К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ), "Винкрет"-- . Жанр: Любовно-фантастические романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)
Название: К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ)
Автор: "Винкрет"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 482
Читать онлайн

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) читать книгу онлайн

К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Винкрет"

- Мама, а что за сказку ты расскажешь на этот раз? - спросила белокурая девочка, положив женщине голову на колени, - что-то интересное, нежели история про Живоглота? - Я расскажу историю про одну девочку, которая благодаря хитрости навсегда изменила свою жизнь, - сказала женщина, - будешь слушать, или рассказать другое? - Нет, я послушаю. Она училась в Хогвартсе, как и ты? - Да, она училась со мной, - сказала женщина, - итак, всё началось с волшебного письма, прилетевшее в ней в окно...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой. Высокий, худой, как и Дамболдор, но седина короткая, а козлиная бородка с завитком на конце едва скрывает безвольный подбородок. Подойдя к Дамболдору он взял его руки в свои и крепко тряхнул.

— Старый добрый Хогвартс, — смотрел он, улыбаясь, на замок. Зубы у него желтоватые, а улыбка не вяжется с холодным, проницательным взглядом. — Как хорошо снова быть здесь…. Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамболдор? Виктор немного простыл…

Каркаров поманил одного из учеников, тот подошел. Крупный, с горбинкой нос, густые черные брови… Панси дернула подругу за локоть, что-то зашептала на ухо. Гермиона раскрыла рот от удивления. Это был Крам.

Замешательство заставило Гермиону оцепенеть. Она не могла поверить своим глазам. Виктор был в красивой одежде, под стать своей школе. На матче она увидела его не так близко, но сейчас, когда он почти весь год будет в Хогвартсе…

Вместе с директором, Максим и Каркаров направились в школу. Ученики Хогвартса уступали им дорогу, Гермиона смотрела на учениц Шармбатона, и узнала в одной из них Флёр Делакур, она была на матче в качестве болельщицы вейлы. Но тут, она почувствовала прикосновение к своим волосам. Подняв взгляд, Гермиона увидела Виктора, он был на полторы головы выше неё, и дотронулся до её волос. Девушка мгновенно покраснела. Стоящая рядом с ней Панси еле сдержалась, чтобы не запищать.

— Не может быть! У меня нет с собой ни одного пера! Что же делать? Может, он подпишет шляпу губной помадой? — услышала Гермиона голос Рона, когда отошла от шока.

— Делать им нечего! — заявила Гермиона, проходя мимо девушек, чуть не дерущихся из-за тюбика губной помады.

Большой Зал

Гермиона с Панси и Блейзом сели лицом к входной двери, у которой толпились дурмстрангцы во главе с Крамом, высматривая, куда сесть. Гости из Шармбатона уже сидели за столом Когтеврана, мрачно озираясь по сторонам. Головы у троих были все еще замотаны теплыми шарфами.

— Ничуть не холодно, — сердилась Гермиона. — Неужели трудно было захватить с собой плащи!

Внезапно, их заставили подвинуться чуть дальше. Гермиона с Панси нехотя продвинулись дальше, как вдруг рядом с ней сел Виктор. Она от неожиданности даже икать начала, и сразу же сделала глоток из стакана, чтобы унять икоту. Виктор приятно улыбнулся, увидев её реакцию. Блейз и Драко, которые сидели напротив Гермионы и Панси, переглянулись и закатили глаза. Внезапно, Виктор протянул им руку:

— Приятно познакомиться.

Блейз потерял дар речи. Он неуверенно пожал парню руку, Драко сделал то же самое, чтобы не вызывать подозрений, и так с Гермионой натянутые отношения.

Дурмстрангцы сняли лохматые шубы и с любопытством разглядывали темный потолок, усеянный звездами. Некоторые, не скрывая восхищения, вертели в руках золотые тарелки и кубки.

Завхоз Филч, надевший в честь праздника старый, потертый фрак, добавил к профессорскому столу еще четыре кресла — по два слева и справа от Дамблдора.

— Но приехало-то всего два профессора, — удивилась Панси. — А Филч почему-то поставил четыре кресла. Кто-то еще приедет?

— А? — рассеянно переспросил Блейз, жадно пожиравший глазами Крама.

Наконец все заняли свои места, и к профессорскому столу потянулись преподаватели, шествие замыкали профессор Дамболдор, профессор Каркаров и мадам Максим. Увидев своего директора, шармбатонцы поспешили встать. За соседними столами раздались смешки. Но подопечные мадам Максим невозмутимо оставались на ногах, покуда великанша не опустилась в кресло по левую руку от Дамболдора, стоявшего за столом в ожидании тишины.

— Это просто воспитание, — возмутилась Гермиона.

— Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости, — наконец начал он, лучезарно улыбнувшись иноземным ученикам. — С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверен, что вы хорошо проведете у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка!

— Официальное открытие Турнира, — как ни в чем не бывало, продолжал Дамболдор, — состоится сегодня вечером, сразу же после ужина. Угощайтесь, дорогие друзья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!

Дамболдор сел, а Каркаров сейчас же наклонился к нему и о чем-то оживленно заговорил.

Блюда, как всегда, начали наполняться едой. На этот раз эльфы-домовики превзошли себя. Каких только кушаний не было, в том числе и заморских!

— А это что? — спросил Блейз, указывая на блюдо не то с супом, не то с рагу из моллюсков, стоявшее рядом с йоркширским пудингом из говядины с почками.

— Буйябес, — объяснила Гермиона.

— Ухты! — удивился Блейз.

— Это французское блюдо, — спокойно подал голос Виктор. Блейз кивнул ему.

— Я его ела на каникулах позапрошлым летом. Очень вкусно.

— Поверю тебе на слово, — сказал Блейз и потянулся к пудингу.

В зале прибавилось учеников двадцать, не больше, а казалось, яблоку негде упасть. Наверное, из-за одежды гостей. Слишком уж она выделялась на фоне черной хогвартской: под шубами дурмстрангцев оказались кроваво-красные мантии.

Минут через двадцать дверь за профессорским столом отворилась, и в зал вошел Хагрид. Сев на обычное место, он сразу же помахал толсто забинтованной рукой Гарри, Рону, Гермионе и Панси, те помахали в ответ.

— Будьте доб’гы, передайте, пожалуйста, буйя-а-бес! — громко попросил чей-то голос.

Это была девушка, не сдержавшая смешок во время приветствия Дамболдора. Гермиона услышала это, и посмотрела на неё. Оказалось, это была Флёр Делакур. Она наконец-то сняла шарф, и ее белокурые волосы волной падали почти до самого пояса. У нее были большие синие глаза и ровные белые зубы, напомнившие незабвенную улыбку профессора Локонса.

Панси кивнула в сторону Рона, который покраснел до ушей. Взглянул на девушку, открыл, было, рот, но вместо слов издал бессмысленное бульканье.

— Пожалуйста, — однако придвинул к ней блюдо Гарри.

— Вы уже поели?

— Д-да, о-очень вкусно, — заикаясь, проговорил Рон. Девушка взяла блюдо и осторожно понесла к своему столу. Рон таращился на нее, как на неземное диво.

— Вылитая вейла! — сказала Гермиона. — На неё все парни уставились.

— Брось, не… — и тут Панси увидела смотревшего ей вслед Блейза. Она запустила в него картофелиной, — ты обалдел?!

— Ой, извини, я…

— Панси, не сердись на него, — сказала Гермиона, — когда мужчины смотрят, на вейл они не могут устоять, поэтому не ругай его, Блейз здесь не причем. Верно, Блейз? — Гермиона злобно глянула на него. Блейз понял, что она пытается его защитить.

— Да…. Да, точно, — кивнул Блейз.

— Я вижу, что ты много знаешь о магических существах, — справа послышался голос Виктора.

— Она лучшая ученица Хогвартса, — отозвалась Панси, — поэтому не удивляйтесь этому, Виктор. Правда, Гермиона? — девушка покраснела.

— Угу… — впервые Гермиона чувствовала себя неловко.

— Так, значит, тебя зовут Гермиона?

— Да, — кивнула она.

— Красивое имя. — Гермиона ещё гуще залилась краской.

Скоро появились вторые блюда, и среди них опять незнакомые. Рон хорошенько рассмотрел светлое бланманже и слегка подвинул его вправо — пусть заметят за столом Когтеврана. Но девушка, похожая на вейлу наверное, была сыта, и бланманже не соблазнило ее.

Наконец золотые тарелки опустели, и Дамболдор опять встал с кресла. Зал в ожидании замер.

— Торжественный миг приблизился. — Дамболдор оглядел, улыбаясь, обращенные к нему лица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец…

— Что-что внесут? — не поняла Гермиона.

— … я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Бартемиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества. — Слушатели вежливо похлопали. — А также Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта.

Гермиона мельком увидела, каким зловещим взглядом профессор Грюм посмотрел на Крауча, и её это удивило.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название