Оттенки полуночи (ЛП)
Оттенки полуночи (ЛП) читать книгу онлайн
В замороженной дикой местности, погруженной в темноту, линии между добром и злом, любовником и врагом никогда не были черными или белыми, а всегда были окрашены оттенками полуночи.
Что-то бесчеловечное рыщет по ледяным дебрям Аляски, оставляя отвратительную резню на своем пути. У опытной летчицы Александры Магуайр, убийства вызывают воспоминания об ужасающем происшествии, которому она стала свидетелем, будучи ребенком, и необъяснимое ощущение чуждости, которую она уже давно чувствовала в себе, но не понимала… пока мрачно обольстительный незнакомец, с собственными тайнами, не входит в ее жизнь.
У посланного из Бостона на миссию исследовать дикие нападения и остановить бойню вампира-воина Кейда есть собственные причины для возвращения в холодное, недоступное место его рождения. Преследуемый тайным позором, Кейд вскоре осознает всю ошеломляющую опасность, с которой он сталкивается – опасность, которая поставит под угрозу ту хрупкую связь, которую он установил с мужественной, определившейся молодой женщиной, которая пробуждает его самые глубокие страсти и примитивный голод. Но из-за увязания Алекс в его мире крови и тьмы, Кейд должен противостоять не только своим личным демонам, но еще и намного большему злу, которое может уничтожить все, чем он дорожит.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Лара Эдриан
“Оттенки Полуночи”
(серия “Властелины полуночи”-7)
Автор: Лара Эдриан
Оригинальное название: Shades of Midnight
Название на русском: Оттенки полуночи
Серия: Midnight Breed (Midnight Breed-7)
Аннотация
В замороженной дикой местности, погруженной в темноту, линии между добром и злом, любовником и врагом никогда не были черными или белыми, а всегда были окрашены оттенками полуночи.
Что-то бесчеловечное рыщет по ледяным дебрям Аляски, оставляя отвратительную резню на своем пути. У опытной летчицы Александры Магуайр, убийства вызывают воспоминания об ужасающем происшествии, которому она стала свидетелем, будучи ребенком, и необъяснимое ощущение чуждости, которую она уже давно чувствовала в себе, но не понимала… пока мрачно обольстительный незнакомец, с собственными тайнами, не входит в ее жизнь.
Посланный из Бостона на миссию исследовать дикие нападения и остановить бойню, у вампира-воина Кейда есть собственные причины для возвращения в холодное, недоступное место его рождения. Преследуемый тайным позором, Кейд вскоре осознает всю ошеломляющую опасность, с которой он сталкивается – опасность, которая поставит под угрозу ту хрупкую связь, которую он установил с мужественной, определившейся молодой женщиной, которая пробуждает его самые глубокие страсти и примитивный голод. Но из-за увязания Алекс в его мире крови и тьмы, Кейд должен противостоять не только своим личным демонам, но еще и намного большему злу, которое может уничтожить все, чем он дорожит.
Пролог
Под темным зимним аляскинским небом, ясно и величественно, вознесся в ночь вой волка. Вой отдавался долгой, чистой и дикой красотой, которая пронеслась сквозь густую поросль елей бореальных лесов и поднялась по неровной, покрытой снегом, стороне скалы, которая возвышалась над ледяным берегом реки Коюкук. Когда волк вновь повторил свой незабываемый зов, он был встречен припадочным взрывом хохота, а затем пьяным голосом, который ответил с одной из сторон небольшого костра.
- Ау-ау-а-у-у-у-у! А-у-у-у-у-у-у-у! – Один из трех парней в компании, которая сегодня вечером собралась на этом отдаленном участке земли, чтобы отпраздновать, сложил руки в перчатках в трубочку у своего рта и провыл другой, разрывающий уши, ответ волку, который теперь эхом отдавался вдали. – Слышите? Мы прямо сейчас установили какую-то связь. – Он схватил бутылку виски, с которой обошел вокруг сборища. – Я когда-нибудь говорил тебе, что свободно говорю по-волчьи, Аннабет?
С другой стороны костра послышался мягкий смех, и облачко пара вылетело из глубоко капюшона пуховика девушки. – А мне показалось, что ты просто в совершенстве владеешь свинским.
- Ох, это жестоко, дорогая. Правда жестоко. – Он сделал глоток из бутылки и передал Джек Дэниэлс следующему человеку в очереди. – Может, ты захочешь, чтобы я как-нибудь дал тебе урок своих оральных навыков. Обещаю, я чрезвычайно одарен.
- Ты такой мудак, Чед Бишоп.
Она была права, но ее тон говорил, что она не имела это в виду. Она снова засмеялась, теплым, кокетливым, женственным звуком, от которого промежность Тедди Томса потвердела и запылала. Он поерзал на участке скалы, который занял, стараясь скрыть свой интерес, когда Чед объявил, что должен отлить, и Аннабет и другая девушка начали разговаривать друг с другом.
Острый локоть ткнул Тедди в правую сторону груди. – Ты будешь всю ночь сидеть тут и пускать слюни? Подними свою трусливую задницу и поговори с ней, блин.
Тедди перевел взгляд на высокого, тощего парня, сидящего рядом с ним на скале, и покачал головой.
- Давай, не будь такой девкой. Ты знаешь, чего хочешь. Она тебя не укусит. Ну, только если ты захочешь этого. – Скитер Арнольд был тем, кто привел Тедди на это сборище. Он также принес сюда виски, которое Тедди, в свои девятнадцать лет, пробовал лишь однажды.
Алкоголь был запрещен в доме его отца – по сути, он был запрещен во всем поселении из шести человек, где он жил. Сегодняшним вечером Тедди приложился к бутылке уже больше десяти раз. Он не видел в этом ничего плохого. На самом деле, ему даже понравились эти чувства, все это тепло и внутренняя свобода. Как у взрослого мужчины.
Мужчины, который больше всего хотел встать и сказать Аннабет Яблонски, что он чувствовал к ней.
Скитер передал Тедди почти пустую бутылку и смотрел, как тот сделал последний глоток. – Думаю, есть кое-что, что тебе понравится, дружище. – Он снял перчатки и полез в карман куртки.
Тедди не был уверен, что он имел в виду, да это его и не заботило в данный момент. Он был заворожен Аннабет, которая сняла капюшон, чтобы продемонстрировать своей подруге новый пирсинг, который полукругом огибал всю раковину ее уха. Ее волосы были окрашены полярной белизной, за исключением одной ярко-розовой пряди в волосах, хотя Тедди знал, что она была натуральной брюнеткой. Он знал это, потому что видел, как она танцевала прошлой весной в стрип-клубе Фэрбенкса, где Аннабет Яблонски была больше известна, как Огненная Штучка. Щеки Тедди вспыхнули при этой мысли, и теперь ему стало еще труднее игнорировать ее.
- Вот оно, - сказал ему Скитер, давая ему что-то, пока он наблюдал, как Аннабет и ее подруга встали из-за костра и отправились к замороженному берегу реки. – Прими это, дружище.
Тедди взял маленькую металлическую трубку и провел ее тлеющей стороной перед своим носом. Кусочек чего-то бледного и похожего на мел горел в емкости, испуская неприятный химический запах, который проник в его ноздри. Он вздрогнул, остановив сомневающийся взгляд на Скитере. – Ч-ч-что это?
Скитер усмехнулся, его тонкие губы приоткрылись, обнажая кривые зубы. – Всего лишь небольшая доза мужества. Давай, прими удар. Тебе понравится.
Тедди поднес трубку ко рту и всосал горьковатый дым. Он лишь немного закашлялся, поэтому он выдохнул и сделал еще одну затяжку.
- Неплохо, не так ли? – Скитер смотрел, как он еще немного покурил, а потом потянулся, чтобы взять трубку и передать вперед. – Полегче, чувак, оставь остальным. Ты знаешь, я могу подкинуть тебе побольше этого, если ты захочешь - и выпивку тоже. За определенную цену, я могу доставить тебе такое дерьмо, какое только пожелаешь. Если тебе понадобится, ты же знаешь, куда приходить?
Тедди кивнул. Даже в самых отдаленных частях этой местности, люди знали имя и основную деятельность Скитера Арнольда. Отец Тедди ненавидел его. Он запретил Тедди ошиваться рядом с ним, и если бы он узнал, что Тедди улизнул сегодня вечером – особенно, когда они ожидали завтрашней утренней доставки, - то отправил бы в полет задницу Тедди прямо отсюда до Барроу.
- Возьми это, - теперь сказал Скитер, протягивая трубку Тедди. – Иди и угости даму, с пожеланиями от моего лица.
Тедди зевнул. – Ты имеешь в виду д-дать эт-т-то Аннабет?
- Нет, идиот. Отдай это ее мамочке.
Тедди нервно рассмеялся над собственной глупостью. Улыбка Скитера еще больше расширилась, заставляя его узкое лицо и длинный крючковатый нос выглядеть еще более неправильно, чем обычно.
- Не говори, что я никогда не делал тебе одолжений, - сказал Скитер, когда Тедди погладил теплую трубку и бросил взгляд туда, где Аннабет и ее подруга разговаривали около замерзшей реки.
Он искал какой-нибудь способ заговорить, не так ли? Этот шанс был таким же хорошим, как и все остальные. Лучший шанс, который он может больше не получить.
Низкий смешок Скитер последовал за Тедди, когда тот начал прокладывать путь к девушкам. Земля под ногами казалась неровной. Его ноги казались резиновыми, и он не мог полностью контролировать их. Но внутри он парил, чувствуя, как его сердце бешено колотилось, разгоняя кровь по венам.
Девушки услышали, как он подошел к ним, хрустя льдом под ногами. Они повернулись к нему лицом, и Тедди уставился на объект своего желания, пытаясь придумать, что сказать, чтобы завоевать ее. Он, должно быть, стоял слишком долго и слишком пристально пялился, потому что они обе начали хихикать.