Венгерская рапсодия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Венгерская рапсодия, Штейн Шарлотта-- . Жанр: Короткие любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Венгерская рапсодия
Название: Венгерская рапсодия
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 365
Читать онлайн

Венгерская рапсодия читать книгу онлайн

Венгерская рапсодия - читать бесплатно онлайн , автор Штейн Шарлотта

 

«Венгерская рапсодия» — сборник лучших эротических новелл. В книге собраны чувственные, невероятно увлекательные истории о страсти, любви, запретах и желаниях. Новелла «Венгерская рапсодия» Руби не знала, чего ожидать от поездки в Будапешт, но обнаружить незнакомого мужчину в своей постели однажды утром она точно не планировала. С этого момента в романтичном венгерском городе начинается ее необычная любовная история… Новелла «Скованность» Арти и Мэл ненавидят друг друга, но едут в отпуск вместе в небольшой компании друзей. Вероятно, это будет самый отвратительный отдых в их жизни, а возможно, за ненавистью стоят совсем другие чувства… Новелла «В щекотливой ситуации» Салли — успешный менеджер фармацевтической компании, однако в жизни она крайне неуклюжа и неповоротлива. Это раздражает ее нового начальника Джеймса, но он злится еще больше, когда понимает, что Салли невероятно сексуальна, и мысли о ней не выходят из его головы. 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Признавшись в этом, Камерон намеревался продолжить говорить о работе, сказать ей, что теперь им невозможно будет работать вместе. Салли была более чем удивлена его признанием и хотела кое-что прояснить:

— Ты думал обо мне?

Она почувствовала, что дрожит от смущения. Не говори ерунды, — сказала она себе строго, — ради всего святого, ты же его член сосала! Приводя мысли в порядок, Салли склонилась над столом, не способная скрыть удивление в голосе, и прошептала:

— Ты представлял меня в эротических фантазиях до того, как мы приехали в Оксфорд?

Сделав глоток вина, Камерон выпрямился и посмотрел ей прямо в глаза. Вдруг стало нелепым этого стесняться, особенно, если учесть, чем они занимались в эти часы прошлой ночью.

— Да. Хотя, возможно, тебе бы не понравилось, то что я представлял.

Его глаза так же притягательно заблестели, как и сегодня днем, когда он увидел ее стоящей на коленях позади стола.

— Давай проверим. Меня не так легко шокировать.

Она откусила хрустящий тост и задумчиво его пережевывала.

— Если откроешь свои фантазии, я поделюсь своими.

Камерон ухмыльнулся:

— С тобой это тоже случалось?

— Не до этой поездки, но да… — Салли краснела. — Во всем Кэрол виновата, она все дразнила меня, что мы уезжаем вдвоем в роскошный отель; а потом, ну… ты внезапно появился в моей голове…

Камерону не нужно было объяснять, что это был за момент. Румянец на щеках сказал за нее.

— Расскажи мне об этом.

Салли намеревалась рассказать ему о том, как он ворвался в ее фантазию с рабочим, но потом решила, что, возможно, разумнее будет заставить его подождать.

— Ты ничего не узнаешь, пока не расскажешь свою фантазию.

Салли засмеялась, его напряженные плечи слегка подрагивали.

— Ты в курсе, что часто говоришь как обиженный ребенок?

— Ешь уже свой ужин, все остынет.

С улыбкой Салли доела водоросли, не заметив, как маленький кусочек упал с палочек и исчез в ее декольте.

Камерон это заметил, и ему стоило невероятных усилий сдержаться и не полезть вынимать его из ее одежды, как бы невзначай касаясь при этом ее огромных сосков. Чтобы отвлечься, Камерон сменил тему:

— Утром я слышал, что руководящая группа Зелкона одобрила новую должность, которую Грэхем предложил для тебя.

Быстро переключаясь на профессиональную сферу, Салли слушала, стараясь не думать, пойдут ли они в постель вместе после ужина.

— Что за должность?

— Мне еще предстоит подумать над названием, но у тебя сохранится половина твоих нынешних обязанностей и перейдет часть моих. Потом мы откроем вакансию на неполный рабочий день, и у тебя появится помощник, которому ты передашь остальное.

— Я сохраню эту часть? Конференции? Мне бы не хотелось с этим расставаться.

— Тут все останется, как раньше. Но будет с тобой ездить новый ассистент или я, еще не решено.

Салли удивилась тому, как ее расстроила мысль, что с ней будет ездить кто-то другой. Всего пару дней назад она не представляла себе эти командировки без Грэхема, теперь приезжать сюда без Камерона казалось невообразимым. Это приводило ее в замешательство, новая волна смятения нахлынула с приходом официантки, принесшей заказ.

— Пока у меня будет работа… — Салли смотрела на кусочки ароматной хрустящей утки, цыпленка в кисло-сладком соусе и яичную лапшу, — я имею в виду… ты думаешь, что сможешь со мной работать?

— А почему нет? — Камерон изобразил искреннее удивление. — Мы не работаем в одном помещении, а если все пойдет по плану, то разница в положении сократится.

— Я подумала, — пробормотала Салли в ответ, — что, возможно, ты не захочешь, чтобы я постоянно была поблизости, теперь, когда ты, гм, слишком много видел… если ты меня понимаешь.

— Ты очаровательна.

Он взял ее за руку, от его теплой ладони она без конца ощущала волны возбуждения, разливающиеся по всему ее телу.

— Правда?

— Да.

Камерон отдернул руку, когда его взгляд упал на ее соски, и закрыл глаза.

— Камерон, с тобой все в порядке?

— Разумеется, — прошипел он.

Салли отпрянула от его холодного тона.

— Черт возьми, Салли, извини; но, как я уже сказал, я не святой.

Отложив палочки, стараясь побороть желание ткнуть его ими, Салли сложила руки.

— Я отказываюсь есть, пока ты не объяснишь, какого черта тут происходит. Что значит ты не святой?

Словно повинуясь сиюминутному решению, Камерон привлек внимание официантки, стоявшей неподалеку:

— Извините, нам надо срочно уйти. Не могли бы вы сложить нам все с собой?Наблюдая за тем, как официантка пошла выполнять его просьбу, Салли собиралась было спросить, какого черта он задумал, но вдруг увидела дьявольский огонек в его глазах. У нее внутри все перевернулось. Она понятия не имела, что он задумал, но подозревала, что ей это понравится.

Глава 9

По дороге к отелю Камерон размахивал взад и вперед пакетом с едой, намного более короткие ноги Салли торопились, стараясь догнать его; она несла туфли в руках, не обращая внимания на то, как прохожие смотрели на ее босые ноги в одних чулках.

— Давай поедим в моем номере. — Камерон прямиком направился к лифту.

— Погоди, — Салли потянула его за руку, заставляя притормозить.

Она не была уверена, что хочет подняться к нему, поскольку не понимала, что между ними происходит.

— А мы не можем поесть здесь? — она кивнула на столики вокруг него.

— Нет, — Камерон взял ее за руку и затащил в маленький серебряный лифт вслед за собой. — Во-первых, потому что мы не закончили наш частный разговор о работе, а во-вторых, не уверен, сколько еще я готов ждать, прежде чем достану водоросли, которые упали тебе в декольте, а я предпочел бы не делать это на людях.

Салли опустила глаза на свое платье и заметила эту ненавистную водоросль. Блин, я думала, что ела аккуратно. И потянулась, чтобы ее достать.

— Не смей! — Камерон схватил ее руку. — Она останется на месте, пока я не захочу ее убрать.

— Да, босс, — когда эти слова сорвались с ее губ, Салли снова засмеялась.

Он ухмыльнулся.

— Я босс, не забывай.

Тепло его пальцев, пока он продолжал сжимать ее ладонь, придала ей храбрости:

— В кладовке, возможно, а где еще? Я не совсем в этом уверена.

— Ах, да?

Двери лифта открылись на седьмом этаже, его брови поднимались, пока он вел не сопротивляющуюся Салли в свой номер.

— Мне нравится равное положение. Во всем.

— Правда? — Глаза Камерона еще больше заблестели на второй части ее фразы.

— Хватит ухмыляться, — Салли толкнула его под ребро, когда он открыл дверь в номер, один в один напоминающий ее.

Салли прошла прямо к круглому столу, зная, что он находился в углу, и опустилась в одно из рядом стоящих кресел в надежде, что они как можно скорее поедят.

— Не возражаешь, если я начну? Мне ни разу не удалось нормально поесть, с тех пор как мы приехали в Оксфорд, раз облилась, потом снова.

— Не начинай; не я виноват, что вчера за ланчем ты вся облилась.

— Нет, черт возьми, ты.

Не переживая из-за отсутствия столовых приборов, Салли достала сочный кусочек утки из контейнера, который Камерон поставил на стол.

— Если бы ты не уселся без приглашения и не ударил по столу, я бы хоть раз нормально поела без необходимости переодеваться.

Она пережевывала мясо, в ее взгляде были обвинения и провокация.

— И ты очень сильно виноват в том, что на нас оказался лед.

Камерон взял лапшу и свесил ее через пальцы.

— Тут мне нечего возразить. Инцидент со льдом из-под шампанского — полностью моя вина.

Ошеломленная тем, что он признал свою вину, Салли сначала ничего не ответила, молча макая мясо в кисло-сладкий соус. Взгляд Камерона, уже поднесшего лапшу к губам, замер на соусе, капающем с еды Салли, который уже стекал по ее запястью. Она небрежно его слизала, не догадываясь, какое действие это окажет на либидо. Он знал, что долго не продержится. Пора было рассказать Салли о природе его фантазий.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название