Строптивая жена
Строптивая жена читать книгу онлайн
Легко ли молодой женщине, познавшей несчастную любовь, поверить легкомысленному мужчине? А если он шантажирует ее? И все же рыжеволосую красавицу Розу и закоренелого холостяка Фрейзера Росса влечет друг к другу…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Так она и сидела на диване, обитом золотой парчой, одна, погруженная в собственные мысли, когда к ней подошла Диана Марр.
— Роза? Вы больше не танцуете?
— О, здравствуйте, Диана. Нет.
— Тогда можно я присоединюсь к вам?
— Да, конечно. — Роза подвинулась. Она была мало знакома с Дианой и знала только, что та принадлежит к весьма состоятельной семье и вращается в высшем обществе.
— Вы, должно быть, очень горды, — сказала Диана, одаривая ее дружеской улыбкой.
— Почему вы так считаете?
— Вы ведь так молоды и так удачливы, — уточнила Диана и сделала жест рукой. — Уитни и Сара очень довольны своим домом.
— Благодарю вас, — ответила Роза с деланной улыбкой, явно уловив фальшивые нотки в голосе Дианы.
— Какая жалость, что вы не смогли принять предложение моего брата по отделке дома, но, я думаю, он поймёт. Особенно после того, как сегодня сам увидел, насколько вы популярны. Я слышала, по крайней мере шесть человек сегодня пригласили вас оформить их дома.
Роза нахмурилась.
— Ваш брат?
— Да, а вот и он сам!
Роза подняла глаза и похолодела.
— Это ваш брат?
— Наказание за мои грехи — да! — сказала Диана весело. — А разве он не представился? Я видела, вы с ним танцевали.
— Мне не позволили, — произнес мужчина, который уже перестал быть таинственным незнакомцем и сел напротив дам в кресло. — Не правда ли, Роза?
Та сглотнула и начала нервно перебирать в руках свои бусы.
— Я… ммм… Итак, значит, вы Марр, — сказала она слабым голосом, чувствуя себя полной идиоткой. — Но я не помню…
— О нет, он не Марр, дорогая! — усмехнулась Диана. — Он Росс, Фрейзер Росс.
Второй раз за этот вечер Роза открыла рот от изумления, и Фрейзер Росс наблюдал за ней, явно потешаясь.
— Фрейзер А. Росс? — спросила она хриплым голосом.
Он кивнул.
— Но этого не может быть! — Слова вырвались у Розы прежде, чем она смогла остановиться.
— Что «не может быть»? — спокойно спросил Фрейзер Росс.
— Ну… ну, — мямлила она, — я думала, вы намного старше.
— Да? Интересно, почему же вы так подумали?
Роза глубоко вздохнула.
— Манера вашего письма, инициалы… — Она не могла подобрать слова и стыдилась глупости ситуации, в которую попала.
— Так вот почему вы дали мне от ворот поворот? — сказал он с дьявольской усмешкой. — Но как видите, я еще не стою одной ногой в могиле. — Он с иронией посмотрел на сестру. — Я использую инициал «А» потому, что моего отца тоже зовут Фрейзер Росс. Что же касается тона моего письма, у нас есть очень преданная служанка, которая выполняет обязанности секретаря. Ей по меньшей мере лет семьдесят, но никому из нас не приходило в голову уволить ее.
— Мы просто следуем традиции, — поспешно вставила Диана. — Роза сейчас слишком занята, не правда ли, дорогая?
— Конечно, понимаю, — согласился Фрейзер Росс. — Может, передумаете, Роза? Из чисто деловых соображений.
Но в быстром взгляде его темных глаз не было ничего, похожего на деловые соображения, этот взгляд раздевал ее от шеи до самых щиколоток, на которых застегивались ремешки ее туфелек.
Роза встала, привела в порядок бусы и расправила складки юбки. Затем сложила руки перед собой и тихо, но с апломбом произнесла:
— Я выбираю себе заказчиков самостоятельно, мистер Росс, а не как-либо еще. И я стараюсь не связываться с теми, кто создает проблемы, придирается или слишком надоедлив. Еще раз спасибо, но я отказываюсь!
Она повернулась и, гордо выпрямившись, двинулась прочь с высоко поднятой головой.
— Неужели я сделала это? — говорила Роза Делии на следующее утро.
— Выкиньте из головы, — промолвила Делия.
— Представьте… как много людей могли слышать мои слова. И они наверняка осуждали меня.
— Вы считаете, что оказались в неловком положении? — осторожно спросила Делия.
— Я была так раздражена, что просто встала и ушла. — Она пожала плечами. — Ушла с торжественного обеда.
— И даже не попрощались, не поблагодарили за вечер?
— Нет, хотя сегодня утром я послала Спен- сам цветы и записку с извинениями. Вы представляете, он имел наглость заявить мне, что я переборщила при оформлении их дома!
— Вы и сами немного беспокоились об этом, — напомнила Делия. — Вы ведь, помнится, решили: пусть они получат то, что хотят.
— Знаю. Но теперь я так не думаю. — Роза глубоко вздохнула и огляделась вокруг, чтобы успокоиться.
Салон «Алая роза» представлял собой демонстрационный зал и примыкающие к нему две комнаты офиса. В этом месяце в демонстрационном зале был воссоздан уголок будуара с восхитительным мягким креслом, в котором хотелось утонуть. Оно было обито голубой тканью с рисунком из желтых и кремовых ирисов. Возле него стоял антикварный столик с изогнутыми ножками и множеством маленьких ящичков. На столике стояла хрустальная ваза со свежими ирисами — кремовыми, желтыми, фиолетовыми.
Стены кабинета, где сидели Роза и Делия, были оклеены плотными золотисто-желтыми обоями, ее собственный огромный стол также был антикварным. Прекрасные гравюры и картины, вставленные в зеленые рамки, висели на трех стенах, на четвертой же красовался букет из крокусов в настенной вазе. Пол был устлан зеленым ковром.
— У меня появились новые сведения о нем, — начала Делия, бросив на свою начальницу пристальный взгляд.
— Я не желаю ничего слушать.
— Хорошо… ту ткань, которую мы присмотрели для дома Джонсов, уже распродали, так что…
— Хотя, впрочем, ладно, выкладывайте, — смирилась Роза. — Тогда я смогу всецело возненавидеть его.
Делия рассмеялась.
— Семья Росс владеет большой сетью различных предприятий: целый ряд магазинов, компания по грузовым перевозкам, траулеры для ловли креветок, отели…
— Достаточно, я поняла, — мрачно произнесла Роза.
— Когда Фрейзер Б. Росс серьезно заболел несколько лет назад, он передал бразды правления своему сыну…
— Фрейзеру А.
— Совершенно верно. Между прочим, инициал Б. означает Бернард, а А. — соответственно Андрэ.
— Как оригинально, — со злостью огрызнулась Роза. — Бесполезно надеяться, что он промотал состояние семьи, что он негодяй и повеса.
— Да, — ответила Делия, но затем поправилась: — А вот повеса ли он, откровенно говоря, я не знаю. Он не женат, хотя ему уже тридцать пять, и он приумножил семейное состояние с тех пор, как принял на себя ведение дел.
— Как получилось, что мы никогда не слышали о нем?
Делия нахмурилась.
— Он тщательно охраняет свою личную жизнь от посторонних. О его родной сестре ходят слухи, будто ее брак не очень счастлив.
Роза задумалась.
— Да-да, вот и вчера на вечере она была одна. Кстати, я встречала Роджера Марра — он бегает за каждой юбкой. Интересно, принадлежит ли его сестра к типу ревнивых жен, о которых упоминал мистер Фрейзер А. Росс? Делия, а как вам удалось все это разузнать? Тем более если он так хорошо скрывает свою личную жизнь?
— У меня есть друг, работающий в утренней газете. Они все про всех знают, включая также и сплетни.
— Жаль, что вы не рассказали мне это до вчерашнего вечера. Теперь уже все равно, а почему вы решили побольше разузнать о нем?
— Не знаю. — Делия помолчала, наморщив лоб. — У меня возникло какое-то странное чувство, когда я думала об этом заказе. Должна заметить, что и у вас было по-своему странное чувство.
Роза недовольно скривила губы, но затем внезапно рассмеялась.
— Напыщенный, скупой, пожилой и носит клетчатую шотландскую юбку, — как я ошибалась! Да ладно, никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Но у меня действительно есть веские причины, по которым я никогда не смогу работать с Фрейзером А. Россом.
— Даже если я сообщу вам, что терпеть не могу шотландку? — насмешливо произнес голос, который Роза не могла не узнать.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Он стоял в дверях рабочего кабинета салона «Алая роза», и его явно позабавило, когда Роза подняла голову и уставилась на него с открытым ртом.