Вестероские приключения (СИ)
Вестероские приключения (СИ) читать книгу онлайн
Кто из нас не мечтал хоть на миг оказаться в мире "Игры престолов"? Главная героиня попадает в Вестеросс! За пятнадцать лет до событий первой книги, в самую гущу решающих событий. К лучшему ли перемены, которые она с собой принесет? Как применит свои знания? Легко ли ей будет выжить в таинственном мире средневековья? И захочет ли она вернуться домой?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Не могу сказать, что я ничего подобного не видела в жизни. Ну да, хороший образец средневековой готики, но если вы бывали на Манхеттене или в Гонконге, а может быть поднимались на смотровую площадку Бурдж Халифы, то тогда у вас есть представления и о более величественных творениях рук человеческих. Хотя и современные жилые многоэтажки в больших городах смотрелись бы тут не менее грандиозно.
На дороге нас встретила небольшая группа до зубов вооруженных рыцарей. Они что-то объясняли принцу прямо по ходу движения.
Мы въехали в город под приветствия жителей и гостей столицы. Было видно, что здесь очень любят Рейгара. Он старался отвечать людям учтивыми кивками и взмахом рук, но, в тоже время, наша процессия явно значительно ускорилась.
Я предпочла поплотнее закутаться в плащ и натянуть капюшон, чтобы максимально избежать пристальных взглядов любопытных горожан, ну и чего греха таить, чувствовала я себя не в своей тарелке, еще чего доброго начнут швырять помидорами и обзывать принцессой шлюхой, так как местные жители, по словам сира Артура – моего охранника, очень любят и принцессу Эллию.
Почувствовать, что я пришлась совсем не ко двору, многие из слуг дали мне еще по дороге сюда. Все они были учтивы и внимательны, но смотрели на меня как на врага народа. Будто я увожу от жены их родного брата или сына.
Ворота Красного замка распахнулись и мы попали на внутреннюю площадь. Там нас встречали еще двое белых плащей (интересно, есть ли среди них Джейме Ланнистер, или дядя Оберина – Ливен Мартелл?) Так же на площади были выстроено около ста – ста пятидесяти, у меня плохо с глазомером, человек в золотых плащах городской стражи.
Никого из представителей знати или королевской семьи среди встречающих не было, кроме человека лет сорока пяти, на груди которого я заметила знак десницы, кто сейчас десница короля я понятия не имела.
Десница подбежал к Рейгару и бешено жестикулируя начал что-то говорить. Внезапно откуда-то издали, приглушенный стенами здания, раздался чей-то истошный крик, а затем перепуганные восклицания дам и ропот множества людей.
Принц повернулся к встречающим белым плащам и скомандовал: – Пора, похоже, мы и так поздно прибыли!
И тут же вокруг меня началось какое-то странное движение. Гвардейцы, разбившись на группы стали, расходится в разных направлениях, с каждой из групп уходил белый плащ. К тому же, я обратила внимание, что все мужчины обнажили мечи.
Рейгар с самым многочисленным из отрядов, поспешил подняться по широкой парадной лестнице, которая заканчивалась гигантских размеров металлическими дверями.
Стоявшие на посту часовые и не подумали мешать наследному принцу, а, напротив, поспешили как можно быстрее открыть вход. Я почувствовала запах жаренного на огне мяса и едкого дыма. Из обширного помещения, которое в прочем было мне не видно, доносились истошные крики какого-то несчастного, они будто многократно усиливались отражаясь от высоких сводов и каменных стен, и это было ужасно.
Я совершенно не понимала, что происходит. Но оставшийся со мной сир Эртур Дейн помог мне спуститься с лошади, и аккуратно, взяв за локоть, произнес:
– Вам не нужно находится сейчас здесь, леди Лианна, пойдемте, я отведу вас в безопасное место.
Мы прошли на противоположную сторону плаца и очутились у входа в отдельную башню, прошли мимо охраны и попали в помещения первого этажа, затем по лестнице, миновав второй и третий этажи, мы поднялись на четвертый этаж.
– Здесь находятся личные покои принца. Давайте пройдем в его спальню.
Мы зашли в просторный зал, богато украшенный коврами и гобеленами, у противоположной входу стене стояла массивная и высокая кровать, покрытая алым бархатным палантином. Я подошла к одному из высоких стрельчатых окон и посмотрела вниз. Замок стоял на горе, поэтому вид открывался захватывающий. Отсюда было видно широкую реку и город, и что происходило во дворе оставалось загадкой.
– Не бойтесь миледи. Охрана никого сюда не пропустит. В эти помещения может входить только принцесса Эллия и личные слуги их высочеств.
– Отрадно слышать, – решила я ляпнуть что-нибудь пафосное, а потом добавила, – подскажите мне сир, а что за собственно хрень здесь происходит?
Рыцарь сконфужено улыбнулся:
– Миледи, происходит государственный переворот!
Комментарий к Прибытие в Королевскую Гавань ))) вот такой поворот!
====== Король ======
Когда над Королевской гаванью загорелась первая звезда, в стране уже был новый король.
О том, что в тот день произошло в тронном зале, я узнавала из слухов и шепотков прислуги в коридорах. Но потом возвратился сир Дэйн и поведал мне историю услышанную им от другого рыцаря – целиком.
Эйрис, говорят, заливался бешеным смехом, глядя на то, как страдают Старки.
Когда в тронный зал влетел кронпринц, его взору предстало жуткое зрелище:
Рикарда Старка, отца Лианны, король подвесил на стропилах, и пироманты разожгли под ним огонь, и Рикард практически сгорал заживо. Его старшего сына – Брандона, привязали за шею мокрым кожаным шнуром к устройству, привезенному из Тироша, руки его сковали за спиной, а ноги оставили свободными и положили меч впереди, за пределами досягаемости, и тот задушил сам себя.
Рейгар перерубил кожаную петлю на шее Брандона, и кинулся прямо в огонь, снимая Рикарда Старка. Эта часть истории, похоже, больше всего нравилась обитателям Красного замка, все как один потом твердили, что хоть на плащ принца и перекинулся огонь, он не тронул ни его волос, ни кожи под начинающей плавится одеждой: «Узрите истинного дракона».
Рейгар с трудом обрубил веревки и вынес поджаренного рыцаря на руках в безопасную часть зала.
Эйрис отошедший от первого шока и истерически завопил, приказывая гвардейцам и белым плащам схватить распоясавшегося сына, но никто не сдвинулся с места. Тогда король стал, брызжа проклятиями, приказывать пиромантам спалить всех, кто был в тот миг в зале. Но золотые плащи скрутили руки мастерам над огнем.
– Довольно, отец… – произнес Рейгар. – Видят семеро, что я не хотел этого, но пришло время вашему правлению уйти в историю.
– Ты предал меня, родной мой сын!
– Я защищаю вас, от вас самого! – было ему ответом.
– Вы все меня предали! – вопил Эйрис, когда белые плащи уводили его из тронного зала. – Сжечь, сжечь всех и каждого из вас, и ваших детей и детей ваших детей! – люди вжимались в стены и расступаясь перед своим прежним королем.
Брандон Старк бездыханный лежал на полу глядя пустыми глазами в потолок.
Рейгар склонился над Рикардом Старком с чашей воды, мейстеры безуспешно попытались снять с рыцаря вплавившиеся в плоть доспехи, но это было уже невозможно, принц тихо просил у умирающего прощения.
– Я люблю вашу дочь, это безумие должно закончится здесь и сейчас, – произнес Рейгар, – прошу, позвольте мне жениться на ней.
– Ты безумец… как все Таргариены, – прохрипел Старк, – но хватит смертей… пусть будет… по-твоему… – очень тихо произнес отец Лианны…
И его последние слова эхом и шепотом разлетелись, передаваясь из уст в уста по тронному залу. В предсмертном порыве безумия ли они были произнесены, и так ли именно звучали, я не знала, но говорили все триста человек, включая связанных вассалов Старков о них именно так.
Рикард Старк – хранитель Севера и Лорд Винтерфелла, испустил дух на коленях у Рейгара Первого Таргариена, восемнадцатого короля Семи Королевств.
Рейгар снял свой обгоревший плащ и накрыл им тело почившего.
А затем ровной уверенной походкой поднялся по ступеням к Железному трону, который теперь был его безраздельно.
«И все ангелы на земле и люди на небе запели хвалебные гимны в честь великого Рейгара, избавителя, самого кашу и заварившего!» – хотелось добавить мне, но я воздержалась.
Сир Дэйн вглядывался в мои спокойные глаза, ища в них признаки скорби, но не видел ничего кроме сожаления. Это были ужасные смерти, но о произошедшем сегодня я знала уже давно, а сил сопереживать более эмоционально, попусту не нашлось. Рыцарь же возможно либо счел меня очень сильной, либо слишком безэмоциональной, а может быть списал все на пресловутое падение с коня.