Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ), "Неидеальная"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Мистика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ)
Название: Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 376
Читать онлайн

Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ) читать книгу онлайн

Гордость, сила и зима: стирая границы (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Неидеальная"

Тяжелы будни члена ордена святой Линды: то в монастыре непорядки, то на короля очередное покушение. Еще и старые знакомые объявляются в самый неподходящий момент, а в нераскрытых тайнах прошлого появляются все новые и новые подробности. Но юная Валерия не намерена сдаваться, твердо решив найти того, кто убил ее мать восемь лет назад.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Рьина, — отстраненно повторила я. — Я была на Рьине, давно очень. Мы тогда с братом были в гостях у… Ой! — шальной ветер вырвал из ладони ленту и отправил ее в полет.

Совершенно забыв про Уоррена, который, кажется, что-то крикнул мне вслед, я машинально побежала догонять упущенную вещь. Хорошо, что туфли на плоской подошве позволили не переломать ноги по пути. От бега остатки прически еще больше разлохматились, и пряди начали лезть в лицо. Приблизившись к воде, я с разочарованием увидела, как лента приземлилась аккурат на середину речки и теперь уплывала вниз по течению. Сзади послышался шорох травы, а затем я боковым зрением увидела, как сэр Дерек встал справа от меня.

— Представляете, упустила, — с досадой выдохнула я.

— Зато Рьина нет, — тихо, но немного досадливо проговорил мужчина.

Лента уже давно скрылась из поля зрения, но мы не спешили уходить с речки, продолжая смотреть на водную гладь. И на том берегу тихо перешептывались сосны, словно обсуждая прошедший день.

========== Глава сорок третья, об одних сплошных неловкостях ==========

Что вы знаете о неловких ситуациях? Если ты чихнул с открытым ртом, а вся еда вылетела на соседа напротив — это неловко. Если ты перебрала с вином и случайно наговорила всяких глупостей — это очень неловко. А если ты сидишь в шкафу своего кровника и слышишь, как он собирается познать на практике все прелести фразы «пестики-тычинки» — это просто верх неловкости.

Я посмотрела влево, где, по идее, должен был находиться Лекс, и укоризненно вздохнула. Все началось с того, что Винтер переместился к нам поместье, чтобы забрать меня обратно в столицу. Разумеется, не сразу же, а погостив несколько дней. Благо, сэр Уоррен уже покинул особняк, так что обошлось все без стычек. Спустя некоторое время, когда душещипательные прощания были закончены, а также получены торжественные обещания от Александра, что меня не дадут в обиду, мы отправились в путь-дорогу. Нет, попали мы прямиком в Алию, даже во дворец. Даже на этаж ордена. А вот дальше все пошло совсем не по плану.

Портал открылся прямо под потолком, и мы рухнули с высоты почти четырех метров вниз. Новость хорошая — упали на кровать. Новость плохая — сверху вылетели сумки с вещами. Новость очень плохая — мы выпали в комнате Дика. Новость просто отвратительная — кое-как распутавшись и стряхнув вещи, мы услышали за дверью голоса, владельцы которых пытались попасть в комнату. Но, судя по тому, какие звуки доносились, двое, а именно такое количество намеревалось оказаться в спальне Форса, были очень увлечены друг другом. В общем, особого времени на размышления не имелось. Заклинание Лекс чисто физически не мог прочитать — не хватило бы ни энергии, ни времени на плетение. Оставалось только прятаться.

И вот я и Лекс притаились в шкафу не в самых удобных позах, хорошо, что вещи успели запихнуть под кровать. Сами не полезли, потому что именно ее бы подвергли нещадной эксплуатации Дик и Кларисса. Судя по грохоту, время они собирались провести очень и очень жарко. Больше всего хотелось выскочить из шкафа и убежать куда-нибудь подальше, но если это сделать, то я — труп. Точно будет свершена кровная месть. Фантазия совсем разбушевалась, причем, акт кровной мести осуществляла в мыслях почему-то я, а не надо мной… Внезапно по ту сторону шкафа все затихло. Что? Уже? Я разочарована.

— Я сначала в ванную, — пропела Кларисса. — Жду тебя, котик.

Котик. Как пошло.

— Я к тебе присоединюсь, — раздался голос Ричарда совсем рядом со шкафом.

— Нам хана, — тихо шепнул Лекс.

Дверцы распахнулась. Встреча команды, пусть и в не самом полном составе, состоялась. Если бы я этого сама не видела, то никогда бы не подумала, что глаза могут так увеличиваться в размере. Судя по звукам, Рис не хотела долго ждать, решив вновь показаться в комнате. Надо было спасаться.

— Закрой дверь, котик, — прошипела я, цепляясь за упомянутую и пытаясь вновь оказаться в темноте.

— Пошли вон из моего шкафа, — прохрипел Дик, старательно испепеляя нас взглядом. Но тут он услышал шаги девушки и лихорадочно захлопнул шифоньер, едва не залепив нам по лбам дверцами.

— Ищешь полотенца? — проворковала леди Ислинг. — Давай помогу. — Дверцы опять начали приоткрываться.

— Не надо. — Опять стало темно. — Ты иди, а я подойду попозже, — многообещающе сказал Ричард. Так многообещающе, что я воочию ощутила его ладонь на своем горле.

Еще что-то сказав, девушка, судя по звукам, начала удаляться. Раздался хлопок двери, а потом стало доноситься пение. Кажется, леди Ислинг принадлежала к той категории людей, которые не любят мыться в тишине. Однако оценить ее певческие способности нам не дали, вновь распахнув шкаф. И почему-то свой гнев срывал Дик именно на мне. Он так резко выдернул меня на свет, что я невольно крутанулась и теперь стояла спиной к кровати. А вот Лекс выбрался вполне самостоятельно.

— Всевышний, — еле слышно прошипел Дик, надвигаясь на меня, — что я такого сделал в прошлой жизни, что в этой мне послали тебя?!

— Дик, это случайность, — пропищала я, отступая назад и бросая жалобные взгляды в сторону Винтера, но тот запутался в рубашках и был слегка занят.

— Случайность? — продолжал наступление Форс.

— Котик, ты идешь? — Дверь в ванную начала приоткрываться.

Винтер тут же юркнул обратно в шкаф, а мне прятаться было некуда. Вот и все, кажется, сейчас прольется кровь. Чуть ли не взвыв в голос, Ричард сгреб меня в охапку и… прыгнул на кровать. Прежде чем я что-то успела сообразить, он схватил одеяло и натянул его на меня, полностью скрывая тело, и крепко-крепко прижался.

— Рис, рыбка, я скоро приду, — пропел парень прямо над моей головой, еще сильнее сжимая руки.

— Может, лучше я к тебе? — игриво поинтересовалась девушка.

— Не надо! — чуть ли не завопил Дик. И я вместе с ним. Я ничего не видела, но, судя по голосу, Кларисса находилась как бы сзади. Тот непонятный моток, коим по стечению обстоятельств я на данный момент являлась, от девушки должна была скрывать спина Ричарда. — Потерпи чуть-чуть, это сюрприз, — уже мягче проговорил он.

Ага, сюрприз. И лучше леди Ислинг не знать, какой.

— Рис, Рис, я знаю, что ты здесь! — раздался панический выкрик, который смешивался с ударами по двери. Это Марисса Клайм разыскивала подругу. — Твои родители приехали! Уже весь дворец с ног на голову перевернули, а тебя нигде нет.

Я замерла, мысленно сложив руки в молитвенном жесте. Родители леди Ислинг, судя по рассказам, придерживались строгих взглядов, и им категорически не нравилось, что их дочь фрейлина при дворе. Ричард за моей спиной тоже застыл, с такой силой прижавшись, что стало не хватать воздуха, которого из-за одеяла и так не было в избытке. Я услышала, как леди Ислинг тихонько ойкнула, а затем раздались торопливые шаги и звук открывающегося замка. Сказав что-то неразборчивое, но, скорее всего, извиняющееся, девушка удалилась, о чем поведал хлопок двери.

Одеяло тут же сдернули, а сам Ричард расцепил руки и повернулся на спину. Решив воспользоваться его замешкой, я принялась отползать к краю кровати. Александр, судя по звукам, покинул ставший уже таким родным шкаф, но брать слово не спешил.

— Вот откуда ты свалилась на мою голову? — повернулся ко мне Ричард и смерил взглядом.

— Конкретно сейчас или вообще? — непонятно зачем уточнила я. Кровать самым подлым образом закончилась, бок ощутил твердый пол, который его не воодушевил. Потирая ушибленное место, я покаянно произнесла: — Извини.

— Да, дружище, — подал голос Лекс. Он опять убирал вещи в шкаф. Под суровым взглядом Форса южанин даже пытался их разгладить. — Честное слово, случайно вышло. Ты же знаешь, что у меня с этим заклинанием не лады…

Я в это время сосредоточенно копалась под кроватью, доставая сумки. На душе было мерзко. Если бы обстоятельства не сложились таким вот образом, то Дик очень славно провел бы время с Клариссой. От этих мыслей в груди как будто еж заворочался, хотя мне-то какая разница. Его право, пусть делает, что хочет. И все же…

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название