Ставка на фаворита
Ставка на фаворита читать книгу онлайн
Джон Картер, богатый избалованный повеса, на пари отправляется из Лондона, чтобы доказать всем, что он может заработать себе на жизнь, не прибегая к помощи капитала, полученного в наследство. Работать с лошадьми он научился еще подростком, проводя летние каникулы у своего дяди, владельца конного завода, и поэтому под другим именем - его слишком известно - устраивается управляющим на разорившуюся коневодческую ферму. Там он знакомится с Флоренс, прелестной девушкой, дочерью хозяина фермы, и по привычке решает с ней пофлиртовать. Но неожиданно обнаруживает в ней такие достоинства, которые не встречал ранее ни в одной женщине...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Флоренс вздохнула. И зачем только отец нанял этого Картерса?! Нет, она, конечно, с уважением относится к решениям отца, даже если не согласна с его мнением. Но почему она сама доверилась сегодня человеку, с которым едва успела познакомиться? Возможно, именно потому, что он не похож на всех мужчин, которых она встречала раньше? И дело не в том, что он красивый, видела она и до него красивых мужиков.
Флоренс не понимала сама себя, и это ее раздражало. Раздражение мешало ей заснуть. Поворочавшись в постели, она прямо в ночной рубашке вышла из дому, прошлась по саду, дошла до любимой беседки и оттуда посмотрела на дом. Что будет с ним, если отец не поправится? Сердце подсказывало Флоренс, что прежним ее отец больше никогда не станет, надо учитывать его возраст. Значит, вся ответственность за спасение фермы ложится на ее плечи. И снова мысли ее вернулись к смуглому черноглазому брюнету, чья самоуверенность и раздражала, и покоряла ее. Флоренс громко фыркнула: не родился еще тот мужчина, которому она бы покорилась!
— На кого ты тут в темноте фыркаешь, юная леди? — спросила незаметно подошедшая мать. Маленькая и хрупкая, особенно по контрасту с высоким широкоплечим мужем, Кристина Моранис отличалась хорошими манерами и нежным красивым голосом. И только муж с дочерью знали, какой у нее сильный характер. — Что-то случилось?
— Нет, просто жарко в доме, не могла заснуть. Вышла на минутку подышать и подумать.
— Тебя что-то беспокоит?
— Да, но сейчас я не хочу говорить об этом.
— Как знаешь, Фло.
— Мама! Почему ты решила выйти замуж за папу?
— Потому что я любила его.
— Значит, у вас была счастливая взаимная любовь?
— С самого начала — нет, его любовь пришла позже.
Флоренс уставилась на мать.
— Ты хочешь сказать, что он женился на тебе без любви?!
— Представь себе, он женился на мне с горя — его любимая девушка вышла замуж за другого. Они с другом полюбили одну девушку, и она выбрала друга Дэвида. Все это было так давно, можешь не переживать.
— Но отец безумно любит тебя, я знаю! — воскликнула Флоренс.
— Я тоже это знаю, — спокойно сказала Кристина.
— Представляю, как тебе было трудно в самом начале вашей семейной жизни, — задумчиво произнесла дочь.
— Романтическая любовь — это всего лишь прекрасная сказка, а в жизни все сложнее, поверь мне. — Она помолчала. — Мне кажется, тебя встревожило появление у нас нового управляющего. Я хорошо понимаю твой гнев, но, должна заметить, у твоего отца просто нюх на талантливых людей. За ужином я пригляделась к Джону Картерсу. Он умен, а это самое главное в мужчине. Кстати, у него очень хорошие манеры. Не знаю, в какой семье он рос, но если он так же хорошо справляется с работой, как ест, то можно надеяться, что он действительно нам поможет наладить дела на ферме. Не сердись, Фло, никто не мешает тебе готовить Дарлея к предстоящим соревнованиям.
— Я не сержусь, — попыталась заверить мать Флоренс.
— Сердишься, я видела, какие огненные стрелы ты метала в бедного молодого человека, словно хотела его испепелить. Потому ты и фыркала здесь в темноте.
— Я сама не знаю, что со мной творится. У меня в голове полный сумбур, — призналась Флоренс.
— Не торопи события, все само образуется. И ты поймешь, что тебе нужно. Доверься своему сердцу.
Флоренс обняла мать и прижалась щекой к ее голове с такими же, как у нее, пышными светлыми волосами.
— И на отца не сердись, мы с ним желаем тебе только счастья, — добавила Кристина.
— Наверное, я очень глупая, мамочка. И все-таки я постараюсь вас не разочаровать.
— Главное, постарайся сама не разочароваться, — ответила мать. — Пошли спать. Или ты завтра не собираешься работать с Дарлеем?
«Постарайся сама не разочароваться». Слова матери снова прозвучали в ее голове, когда Флоренс уже засыпала.
4
После ужина, покинув радушных и словоохотливых хозяев, Джон вернулся в свое новое жилище. И, чтобы не откладывать дела в долгий ящик, сразу принялся за изучение финансовой документации фермы за два предыдущих года. Пожалуй, его братья сильно удивились бы, узнай они, с каким прилежанием их непутевый братец копается в бумажках, от которых его воротило в банке. Первый год ничего не дал ему для понимания нынешнего состояния фермы, там все было в полном порядке. Наверное, тогда еще здесь работал Десмонд, догадался Джон. Зато из документов за следующий год он с удивлением узнал о нескольких явно убыточных сделках, которые совершил Дэвид Моранис. Интересно, что заставило умудренного опытом хозяина фермы продать самых лучших лошадей какому-то Эрику Рэнделлу? Джон сделал себе заметку в блокноте, убрал прошлогодние папки и открыл папку текущих дел.
Хм! Опять этот Рэнделл… Теперь речь шла об угодьях. Правда, договор купли-продажи еще не подписан. Надо будет завтра самому посмотреть, о каких угодьях идет речь в этом договоре. Джон взглянул на часы. Теперь можно и на боковую, подумал он, завтра рано вставать. Заглянув в спальный закуток, он увидел разбросанные по постели чистые полотенца и свалившееся на пол одеяло. Джон поднял одеяло и вспомнил сцену, которая произошла здесь перед ужином. На него снова пахнуло терпким ароматом, исходившим от девушки, он вспомнил, как у него внезапно закружилась голова от ее запаха, и удивился. Для него такая реакция на девичьи ароматы нетипична. Чувствуя необычное возбуждение, он решил прогуляться перед сном.
Ноги сами привели его к дому, из которого он вышел несколько часов назад. Его обитатели наверняка видят уже вторые сны. Вокруг царила умиротворяющая тишина. Джон обогнул дом и вошел через маленькую распахнутую калитку в сад, где пахло чабрецом, благоухали душистый табак, резеда и ночные флоксы. Разглядев в глубине беседку, Джон направился было туда, но вздрогнул и замер в темноте, когда скрипнула задняя дверь из кухни и на ступеньках возникла Флоренс в светлой короткой ночной рубашке. Ему стало неловко, когда он увидел, как она потянулась всем телом, подняв к звездам руки, словно хотела улететь. Получалось, что он подсматривает за нею. Но и подойти Джон не решился. Он приехал сюда не за романтическими приключениями, напомнил он себе. С сегодняшнего дня ты больше не Джон Картер-младший, совладелец международного банка и отъявленный повеса, а самый обычный работник по имени Джон Картерс, твердил он как заклятие. Пока он занимался самовнушением, Флоренс исчезла в доме. Чтобы больше не искушать судьбу, Джон выскользнул из сада и быстро направился в свой коттедж. Но в глазах его стоял образ девушки, тянувшейся к звездам.
Со второй половины рабочего дня Джон начал торопить время. Ему не терпелось снова оказаться в непривычно уютной атмосфере семьи Моранисов. Он объяснял свое нетерпение тем, что жена Дэвида исключительно вкусно готовит, и всячески гнал от себя мысли о Флоренс. Ровно в семь часов, как и было ему велено, он уже стоял перед дверью их дома, пряча за спиной охапку цветов, собранных им во время пешей прогулки по лугам и рощицам усадьбы Моранисов.
Открыла ему дверь Кристина.
— Добрый вечер, миссис Моранис, — приветствовал ее Джон.
— Добрый вечер, мистер Картерс, только, пожалуйста, зовите меня впредь Кристина.
— Тогда, и вы зовите меня Джон. Договорились? — Он протянул Кристине цветы.
— Фло, посмотри, какой букет цветов мне подарил наш молодой управляющий! — Кристина приняла цветы, лукаво улыбаясь. — Проходите, Джон, я сейчас буду подавать ужин.
— Спасибо, Кристина, я голоден как волк.
Она провела его в столовую. Одновременно с ними в комнату через другую дверь, ведущую в холл, вошла Флоренс. В этой строгой и собранной девушке трудно было узнать вчерашнее ночное видение Джона.
— Добрый вечер, Фло, — произнес он тихо.
— Добрый вечер, мистер Картерс, — подчеркнуто официально ответила Флоренс. — Цветы? — удивилась она, увидев в руках у матери букет, принесенный Джоном.
— Джон был так любезен, что преподнес мне цветы. Представляешь, Фло? — Кристина светилась радостью и лукавством.