Лекарство от любви
Лекарство от любви читать книгу онлайн
Приехав погостить к брату, кареглазая красавица Сьюзан неожиданно знакомится с его соседом Саймоном, владельцем обширного поместья. Между ними вспыхивает страстное чувство, но тут появляется самоуверенная красотка Дайана, которая твердо намерена стать женой Саймона…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я знаю, — быстро перебил ее Ральф. — Ты бы не вышла за него замуж, будь он последним мужчиной на свете. Поосторожней со словами, Сью. Хорошо, хорошо, я замолкаю, но ты не заставишь меня перестать делать собственные выводы из того, что я вижу и слышу.
Теперь, когда она дала Ральфу слово остаться, она уже не могла отступить. На следующий день после ленча, уложив Джемайму спать, Сью уселась за расчетные книги, чтобы определить, что ей нужно сделать в ближайшее время. Но она вскоре отложила в сторону книги и стала смотреть в окно. По стене карабкались вьющиеся розы. Их маленькие заостренные бутоны уже были готовы раскрыться под лучами жаркого июньского солнца.
Апрель, май, а теперь июнь. Как давно она знает Саймона? Немного дольше, чем Джилл знает Джона. Он сказал, что любовь смотрит не глазами, а душой, поэтому нет смысла доверять своим чувствам, которые реагировали только на его физический облик. Сью закрыла глаза и немедленно вспомнила, как она стояла на Дороге Любовников и Саймон поцеловал ее. Магия Дороги вновь охватила ее, она вновь ощущала запах боярышника, и перед ней стоял Саймон, с глазами, полыхающими голубым пламенем, с улыбкой, исполненной ложных обещаний.
Сью открыла глаза. Каждый раз, когда она пыталась понять сущность этого человека, его внешний облик сбивал ее с толку. Кто же он на самом деле? И почему он вдруг захотел любить ее во время их последней встречи, хотя еще несколько недель назад он выставил ее из своего дома?
На улице загудела какая-то машина. Зная, что Мартин был занят ремонтом двигателя, а Джек все еще обедал, Сью вышла во двор. Там стоял черный автомобиль, за рулем которого сидел мужчина в темных очках.
— Полный бак, — приказал он.
Сью наполнила бак и направилась к клиенту, чтобы сообщить ему цену. Он уже снял очки и с любопытством смотрел на нее.
— Вы та самая девушка, которую я недавно видел с Саймоном Феллом в Уайтхэвене, — констатировал он.
Его спокойный, непринужденный тон заставил Сью буквально подскочить на месте. Она не смогла скрыть своего удивления и взглянула на него широко раскрытыми глазами.
Его рот скривился в неприятной усмешке.
— Я рад, что вы не даете себе труда отрицать это. Я узнал вас с первого взгляда. Вы не похожи на тех женщин, с которыми обычно общается Саймон, и я сразу понял, что вы заслуживаете внимания.
Раздраженная его замечанием по поводу женщин Саймона, равно как и его циничной ухмылкой, Сью направилась в офис, чтобы принести ему сдачу. Вероятно, он был тем самым человеком, которого Саймон узнал в ресторане и которого явно не желал видеть.
Она вернулась к машине и молча дала ему сдачу. Он засунул деньги в карман, еще раз внимательно посмотрел на нее и отрывисто произнес:
— Я полагаю, что он живет здесь поблизости, в доме под названием Ригхолм?
— Кто вам это сказал? — с вызовом спросила Сью.
— Один человек в Лондоне, когда я был там пару недель назад. Этот человек, кстати, весьма заинтересован положением дел Саймона. — Он постучал тонкими пальцами по рулю машины. — Между прочим, если вы увидите Саймона, то можете передать ему, что Пол Херст заезжал за бензином и оставил ему следующее сообщение: охотница свободна и снова подкрадывается к своей добыче. Я уверен, что он поймет.
Пол Херст. Это имя было ей знакомо, но Сью не могла вспомнить, где она слышала его.
— Почему бы вам самому не повидать его, мистер Херст? — холодно ответила она.
Пол Херст достал портсигар, неторопливо вынул сигарету и закурил. Взгляд, которым он одарил Сью, был довольно унылым.
— Вряд ли там будут рады моему появлению. Нас с Саймоном нельзя назвать близкими друзьями. Если честно, то нас даже можно назвать соперниками. О, не подумайте ничего дурного. Я не актер. Я музыкант, аккомпаниатор. Тяжкий труд, не приносящий славы. Сейчас я работаю с мадам Сибил Роска, сопрано, знаменитой исполнительницей. Мы выступали в театре «Роузхилл» — очаровательное местечко.
— Тогда в чем же вы соперничаете с Саймоном, мистер Херст? — поинтересовалась Сью.
Его улыбка стала немного напряженной.
— Если говорить в общих чертах, это старые сердечные дела. По крайней мере, мое сердце точно было затронуто. Да, мне было весьма любопытно повстречать его здесь, в окружении местных девушек, ведь раньше он никогда не обращал внимания на девушек, если они не были причастны к его ремеслу. Меня не удивляет, что он хочет стряхнуть с себя лондонскую пыль — особенно если вспомнить эту ужасную историю с малышкой Хьюджес. Вы, разумеется, слышали об этом?
— Я знаю, что Кейтлин Хьюджес умерла при довольно загадочных обстоятельствах.
— Но ведь Саймон вам ничего не рассказывал?
Сью отрицательно покачала головой. Ей не нравился этот человек, но ей не хотелось отпускать его, ведь он знал Саймона.
— Думаю, что нет, — с многозначительным видом кивнул Пол Херст. — Он всегда предпочитал держать при себе свои маленькие тайны. Но в данном случае его молчание стало поводом для сплетен. Говорят, что у них был роман, потом Саймон ее бросил, а бедная девчушка была слишком чувствительна, чтобы примириться с таким поворотом событий.
— А вы знали Кейтлин? — спросила Сью, стараясь не замечать, как в ее сердце проникает ледяное оцепенение.
— С тех самых пор, как она родилась. Ее мать была моей кузиной. Поэтому естественно, что я с интересом наблюдал за развитием их романа. Все началось тогда, когда ее отец однажды вечером привел Саймона в дом. Как и все остальные юные девушки, Кейтлин была очарована им с первого взгляда. Саймон всегда производил такое впечатление на молодежь. Она целыми днями пропадала в театре, где он играл. Потом она стала ходить к нему домой. В то время он снимал дом, он говорил, что устал от квартир. Очень скоро его дом превратился в приют для всех молодых актеров, пытавшихся выбиться в люди. Кейтлин готовила для них. — Пол Херст скорчил недовольную гримасу. — Я уверен, что мне не нужно вдаваться в подробности, чтобы у вас сложилось правильное впечатление обо всем происходящем. Но Саймон всегда был слишком щедрым с теми, кто к нему привязан.
— Вероятно, он хорошо знал, что значит быть молодым актером, — пробормотала Сью, стремясь поддержать свою изрядно пошатнувшуюся веру в него.
— Может быть, — протянул Пол, внимательно рассматривая ее лицо. — Но, в любом случае, ничего уже нельзя было изменить. Бедная маленькая Кейтлин была совершенно ослеплена Саймоном, и все, что говорили ей окружающие, не оказывало на нее никакого влияния. После того как он подписал контракт на съемки в фильме, она перестала быть частым гостем в его доме.
— Но какое отношение к ней имели съемки в фильме? — спросила Сью.
На этот раз Пол Херст взглянул на нее с презрительным удивлением:
— О, я думал, вы знали. Кейтлин была дочерью Эвана Хьюджеса, продюсера многих известных фильмов. Саймон подписал контракт именно с ним. Теперь ясно? Так случилось, что меня не было в стране, когда она умерла, поэтому все остальное я услышал от… гм… от своей подруги, которая хорошо знала Саймона. Он воспользовался любовью бедной крошки, чтобы заполучить контракт; кстати, он сам никогда не оспаривал эти слухи.
Оцепенение захватило ее целиком. Сью чувствовала, что ее сердце никогда больше не будет биться с прежней радостной легкостью. Никогда больше она не будет так слепо доверять людям. Тем не менее ей оставалось еще кое-что выяснить.
— Но если ему был так необходим этот контракт, зачем он тогда говорит, что хочет оставить свою профессию?
Узкие карие глаза внезапно с интересом уставились на нее:
— А он так сказал? Ну-ну, — промолвил Пол Херст, потушив сигарету. — Да, согласен, все это выглядит очень странно, и я сам не раз удивлялся, зачем он разорвал этот сказочный контракт и перестал участвовать в спектакле, который имел потрясающий успех. Он просто исчез. Вы что-нибудь понимаете?
— Я? Ах, вряд ли, я почти ничего не знаю о нем.
— Значит, вам повезло, что я заехал к вам, не так ли? Теперь вы будете с ним намного осторожнее, — проговорил Пол Херст. — Однако мне пора. Я еду в Манчестер. Мой маршрут может показаться странным, но мне так хотелось полюбоваться на прелестные пейзажи. Не забудьте передать мои слова Саймону, хорошо? Ему будет о чем подумать. Я рад, что мы с вами поговорили. Как приятно думать, что твое впечатление о человеке оказалось верным.