Позови меня, дорогой
Позови меня, дорогой читать книгу онлайн
Вкус меда горек — это и вкус давно позабытой романтики. Истории, рассказанные популярными английскими писательницами, уведут вас в экзотические страны, в мир красивых женщин и сильных мужчин, в мир, где любовь, страстная и верная, побеждает все преграды.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Пенни почувствовала, как недобрый отблеск в глазах Росса пытался передать ей нечто, что она не надеялась понять.
— А мне понравится в Грейден Тауне? — спросила она.
Росс вынул руки из карманов.
— Послушай… тебе давно надо проснуться, Пенни. Пора перестать выглядеть такой наивной, тем более заявлять такие наивные вещи.
Он взирал на нее сверху вниз, игнорируя взгляд Пенни — смесь страха и удивления. Руки его вновь вернулись на прежнее место, но он стоял перед ней, расставив ноги, стоял так близко, что ей пришлось бы оттолкнуть его, чтобы пройти вперед.
— Не бойся, я не собираюсь съесть тебя, а только хочу сказать, что пора оглянуться вокруг и понять, что происходит. О чем, по-твоему, думают мои родители? О чем думает мистер Бартлетт у себя в Бинду? Что замышляет Диттон? Очнись, девочка… да все в округе только и ждут, когда мы с тобой соединимся, а Диттон старается изо всех сил поддержать эту идею. Для чего? Чтобы быть свободной в выборе между Бартлеттом и Дином.
— Росс!
— Да-да, знаю, что я циник. Но я к тому же еще и не лишен ума. Я не желаю, чтобы меня заставляли силком связать свою судьбу с твоей только потому, что это устраивает всех в округе. Этого достаточно, чтобы отпугнуть меня. Но так уж случилось, что ты мне нравишься. Я думаю, ты весьма привлекательна. Кроме того, у тебя есть голова на плечах, я вижу в этом большое преимущество. Уиджи и Бинду! Ваши пастбища и наши конюшни! — Росс присвистнул и прищурил глаза. — Подумай, что это будет означать для последующих поколений Беннетов и Бартлеттов! Единственная выгода… я не уверен, что не люблю тебя. По-своему, конечно. Ты слишком невинна, Пенни. Это твой единственный недостаток, но с этим я справлюсь.
Он положил ей руку на плечо, прижав к стене.
— Я не верю, чтобы папа поступил так со мной…
— Возможно, он и сам в это не верит, но Диттон нажмет на тайные пружины. Такова ее игра.
Пенни схватила его руку и попыталась стащить со своего плеча.
— Я не верю тебе. Мой отец не настолько глуп.
— Каждый становится глупцом, если дело касается акров плодородной земли. И я тоже. Тем не менее, я намерен поцеловать тебя… ради поцелуя… а вовсе не потому, что Грин Вэлли хочется, чтобы я сделал это.
Пенни питалась вырваться из-под его цепкой руки.
— Росс, не глупи!
— Будь уверена, я сделаю это, — сказал он.
Он с силой просунул руки между ее спиной и стеной, к которой прижал ее, и стиснул в объятиях. Его губы, требовательные и настойчивые, крепко и жадно припали к ее губам.
Пенни еще никто так не целовал. Правду сказать, один или двое робких молодых людей из Грин Вэлли несколько раз приглашали ее потанцевать и застенчиво, со смущением слегка касались ее губ. Но это? Это было совсем иначе!
Росс опустил руки.
— Ну… говори, — потребовал он. — Скажи все, что думаешь. Понравилось тебе или нет? Повзрослела ли ты, или так и останешься с косичками?
Губы Пенни опухли, но каким бы странным это ни казалось, она ничего больше не чувствовала, кроме того, что Росс поставил себя в глупое положение.
— Не стоит об этом говорить, — сказала она. — Полагаю, этот поцелуй — часть, так сказать, процесса, который ты называешь «взрослением», Росс. Но вот за что я тебя ненавижу, так это за грязные намеки относительно моего отца и жителей Грин Вэлли. Они мои друзья. Они не станут продавать меня за пять тысяч акров. Они желают мне самого лучшего…
Росс был заметно раздражен.
— Самое лучшее для тебя — это я и земли Уиджи, так же как самое лучшее для меня — это ты и земли Бинду. И они все знают это.
— Чрезвычайно специфический способ признания в любви, — заметила Пенни с достоинствам. — Я… и выгода.
— Вот именно, Пенни. Ты достанешься мне и выгода тоже. При условии, что ты научишься целоваться… всему свое время.
Он отодвинулся на шаг и пошарил в своих карманах в поисках сигареты. Пенни с любопытством наблюдала за ним, пока он закуривал. Неожиданно она поняла, что перед ней стоит совсем другое существо. Поспешным, невольным движением она провела рукой по своим волосам. Росс закурил сигарету с третьей спички, повернулся и, облокотившись об одну из стоек конюшни, с сардонической улыбкой пристально разглядывал Пенни.
— Топай в свой огород и мечтай о прекрасном принце, — сказал он. — Как жаль, что им оказался всего-навсего я.
— Иногда я думаю, что ты и в самом деле хам…
Неожиданным движением Росс отбросил сигарету и опять крепко прижал ее к себе. И снова губами впился в ее губы.
Когда она оттолкнула его и повернулась к двери, чтобы выйти из конюшни, то увидела, как старый мистер Беннет удалялся в сторону от эвкалиптового дерева, стоявшего неподалеку. Он видел, как Росс целовал ее. Он уходил умиротворенный и счастливый. Его походка была походкой человека, довольного событиями.
То, что сказал Росс, было правдой! Они… все люди в округе… хотели, чтобы она вышла замуж за Росса Беннета.
А ее отец? А Джон Дин? О нет. Нет!
Она почувствовала, как у нее закружилась голова, и на глазах появились слезы. Губы ее горели, а гордость падала под напором душевных мук.
В полдень Пенни поехала в Стоунвилл, чтобы повидать Беппи. Она едва могла взглянуть на этот чудесный, старый каменный дом, который так любила, и почему-то не могла поверить, что кто-то, кого можно было обвинить в предательстве, мог жить в этом доме и быть любим Беппи. Джон не стал бы говорить о ней так, он не потерпел бы, чтобы ее продавали как товар. Она знала это. Но и он, наверное, слышал об этом. Он, наверное, знал.
В таком случае, почему он не спас ее?
Пенни уткнулась лицом в шерсть Беппи. Как он мог спасти ее? Он мог бы спасти ее только в том случае, если бы любил ее. На какое-то мгновение перед глазами возникло милое девичье видение… как Джон скачет за ней верхом на лошади, как он это сделал, когда она пыталась перескочить через калитку. Только в ее мечтах он скакал вслед за ней не для того, чтобы задержать и побранить ее… а для того, чтобы выхватить из седла и умчать бешеным галопом от нахального Росса и вечно что-то замышляющей мисс Диттон. Ее воображение не могло представить себе ничто иное, как бешеный галоп. Оно отказывалось думать о том, чтобы Джон мог целовать ее так.
Пенни застонала, и Беппи заскулила в ответ. В реальности этого не произошло.
Она неожиданно резко подняла голову, когда вновь подумала о мисс Диттон. Росс сказал, что она завладеет либо отцом, либо Джоном Дином… кто из них первым попадется на удочку. Входило ли это в ее планы… о, это ее ненавистное планирование… когда она отправилась в Стоунвилл в пасхальное воскресенье?
Пенни пыталась представить себе, как мисс Диттон стоит рядом с Джоном на ступеньках Стоунвилла и встречает гостей из Грин Вэлли. Она старалась относиться к мисс Диттон объективно и справедливо. Она обладала привлекательной внешностью. Если бы только не этот холод в глазах и монотонный, невыразительный голос, она довольно часто была весела. Если бы она, Пенни, была мужчиной, разве не увлекла бы ее эта женщина?
Пенни подумала о Россе, и неожиданно ей стало чуточку жаль его. И он тоже считал, что ему было бы удобно жениться на ней. И он тоже верил в то, что вокруг этого плелись интриги.
— Все мы одиноки, — сказала она Беппи. — Ты и я, и Уинтер и Росс. Все одиноки.
Беппи замахала хвостом. Она все поняла, ее глаза говорили об этом.
— Если бы я была хозяйкой Стоунвилла, я никогда не выставляла бы тебя за калитку, Беппи.
Неожиданно она подумала о реакции Джона на приказ мисс Диттон оставить Беппи за калиткой. Джон ничего не сказал… и вид его ни о чем не говорил. Он просто пошел и впустил Беппи.
У Пенни поднялось настроение. Она увидела в Беппи препятствие, которое стояло между ним и той женщиной.
— Мое воображение подвело меня, — заверила она собаку. — Может быть, он не любит меня… но, без сомнения, никогда не полюбит ее. И все это благодаря тебе.
Она вскочила на ноги и понеслась вниз по подъездной аллее к большим воротам. Собака мчалась за ней по пятам.