Венгерская рапсодия
Венгерская рапсодия читать книгу онлайн
«Венгерская рапсодия» — сборник лучших эротических новелл. В книге собраны чувственные, невероятно увлекательные истории о страсти, любви, запретах и желаниях. Новелла «Венгерская рапсодия» Руби не знала, чего ожидать от поездки в Будапешт, но обнаружить незнакомого мужчину в своей постели однажды утром она точно не планировала. С этого момента в романтичном венгерском городе начинается ее необычная любовная история… Новелла «Скованность» Арти и Мэл ненавидят друг друга, но едут в отпуск вместе в небольшой компании друзей. Вероятно, это будет самый отвратительный отдых в их жизни, а возможно, за ненавистью стоят совсем другие чувства… Новелла «В щекотливой ситуации» Салли — успешный менеджер фармацевтической компании, однако в жизни она крайне неуклюжа и неповоротлива. Это раздражает ее нового начальника Джеймса, но он злится еще больше, когда понимает, что Салли невероятно сексуальна, и мысли о ней не выходят из его головы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Салли и впрямь хотелось выйти из отеля, не говоря уж о том, чтобы поесть без необходимости вскакивать из-за стола и уходить.
— А если он будет там? Мы может его игнорировать.
Голод побуждал ее быстро принимать решение. И она кивнула.
— Но у меня два условия: во-первых, я сниму эти чертовы туфли, как только мы сядем за стол; во-вторых, ты не будешь издеваться, если я что-нибудь уроню.
— Поверь мне, — Камерон заметил, что ему сложно говорить спокойно, — меня не волнуют твои туфли, и вне работы можешь вылить на себя хоть тарелку лапши, мне все равно.
Он немедленно пожалел о том, что представил это. Он уже видел себя склонившимся над Салли и оборачивающим длинную лапшу вокруг ее груди; теперь видно только ее соски. Он бы съел каждую полосочку с ее сладкого тела…
Довольно хрипло Камерон произнес:
— Пойдем уже, если мы еще прокопаемся, то у нас не останется времени на этот важный, как ты говоришь, разговор, потому что я тут узнал, что кладовку еще не закрыли.С этими словами он схватил руку Салли, отчего томительное желание разливалось по всему ее телу, когда она выходила из отеля.
Глава 8
Салли прекрасно чувствовала расстояние между собой и Камероном, потому что старалась поспевать за его большими шагами. Ей и в лучшие времена нелегко было идти по прямой, а теперь пришлось сосредоточиться, чтобы случайно не врезаться в него. Одно дело ходить по отелю на каблуках маленькими шажками, но для более длинных дистанций она бы предпочитала ботинки на плоской подошве или кроссовки.
Приятно было выбраться из отеля. Вечер был приятно свежим, а неяркие огни говорили о том, что еще не совсем стемнело.
Ресторан гудел от негромких разговоров, в воздухе повис сладкий манящий запах, доносившийся с кухни. Салли знала, что это идеальное место для разговора. Интимное и не слишком романтичное; здесь людно, но не так шумно, чтобы нельзя было себя слышать.
Через несколько секунд официанты усадили их за накрытый красной скатертью столик на двоих, принесли меню и поставили в центр корзиночку с крупуком.
Камерон принялся за чипсы и, к облегчению Салли, не обращал внимания на мелкие крошки, падавшие ему на рубашку. Она последовала его примеру, спокойная, поскольку ее спутник накрошил первым. Неужели наконец она приступает к еде, которую ей удастся доесть?
— Итак… — Камерон наклонился вперед, его глаза бегали по меню. — Не знаю, как ты, а я точно не в состоянии выбрать, что я буду. Как насчет комплексного ужина? Просто честно скажи, если не хочешь; я не способен ни на какие решения в столь поздний час.
— Отлично.
Салли было все равно, что есть, лишь бы принесли побыстрее, поэтому она добавила:
— Ты не против заменить рис на лапшу?
У Камерона внутри все перевернулось, когда в сознании снова возникли образы Салли, спрятанной под горой лапши.
— Без проблем, — ответил он сдавленным голосом.
Он испытал облегчение, когда подошла официантка, а значит, можно было сосредоточиться на заказе блюд. Камерон воспользовался этим, чтобы подавить возбуждение в боксерах. Он искренне надеялся, что никто не попросит его встать с места в ближайшие десять минут.
С уходом официантки над столом повисло неловкое молчание, нарушаемое только хрустом быстро исчезающих чипсов. Салли крутила в руках ножку пустого бокала. Она прекрасно знала все, что должна была сказать после того, как в обед поговорила с Кэрол. Теперь, лицом к лицу с Камероном, она понятия не имела, с чего начать.
Разговор вновь был отложен, когда принесли вино и официантка поставила у стола ведро со льдом, опустив в его ледяную глубину бутылку «Пино Гриджио».
Салли не смогла удержаться от смеха. Сказывалось постоянное напряжение на протяжении последних 24 часов, беспокойный сон и моральные приготовления к разговору, который до сих пор так и не начался. Все это вылилось в истерию при виде ведра со льдом.
Улыбка на лице Камерона, когда он смотрел на нее, была такой широкой, что она практически его не узнавала. Салли смеялась заразительно, ее смех передался и ему, он опустил руку и достал один кубик льда.
— Я никогда не смогу смотреть на него, как раньше.
Салли затрепетала от воспоминания об удовольствии, которое она испытала, когда Камерон использовал этот лед. Их смех стих внезапно. Они оба пристально смотрели на лед в его руке, зная, что думали об одном и том же.
Салли почувствовала, что ее горло пересохло, и она быстро сделала глоток вина. Ее взгляд все еще был устремлен на замороженную воду. Она быстро таяла в теплой ладони Камерона. Раньше она не замечала, какие у него большие руки. Она чувствовала их, но до этого момента никогда не рассматривала. Они были крепкие, с поразительно длинными пальцами, кожа на них гладкая и не загрубевшая. Руки офисного работника, но сила работяги. Новая волна возбуждения прошла по ее нервам к шее.
Вода стекала маленькими струйками, они зачарованно смотрели, как капельки влаги протискивались между пальцами, падая на тарелку. Салли была загипнотизирована каждым крошечным всплеском на сервизе, ее грудь поднималась, во рту пересохло. Наконец Камерон, крепко сжав пальцы в кулак, пристально посмотрел на Салли. Потом старательно вытер руку салфеткой, его дыхание стало прерывистым.
— Салли, я…
Камерон чувствовал, что должен сказать ей, как часто он думал о ней последние недели. Как сначала ненавидел ее, взбешенный тем, что она прокралась в его фантазии… Как теперь хотел воплотить свои мечты, эти грязные мысли вновь и вновь вылизывать ее. И не только это — он хотел получше узнать ее. Он глубоко вздохнул и постарался закончить фразу.
— Салли, я не знаю, с чего начать. Кажется, уже поздновато для короткого разговора; дело в том, что…
Он чертыхнулся в сердцах, когда принесли закуску — огромную тарелку хрустящих морских водорослей и тосты с креветками, которые оборвали его на середине предложения.
Осторожно беря тост, Салли приободрила его.
— О чем ты говорил?
— Да, дело в том, что, хм, я твой босс. В некоторой степени. Но в пятницу в любом случае им стану…
Камерон скатал мокрую салфетку в шарик и положил рядом с тарелкой, его взгляд замер на шарике, пока он продолжал:
— …и я не могу перестать думать о тебе. А это совсем не здорово, ведь я твой начальник.
Салли почувствовала, что от нарастающего волнения она краснеет, ее щеки становились пунцовыми. Он все еще не смотрел на нее, а изучал горку морских водорослей на своей тарелке.
— Ты представить не можешь, как сложно мне было работать с тобой в одном офисе, когда все, чего я действительно хотел, так это рассматривать тебя через стекло.
Кусочек тоста выпал сквозь ее пальцы, тихо стукнув о тарелку. Салли не верила своим ушам:
— Но ты же ненавидишь меня — ненавидел. Со мной ты всегда был грубее, чем с остальными девушками!
— Ненавижу тебя?
Камерон хотел было ее разубедить, но передумал. Теперь мягким голосом он говорил:
— Я не ненавидел тебя, Салли. Как я мог? Но Грэхем постоянно повторял, как прекрасно ты справляешься с работой, какая ты организованная, как тебя любят клиенты. А я видел перед собой лишь неуклюжую девушку с великолепным декольте, на котором обычно красовались капли супа и крошки, и которая спотыкалась о дверные рамы, долгие годы стоящие на этом месте.
Салли подняла упавший кусочек тоста и печально покачала головой.
— Я неуклюжая. По-моему, я уже ничего не могу с этим поделать, всегда такой была. Но это не мешает мне хорошо работать.
Камерон быстро поднял глаза, чтобы посмотреть на нее.
— Теперь я это знаю.
Он снова опустил взгляд, ковыряясь в тарелке палочками.
— Теперь я знаю, какая ты на конференции. Здесь ты абсолютно другой человек!
— Так я справляюсь с боязнью публики. Я убеждаю себя, что я самоуверенна, у меня ничего не упадет. Увы, у меня не получается всегда быть такой.
Он вздохнул.
— Послушай, мне жаль, что я тебя недооценивал, но это не мешало мне о тебе фантазировать. Ты завладела моим подсознанием еще до того, как я этого захотел.