождавшись, когда последний «глупый человек» скроется в лесных зарослях, выбежал из своего укрытия.
В драконий нос сразу ударил сильный металлический запах, от которого рептилия буквально пришла в бешенство. Недовольно зарычав, Фурия поспешила миновать стихийное людское кладбище и отправиться вслед за двуногой сестрой. Однако в этот же момент мимо драконьей морды пролетели хитросплетённые меж собой верёвки, утяжелённые плохо обработанными камнями. Сицилия повернула голову в ту сторону, откуда прилетел снаряд и увидела двух людей, которые уже пытались поймать её сегодня.