Снежные оковы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Снежные оковы, Милтон Джулия-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Снежные оковы
Название: Снежные оковы
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 318
Читать онлайн

Снежные оковы читать книгу онлайн

Снежные оковы - читать бесплатно онлайн , автор Милтон Джулия

Эмили, скромная ассистентка профессора Джека Колторна, втайне давно восхищается своим боссом. Причем не только его умом и широтой познаний, как ей поначалу казалось. Однако Джек — твердый орешек. Жесткий, суровый, а подчас и грубоватый, он всецело влюблен в науку и совершенно не замечает женщин. У Эмили почти нет шансов на взаимность.

Что же должно произойти, чтобы оттаяло ледяное сердце профессора?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Прости, я неудачно выразилась. Просто боюсь, что если мы сегодня не доберемся до того берега, то больше мне не удастся уговорить тебя приехать сюда.

Джек мягко коснулся ее локтя.

— Не переживай, любовь моя, у нас еще масса времени. — Его рука скользнула выше и проникла под рукав футболки. — Мм… Однако если ты сейчас не отойдешь на безопасное расстояние, твои опасения могут оправдаться.

Звонко засмеявшись, Эмили вскочила и отбежала на несколько шагов в сторону. Не без укоризны Джек посмотрел ей вслед.

— А я-то надеялся, ты предпочтешь второй вариант… Что ж, дело прежде всего.

Нехотя поднявшись, он привел себя в порядок, и молодые люди поспешили к реке.

Без труда перейдя ее вброд, они очутились на противоположном берегу. Поднявшись на ближайший холмик, тщательно осмотрелись по сторонам. Вдруг внимание Эмили привлек странный цвет травы, растущей в небольшой ложбинке слева от них.

— Джек, посмотри, какая странная растительность. Неужели трава бывает такой?

Джек посмотрел в указанном направлении и вдруг охнул.

— Эмили, это не трава!

— Тогда что же? ~ недоуменно взглянула она на него.

— Это… Нет, не скажу, боюсь сглазить. Давай сначала подойдем ближе.

Продолжая недоумевать, Эмили все же послушалась и направилась вслед за Джеком к странной поляне. Они подошли уже совсем близко, когда вдруг в голове у Эмили мелькнула невероятная догадка. Остановившись, она потянула спутника за рукав.

— Джек, ты думаешь, что это…

— Да, Эмили, да! Это тот самый злополучный кактус, из-за которого мы в прошлый раз столько намучились! Хитрюга, он прятался совсем рядом. И как я не догадался…

Не выдержав, Джек и Эмили пошли быстрее, а потом и вовсе побежали. Спустя минуту они уже с осторожностью и восхищением рассматривали редкое растение.

Джек взволнованно пробормотал:

— Это он! Вот обрадуется профессор Реднинг!..

Эмили ласково погладила колючки.

— Невероятно, но мы нашими его. И нашли бы гораздо раньше, если бы Роуз не похитили. — Она восторженно взглянула на Джека. — Какие же мы все-таки молодцы!

Джек вдруг поднялся с колен.

— Я немедленно должен позвонить Реднингу и сообщить об удаче. Пусть вылетает первым же рейсом. Он должен собственными глазами увидеть это чудо.

— Отличная идея, Джек. Ведь именно профессор Реднинг предсказал, где следует искать кактус… Все время забываю его латинское название.

Джек вдруг схватил Эмили и закружил в своих объятиях.

— Да это и не важно, Эмили. Ты понимаешь, что мы только что сделали важное научное открытие? Данный вид действительно встречается в дикой природе. И это здорово!

Эмили засмеялась.

— Ты радуешься как ребенок.

— О нет! Я радуюсь как успешный ученый и счастливый возлюбленный. Пожалуй, для полного счастья мне не хватает лишь одного.

Эмили заинтересованно взглянула на Джека.

— И чего же? Еще одной поляны, только не с кактусами, а с твоими излюбленными цветами?

— Найти такую было бы неплохо. Но я имел в виду другое.

Догадавшись, что Джек имеет в виду, Эмили тихо спросила:

— Так что же?

Джек тепло взглянул на нее.

— Ребенка. Нашего ребенка. Я хочу, чтобы наша семья была настоящей, полной.

На глаза Эмили навернулись слезы. Застенчиво она спрятала лицо на его широкой груди.

— О, Джек, я вчера тебе не сказала… Сама не знаю, что на меня нашло… В общем, твои подозрения относительно перемен в моем настроении и всего прочего не такие уж и беспочвенные. Я не уверена, но…

Поняв, в чем дело, Джек издал радостное восклицание:

— Любимая, ты ждешь ребенка! Боже, теперь я совершенно счастлив!

— Но, Джек, пока это неточно. Надо побывать у врача, и тогда он все подтвердит или опровергнет.

— Не надо мне никакого врача. Я и так знаю правду. Господи, у нас будет малыш!

Эмили прильнула к нему и со смешком сказала:

— Будем надеяться, нам все же удастся пожениться до его появления на свет. Если, конечно, не произойдет нечто непредвиденное, как всегда.

Джек ласково обхватил ладонями любимое лицо и серьезно взглянул в карие глаза.

— Нет, Эмили, не произойдет. Я тебе обещаю, что наш ребенок родится в законном браке.

Эмили положила руки поверх его пальцев.

— Очень хочется верить, Джек. Но вдруг, когда мы вернемся в Штаты, там нас будет подстерегать очередной сюрприз?

Джек загадочно улыбнулся.

— А мы не будем откладывать столь важное мероприятие до возвращения домой. Мы все устроим прямо здесь.

Эмили недоуменно моргнула.

— Каким образом?

— Найдем маленькую уютную церквушку и романтически поженимся без свидетелей и знакомых. Как будто сбежавшие влюбленные. Вот только сбежим мы не от родителей, а от судьбы, раз ей угодно ополчиться на нас.

Эмили приподнялась на цыпочки и звонко чмокнула Джека в губы.

— Дорогой, как здорово придумано! Действительно, к чему нам пышное празднество? Мы с самого начала хотели избежать шумихи.

— Для нас главное — это быть рядом, — подхватил Джек, нежно целуя возлюбленную. — Только мы втроем: я, ты и наш ребенок.

Эмили коснулась рукой живота.

— Даже не верится, что совсем скоро на свет появится это маленькое чудо.

— Мне тоже, и все же я бесконечно рад этому. Как мы его или ее назовем?

Эмили рассмеялась.

— Милый, давай сначала хотя бы дождемся официального подтверждения врача о том, что я беременна. А сейчас у нас есть куда более важные дела. Во-первых, позвонить профессору Реднингу. Во-вторых, под любым предлогом заставить Майка и Роуз вылететь сюда. Зачем — не скажем, пусть будет сюрприз. Пожалуй, они единственные люди, которых я все же хочу видеть на свадьбе. Кроме того, Майк не простит, если я не приглашу его на столь важное событие. Джек улыбнулся.

— Хорошо, я буду только рад.

— А в-третьих, — продолжила Эмили, — хотя мы и нашли кактусы, что бесспорно хорошо, однако цель поездки была другая. Нам еще надо отыскать твои цветы и доказать, что в данной местности встречаются отнюдь не одиночные экземпляры. Тогда это была бы полная победа.

Джек ласково прижал ее к себе.

— Дорогая, не забывай о своем положении. Тебе вредно проводить столько времени на солнце и переутомляться. Конечно, твой энтузиазм похвален. Однако думать нужно в первую очередь о ребенке.

Эмили недовольно поджала губы.

— Куда больше вреда мне принесет, если я так и не узнаю, есть здесь данное растение или нет. Ты столько надежд возлагал на эту поездку! И вдруг вернуться ни с чем, да? Кроме того, если бы я не сказала о беременности, ты по-прежнему разрешал бы мне лазить по холмам. Так что, если это принесет тебе облегчение, представь, что я ничего не говорила. И продолжим работу.

Джек расхохотался.

— Ну и характер! М-да, Майк не зря предупреждал, что с его сестрой придется туговато… — Заметив, что Эмили вот-вот готова обидеться, он поспешно добавил: — Шучу, дорогая. Конечно, ты права. Мы завершим экспедицию и сделаем все для того, чтобы деньги, отпущенные на нее, не были потрачены зря. Но все равно прошу: береги себя. Эмили кивнула.

— Конечно, Джек. Неужели ты думаешь, что я способна причинить вред собственному ребенку?

— У меня и в мыслях не было ничего подобного. — Джек вновь поцеловал Эмили. — Ну и чем мы сейчас займемся?

С энтузиазмом она ответила:

— Будем искать цветы, пока не сядет солнце! Мы и так потеряли слишком много времени. Так что в путь!

Джек задумчиво огляделся по сторонам.

— В путь-то в путь, вот только в какую сторону?

Эмили подсказала:

— А ты положись на свое чутье ученого. Реднинга оно не подвело. Не подведет и тебя. Если бы на месте этого растения был бы ты, то какое бы место для жизни и роста выбрал? Где тебе понравилось бы больше всего?

На лбу мужчины обозначилась складка.

— Гм… Давай попробуем поискать вон там, в ложбинке левее. Мы видели ее, когда поднимались на холм. Мне кажется, в ней должны быть идеальные условия для данного вида. Проверим?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название