Цена прощения / Часть 3 (СИ)
Цена прощения / Часть 3 (СИ) читать книгу онлайн
спустя н-цать лет после Части 2: «Цена грёз» ---------------- — Ну, так зачем ты явился на зов маяка?– в голосе Штильцхена были и упрёк, и сожаление, и беспокойство. — Потому что всё эти годы я мучился от сознания того, как жестоко поступил с ней... Потому что я не могу быть полностью счастлив, не получив её прощения…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
========== Глава 1. ==========
Через приоткрытое окно в комнату ворвался неприятный звук клаксона и скрип тормозов. Регина нехотя открыла глаза, было воскресенье и рано вставать совсем не хотелось. Однако когда взгляд женщины скользнул по настенным часам, сон сняло как рукой. Миллс резко села на постели.
— Ты чего?– пробурчал рядом Грэм, взял Регину за запястье и потянул назад, на подушки.– Поспим ещё немного…
— Никаких «поспим»!– перебила женщина, отдёргивая руку и быстро поднимаясь с кровати.– Половина двенадцатого! Генри сейчас вернётся из похода! Быстро уходи!
— Как половина двенадцатого? Ничего себе сладкий сон…
— Я так и знала, что не следовало оставлять тебя на ночь! Да вставай же!
Пока шериф разыскивал одежду и спешно натягивал её, Регина накинула шёлковый серебристый халат и привела в порядок постель. И тут из холла послышался голос Генри:
— Мам! Я вернулся!
— В окно!– шёпотом скомандовала Миллс, быстро глянула на себя в зеркало, поправила волосы и направилась к двери.
Сын, однако, опередил её, первым влетев в комнату матери. Редж невольно оглянулась, желая убедиться, что Грэм успел уйти.
— Генри, что ты так кричишь?– давя волнение в голосе, сделала замечание Миллс.– Ты уже взрослый и должен быть сдержанней.
— Да-да, я забыл!.. Мам! Ты знаешь, как здорово было! Мы жарили на костре пастилу и сосиски, спали в палатке с Мэтом и Диком! А ещё собирали разные травы! Мисс Бланшар сдаст их в городскую аптеку, а на вырученные деньги мы купим в класс канарейку! Правда, здорово?!
— Очень,– натянуто улыбнулась Регина.
Ей всё больше не нравилось, что любые упоминания Генри о школе включали в себя Мэри Маргарет - Белоснежку.
— А давай тоже как-нибудь пойдём в поход с ночёвкой!
— Генри, вдвоём ходить в лес опасно. Вас же был целый класс, к тому же с родителями, взрослыми мужчинами.
— Давай возьмём с собой шерифа Грэма!
— Почему Грэма?– встрепенулась Регина, нервно поправляя волосы.– Что ты имеешь в виду?
— Ну, он же взрослый мужчина, к тому же с пистолетом.
— Ах, это…
— Ну, и вообще, он же охраняет тебя на всяких мероприятиях.
— Он не меня охраняет, он просто следит за порядком,– сильнее кутаясь в халат, возразила мать.
— А ты почему ещё не одета?– вдруг поинтересовался Генри.
— Ааа… я только встала… Неважно себя чувствую.
— Давай позвоним доктору Вейлу? Кстати, он тоже взрослый мужчина…
— А давай ты пойдёшь - умоешься? А с походом я сама что-нибудь придумаю. И, пожалуйста, сложи всю одежду в бельевую корзину,– велела Редж, придирчиво осматривая сына.
— Да я почти не испачкался!
— Я сказала: всё стирать. Не спорь.
Генри нехотя кивнул и направился в свою комнату.
— А может и правда сходим в поход втроём?– влезая обратно в окно, предложил шериф.
— Грэм! Ты почему ещё здесь?!– зашипела на мужчину Редж.– Я же велела тебе уходить!
— Я не мог - середина дня, полная улица народа… обязательно кто-нибудь увидел бы, как я спускаюсь с твоей крыши.
— Ладно, Генри сейчас пойдёт в ванную, выходи через дверь.
— А что насчёт похода?
Шериф улыбнулся своей самой обаятельной улыбкой и обнял женщину за талию. Лицо Регины тут же сделалось строгим.
— Никакого похода. Возьму несколько дней отпуска, съездим с Генри в дом на озере.
— Ты не поняла. Я не в смысле поездки, я в смысле нас троих… Тебе не кажется, что нашим отношениям пора перейти на новый уровень. Генри я нравлюсь. А на озере мы могли бы с ним порыбачить…
Женщина высвободилась из рук Грэма и категорически покачала головой. Никаких новых уровней не хотелось. Ей в жизни хватило и любви, и влюблённостей. Она не желала больше испытывать подобные чувства.
— Нет, мне не нравится эта идея. И вообще, сейчас - не время обсуждать это. Иди, пока Генри тебя не увидел.
Регина едва успела привести себя в порядок и переодеться, когда послышался звонок в дверь.
— Кому ещё не сидится дома в воскресный полдень?– недовольно поморщилась женщина, спускаясь на первый этаж.
Миллс открыла входную дверь и застыла в изумлении.
— Добрый день, госпожа мэр,– поздоровался доктор Вейл.– Ваш сын позвонил… сказал, что вы себя плохо чувствуете.
— Я?
— Нет?
— Ммм… мне значительно лучше.
— Понимаю,– проходя в дом, кивнул доктор.– Напряжённая работа, переутомление. Давление мерили?
— У меня нет никакого давление,– нахмурилась Редж, недовольная тем, что Вейл вторгся в её гостиную.
— Только у покойников нет никакого давления. Раз уж я здесь, давайте я вас осмотрю.
— Мистер Вейл, мой сын что-то напутал. Извините его. Я оплачу ложный вызов.
Женщина пробежалась руками по карманам жакета, потом вспомнила, что деньги там не держит и пошла уже было за сумочкой. Но тут в гостиную спустился сын.
— Генри, зачем ты отвлекаешь мистера Вейла от работы?– строго спросила Редж.– Я нормально себя чувствую.
— Но ты же вызываешь мне доктора, даже когда я протестую.
— Потому что я лучше знаю, когда и как ты себя чувствуешь.
— Мисс Миллс, скажите, пожалуйста, а когда вы последний раз брали отпуск?– вдруг поинтересовался доктор Вейл.– Вы действительно неважно выглядите.
— А я… как раз… завтра собиралась взять недельный отпуск.
— Правда?– удивился Генри.
— Д-да. И мы с тобой поедем в дом на озере. Ты будешь ловить рыбу, а я… загорать.
— Здорово!.. Но как же школа?
— Не волнуйся, мисс Бланшар мне не откажет.
Вейл с трудом подавил ироничную улыбку. Конечно, мэру города никто не посмел бы отказать.
— Но на следующей недели будет солнечное затмение! Мне нужно подготовиться!– встрепенулся Генри.– Мне нужен специальный телескоп и… такие стёклышки… тоже специальные…
— Я видел пару телескопов в лавке мистера Голда,– улыбнулся мальчугану доктор.– Хочешь, я…
— Мистер Вейл,– довольно резко перебила Регина,– не смеем вас больше задерживать.
В лавке мистера Голда обычно не было покупателей, но это его мало беспокоило. Доход самого состоятельного человека города складывался отнюдь не из торговли штучным, необычным товаром.
— Чем могу помочь?– поинтересовался Голд, выходя к прилавку из задней двери.– О! Мадам мэр с сыном… Нечастые гости.
— Здравствуйте! Нам нужен телескоп,– попросил Генри.– А ещё такие стёклышки, чтобы смотреть на солнце.
— Понимаю,– заученно вежливо улыбнулся хозяин лавки.– Молодой человек хочет наблюдать затмение в будущую среду.
— Да! Очень хочу!
— Что ж, у меня есть два телескопа и насадки из специального стекла. Как раз, чтобы смотреть на солнце.
— Нам хватит одного телескопа,– расплылась в улыбке Регина не менее вежливо и заученно.– К какому из них подходят насадки?
— Одна насадка к одному, другая - к другому.
— Тогда тот, у которого увеличение больше.
— Разумеется. Девятьсот девяносто девять долларов.
Женщина изумлённо повела бровью:
— Он что, золотой? Или волшебный?
— Ну-у… Волшебство - оно ведь разное. Галилео Галилей вполне мог бы решить так.
Регина обвела Голда холодным взглядом и, ничего не ответив, достала из сумочки кошелёк и расплатилась.
— Ладно, Генри, забирай поскорей, нам ещё вещи собирать.
— Вещи?– заинтересованно спросил мужчина.– Куда-то уезжаете?
— Нет.
— Да,– одновременно с матерью ответил Генри.– На рыбалку!
— О-у… мадам мэр увлекается рыбалкой? Кстати, у меня есть одна диковинная удочка.
— Тоже из золота?– не удержалась от колкости Редж.– Нет, спасибо.
========== Глава 2. ==========
Мистер Голд дёрнул «вторник» с отрывного календаря и вдруг задумчиво потёр подбородок. Может и ему стоило взглянуть на солнечное затмение? Всё равно в этом городе можно было умереть от скуки.
Отворив окно, мужчина установил телескоп и взял специальную насадку с тёмным стеклом. Когда-то оно было волшебным. Впрочем, многие вещи в его лавке когда-то были волшебными, но в этом мире магии не существовало. Во всяком случае, не в первозданном, чистом виде. Об отдельных случаях что-то время от времени писали в газетах или сообщали в новостях, но, за редким исключением, всё оказывалось шарлатанством.