Огни страстей
Огни страстей читать книгу онлайн
Мечты о семейном счастье рассеялись как дым, вера в любовь исчезла, казалось, навсегда, и виной всему коварство родной сестры… Сердце молодой англичанки Норы Даймонд словно оледенело. Но оказалось достаточно лишь одного взгляда тридцатипятилетнего красавца Винсента Пламмера, чтобы лед начал таять…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Позвольте мне.
Прикалывая букетик ей на платье, он вел себя безупречно, но Норе потребовалось собрать всю силу воли, чтобы не дрогнуть, когда его ловкие пальцы коснулись ее груди. К тому времени как он закончил, ее щеки пылали.
Они спустились с невысокого крыльца. Винсент взял ее за руку и небрежным кивком головы указал на длинный блестящий автомобиль, припаркованный на противоположной стороне улицы.
Нора напряглась как струна, пытаясь скрыть смущение и неловкость. Винсент открыл дверцу, и она устроилась на роскошном кожаном сиденье. Ни один мужчина, кроме Пламмера, не действовал на нее подобным образом — в его присутствии ноги Норы словно превращались в желе, и удивительно, как она вообще дошла до машины.
Девушка сердито уставилась на дорогу, но тут же в недоумении посмотрела на Винсента: повернув ключ зажигания, он явно не торопился трогаться с места.
— В чем дело?
— В вас. — В его голосе явственно слышались металлические нотки.
— Во мне? — Брови Норы поползли вверх. — Что я такого сделала?
— Совсем ничего, вот разве что оделись так, чтобы максимально возможно скрыть от взора свое тело, а волосы закрутили в такой тугой узел, что к концу вечера вам гарантирована мигрень. А всякий раз, когда я всего лишь слегка прикасаюсь к вам, вы подпрыгиваете, как кошка на раскаленной крыше, глядя на меня своими огромными глазами с такой укоризной, будто я повинен в несметном количестве страшных преступлений.
— Какие глупости вы говорите!
— А теперь вы сидите как изваяние и хмуро глядите прямо перед собой с таким лицом, что его выражению позавидовали бы, наверное, все химеры Собора Парижской Богоматери. — Винсент замолчал. Его проницательные глаза, способные, кажется, видеть ее насквозь, на миг скрылись под густыми черными ресницами, а губы сложились в кривую улыбку. — Если не считать этих мелочей, то вы ведете себя прекрасно.
— Я… я не хотела… — промямлила девушка, но он не дал ей договорить.
— Я не сделаю вам ничего плохого. — Пламмер наклонился к ней, и Нора отпрянула, когда он взял ее руки в свои. Ее реакция не осталась незамеченной, и губы Винсента снова сжались в жесткую линию. — Вот видите? — добавил он. — Хотелось бы знать, какой чертовщины вы про меня наслушались! Сомневаюсь, что даже на самого маркиза де Сада его женщины реагировали подобным образом. — Его женщины? Нора не сомневалась, что применительно к Винсенту Пламмеру это слово нужно употреблять именно во множественном числе. Только почему мысль о его женщинах вдруг причинила ей острую боль? — Мы собираемся пообедать, обсудить деловые вопросы, а потом я доставлю вас домой в целости и сохранности, — насмешливо сообщил он. — На случай, если бы сегодня я захотел уложить в постель женщину, найдется достаточно представительниц прекрасного пола, которым достаточно лишь позвонить по телефону, и они будут более чем счастливы услужить. — Он перехватил ее возмущенный взгляд и неторопливо заметил: — Так что лучше расслабьтесь и получайте удовольствие. Боюсь, если вы весь вечер будете носить на лице маску оскорбленной добродетели, моя репутация совратителя будет здорово подмочена.
Наконец Винсент отвернулся и завел мотор. Нора снова поймала себя на том, что сердито взирает на его чеканный профиль, и поспешила придать своему лицу более подходящее выражение. Не стоит давать ему повод для еще одного язвительного комментария. С этой минуты она постарается быть вежливой, по-светски любезной и деловитой. Да, вечер предстоит не из легких.
Нора оказалась права. Небольшой изысканный ресторанчик был местом для избранных. Соответственно и еда, и обслуживание отвечали высочайшим стандартам. Об этом свидетельствовало уже хотя бы то обстоятельство, что в меню, которое само по себе являлось настоящим произведением искусства, не указывались цены. Официант проводил их к уединенному столику на двоих, расположенному в уютном алькове.
— Джон, пожалуйста, один из ваших фирменных коктейлей для мисс Даймонд и минеральную воду для меня. К сожалению, я за рулем.
— Конечно, конечно. — Официант отвесил поклон и удалился, предварительно с улыбкой вручив каждому из них меню.
Еда обещала быть великолепной, и Нора вдруг поняла, что страшно проголодалась.
— Честно говоря, я умираю с голоду, — призналась она.
— Правда? — Казалось, он приятно удивлен. — А я, глядя на вас, боялся, что вы питаетесь одним салатом.
— Только не я, — решительно заявила Нора. — Я ем как лошадь, но у меня, наверное, такой обмен веществ, что все так же быстро сгорает. К тому же на работе мы целый день носимся как угорелые.
— Ах да, работа. — Винсент указал на меню. — Решайте, что будете есть, а потом мы поговорим о моем новом проекте, хорошо? — Он вдруг улыбнулся простой доброй улыбкой без всякого подтекста, и Нору словно окатило теплой волной.
Она сумела улыбнуться в ответ и поспешно спрятала лицо за картой меню, пока со щек не сошел предательский румянец. Что же это такое, в конце концов! Почему она не может просто разговаривать с ним и при этом не краснеть как вареный рак? Эдак она будет похожа на школьницу, и все ее попытки притвориться серьезной деловой женщиной с треском провалятся.
Пожалуй, безопаснее всего — когда Винсент холоден и насмешлив, по крайней мере, тогда негодование и гнев помогают защититься от мощного природного магнетизма этого мужчины. Но если он будет так улыбаться… о, это уже совсем другая игра! Однако ей необходимо держать себя в руках, и она это сделает. В конце концов, Винсент Пламмер — всего лишь мужчина, такой же, как любой другой…
Когда официант принес напитки, Нора уже достаточно овладела собой, чтобы сделать заказ так невозмутимо, словно обедать в изысканном ресторане в сопровождении красавца-миллионера для нее — самое обычное дело. Сделав большой глоток прохладного бледно-розового коктейля, девушка заставила себя посмотреть прямо в глаза Винсенту.
В ближайшие годы она решила сосредоточиться только на карьере, значит, так и следует действовать. Все очень просто: ее успех зависит от процветания компании Десмонда, и, соответственно, от деловых контактов с бизнесменами ранга Винсента Пламмера. В качестве личного помощника Десмонда она должна продемонстрировать гибкость и стопроцентную компетентность.
Встретившись взглядом с темно-серыми глазами Винсента, Нора обнаружила, что в них снова появился насмешливый огонек.
— Интересно, о чем вы подумали теперь? На вашем личике появилась такая, я бы сказал, свирепая решимость, — задумчиво произнес он.
— Что? Да так, ни о чем особенном. — Нора поспешила снова стать вежливо-отстраненной, но было поздно. — Я… я просто думала, что мы должны приложить все силы для осуществления вашего проекта, — тихо ответила она, решив, что в данном случае честность — лучшая политика. Не стоит давать ему повод думать, будто она хмурится из-за него.
Винсент внимательно посмотрел на девушку, по-видимому обдумывая ее слова. Потом он наклонился через стол и снова пустил в ход свою неотразимую улыбку.
— Не сомневаюсь, Нора, вы сделаете все, что в ваших силах. Но, может быть, сначала я введу вас в курс дела?
Нора отпила глоток коктейля и серьезно кивнула.
— Да, конечно.
— Не знаю, известно ли вам, что у меня есть интересы в нескольких разных областях. — Нора опять кивнула. Теперь, когда Винсент говорил о бизнесе, его лицо стало серьезным, проницательные серые глаза светились живым умом. — Мой хороший друг и деловой партнер из Шотландии предложил мне принять участие в своем новом проекте. Вы слышали об этом?
— Почти нет, — честно призналась Нора. — Хотя Десмонд говорил… — Она осеклась, перехватив его пронзительный взгляд.
— Вы говорили об этом со своим шефом? — бесстрастно спросил он.
Нора с вызовом вздернула подбородок.
— Да. Я звонила ему сегодня вечером.
— Проверяли, сказал ли я правду? Что ж, неплохо, во всяком случае весьма осмотрительно. — Что-то в его чересчур вкрадчивом голосе навело Нору на мысль, что Винсент не вполне искренен. — И что же конкретно он вам сказал?