-->

Ты пахнешь костром (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ты пахнешь костром (СИ), "AnastasiaFrost2"-- . Жанр: Короткие любовные романы / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ты пахнешь костром (СИ)
Название: Ты пахнешь костром (СИ)
Автор: "AnastasiaFrost2"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 203
Читать онлайн

Ты пахнешь костром (СИ) читать книгу онлайн

Ты пахнешь костром (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "AnastasiaFrost2"

Джек считал, что идти куда-то с тяжёлым рюкзаком за спиной в семь часов утра - наказание, и, главное, за что?! Вот только паршивое настроение мигом сбилось, как только появились друзья, их шутки, мелкие стычки, веселые посиделки на свежем воздухе и удивительная девушка, которая была слишком милой и... пахла дурманящим запахом костра.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Щас будет интересненько!

Последняя девушка скрылась в палатке, оттуда уже слышался разгорячённый шёпот, который нельзя было разобрать.

— Ик, что с Астрид? — спросил Джек. Кто, как не её парень должен знать, что происходит с Хофферсон. Только вместо Хеддока, тут же быстро запихавшего себе в рот бутерброд и дрожащего, будто сдерживает смех, ответил поднимающийся с земли Флин.

— Насколько я понял, она просто волнуется за подругу, вот и всё.

Джек удивлённо вскинул брови. Что значит — волнуется за подругу? Почему? И за какую?

Наверное, все эти вопросы легко можно было прочитать у него на лице, потому что Флин протянул ему руку и, когда Джек принял её, помог ему подняться, а затем, состроив величественную мину, сказал:

— Похоже, пришло время посвятить тебя в то, что знаем мы сами, сын мой!

Иккинг издал смешок, но под обращённым на него взглядом «отца» тут же с трудом смял улыбку и серьёзно (от его лица ржать хотелось) кивнул, всё ещё «восседая» на земле. Джек поставил одну руку локтем на другую, подперев первой подбородок и всем видом выражая «заинтересованность».

Флин прокашлялся и положил руку на плечо Джеку.

— Итак, мы расскажем кое-что, что нужно знать тебе сейчас, в такое непростое время. Но кое-о-чём умолчим, дабы не предать веры в нас. — друг глубоко вдохнул, видно, собираясь выдать очень глубокомысленные слова и… вдруг резко изменил выражения выражение лица на слащаво-счастливое. — Ты втюрился, браток.

Иккинг издал смешок, в котором проскальзывало какое-то облегчение (?). Джек, не ожидавший такого окончания речи, широко распахнул глаза, не опуская рук. Когда это было произнесено так, то заставило краску прилить к лицу, и стало как-то жарко. В мыслях вместо связных предложений плутали лишь воспоминания о девушке.

— Эээ…

Флин хмыкнул и похлопал его по плечу, чтобы после скрестить руки на на груди.

— Ну, вообще-то…

— И не думай отпираться. Я тя с детства знаю; не получиться. Ты это, руки-то опусти, а то как болван выглядишь — вдруг Эльза из палатки выглянет…

Джек тут же, не отдавая отчёта в своих действиях, резко опустил руки и обернулся к палатке девчонок.

От друзей тут же послышались смешки. Он посмотрел на них, нахмурив брови. Если они начнут обсуждать и…

— Да не хмурься ты, — Флин добродушно, по-отечески так улыбнулся. — Если хочешь, мы тебя выслушаем. — увидев, что Джек хочет что-то возразить, Флин быстро добавил. — Лезть в душу с советами мы не собираемся! Тут они и не нужны, — друг переглянулся с Иккингом, что уже поднялся с земли и кивнул, загадочно улыбаясь. — Так вот, — Флин вновь посмотрел на Джека. — Хочешь — молчи, мы уговаривать не будем; просто покажем одно место, которое точно может понравиться Эльзе.

— Мы на него столько времени и сил потратили, — сказал Иккинг, кивнув. — Это она точно оценит.

— Пойдём, покажем всё тебе. — Флин подмигнул и махнул рукой, тут же направляясь куда-то с поляны. Иккинг, проходя мимо Джека, задел его плечом и шепнул:

— Она хорошая девушка и не разочарует, как предыдущая…

Не дав Джеку полностью осмыслить сказанное, Хеддок поспешил догонять Флина, который поторопил их, крикнув, не оборачиваясь, что если Джек будет отставать, то попрощается с идеальной возможностью побыть с Эльзой наедине.

Джек буркнул себе под нос и поспешил за друзьями; всё-таки они не зря таковыми являлись и желали ему только добра (похоже, даже когда разбудили в шесть утра в выходной день). Хоть и подкалывали частенько. Но, не согласиться нельзя, без этого жизнь была бы намного скучнее!

Выдохнув, парень улыбнулся. Похоже, сейчас Флин с Иккингом одобряли его выбор (всё-таки, правда, сколько можно гоняться за недостижимым?!), даже подталкивали к их с Эльзой сближению.

Шаги парней спугнули несколько птиц на верхушках деревьев. С разнообразными выкриками испуганные пернатые улетели в сторону поляны. Где-то спереди чертыхнулся Иккинг. Джек вопросительно на него посмотрел, Флин обернулся, останавливаясь.

— Ты чего?

Оказалось, парень наступил в небольшую яму и чуть подвернул ногу, но, заверив, что с ним всё в порядке, пошёл дальше. Пожав плечами, Джек переглянулся с Флином, сказавшим что-то вроде «Как хочешь!», и продолжил идти, иногда поглядывая под ноги впереди идущему другу.

— Пришли! Фрост, принимай работу!

Друзья разошлись чуть в стороны, и Джеку, отодвинувшему от себя ветку с пышной листвой, загораживающей вид и путь, открылась, просто невероятной толщины, с небольшой высотой дерево. Его толстые ветви были очень даже пригодны для сидения и… качель.

Джек с удивлением уставился на деревянные качели, состоявшие из всего одной плоской и, скорее всего, гладкой доски, державшейся на толстых верёвках-канатах. Подойдя ближе, парень заметил, что ещё на двух ветках есть подобные «устройства». Ненадолго задумавшись, Джек поднял голову и оглянулся к довольным работой друзьям, чтобы тут же с уважением и осознанием высказать:

— Так вот вы куда постоянно пропадали!

Флин, переглянувшись с Иккингом, хмыкнул.

— Не без этого! Ну так что, за дамой сердца идём?

Чуть нахмурившись, Джек не сразу понял, о чём он, но потом открыл рот и тут же закрыл. Вместо пререканий о своеобразных выражениях Флина, он глубоко вздохнул и улыбнулся.

— Спасибо!

Из-за того, что оглянулся на качели, Джек не смог заметить, как Райдер обернулся к Хеддоку и, поиграв бровями, сделал заинтересовавший бы Джека жест — потёр на правой руке большой палец о два других.

***

Когда парни вернулись на поляну, девочки ещё сидели в палатке. Так будет очень удобно пригласить отвести Эльзу к качелям. Напоследок оглянувшись на друзей, — Флин подбадривающе кивнул головой, выглядывая головой из палатки, а Иккинг одной вылезшей наружу рукой показал «всё окей»!» — парень подошёл к девичьей палатке, откуда доносились тихие переговоры.

— Похоже, мальчишки вернулись, — спокойный голос — Эльзы.

— Рапи, Эльза готова? — встревоженный — Астрид.

— Тш!.. Кто-то у палатки стоит!.. — тихий сердитый — кажется, Рапунцель.

Не успел Джек и слова сказать, как из палатки, расстегнув молнию, показала голову Течер. Её нахмуренное лицо тут же прояснилось, стоило ей увидеть парня.

— Ааа, Дже-е-ек!.. — радостно протянула она и обезоруживающе улыбнулась. — Тебе кого?

Джек не успел толком подумать, почему Рапи спросила именно «Тебе кого?», а не «Тебе чего?», тут же отвечая заготовленной фразой.

— Можно мне…

— Эльза, тебя! — голова девушки тут же скрылась, оставляя опешившего парня одного. Впрочем, подумать об юркой подруге ему стало некогда — из палатки, с помощью Джека, вовремя опомнившегося и подавшего девушке руку, вылезла Эльза.

И в который раз его удивила.

Тихонько поблагодарив за помощь, она аккуратно вытащила ладонь из руки Джека, сцепляя свои в замок, и вопросительно улыбнулась. Джек же вновь завис. Её волосы были распущены, ниспадая на плечи небрежными волнами, а на голову, немного набок, надет венок из полевых бело-синих цветов, подчёркивая голубые (сейчас синие) глаза и делая девушку ещё более притягательной.

— Тебе идёт… — пробормотал Джек. Эльза чуть приподняла одно плечо, склонила к нему голову и мило улыбнулась, шепча в ответ:

— Спасибо…

Джек улыбнулся уголком губ и завёл одну руку за голову (он совершенно забыл, что хотел сказать!)

— Так… что ты хотел?

— Я. эм… -парень заводил глазами туда-сюда в поисках чего-нибудь, что может помочь. — Ну, я хотел… — и наткнулся на выглядывающего из палатки Флина, который обеими руками изображал идущих человечков и, следом — качающегося человечка на руке. Джек озадаченно нахмурился, а затем чуть было не хлопнул себя по лбу при Эльзе. Хорошо, она не видела Райдера.

— Джек?

Парень резко повернул голову к девушке, неловко улыбнулся и выдавил смешок.

— Ох, прости, просто… ну, в общем, неважно. Я это… хотел пригласить тебя прогуляться. Здесь, недалеко. Ну как? Ты не против?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название