-->

Свежесть твоих губ

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Свежесть твоих губ, Мартон Сандра-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Свежесть твоих губ
Название: Свежесть твоих губ
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 169
Читать онлайн

Свежесть твоих губ читать книгу онлайн

Свежесть твоих губ - читать бесплатно онлайн , автор Мартон Сандра

Оба они молоды и красивы. Он богат и разведен, она – вдова у которой за душой ни гроша. Что же связывает Дэвида и Стефани? Какие узы не дают расстаться, забыть друг друга? Неужели всему виной это пьянящее чувство, имя которому... любовь?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Пару месяцев назад я решил создать объединение.

Она тихо засмеялась.

– Ты хочешь, чтобы мы стали чем-то вроде компании «Проктор энд Гэмбл»?

– У каждого партнера есть свои достоинства, – сказал он, решив, что ее робкая попытка пошутить не заслуживает ответа. – Один обладает… полагаю, можно назвать это силой. Другой – некоторыми организаторскими способностями.

– Попробую угадать, – сказала Стефани. – У тебя сила, у меня… как ты это назвал? Некоторые способности?

– Поскольку я не смог подобрать более удачного слова, то да.

– Дэвид, я все еще не могу взять в толк, о чем ты говоришь.

– Пытаюсь объяснить преимущества брака. – Он откашлялся. – Быть холостяком в этом городе нелегко.

Стефани улыбнулась.

– Из всех щелей лезут Мими Шератон? И тебе нужна жена, чтобы к тебе не приставали разные свахи и хищные дамочки? Или есть еще причины?

– Это не смешно, Стефани. Я серьезно. Речь идет о…

– Об объединении. Но ты уже говорил об этом.

– Черт! – Дэвид упер кулаки в бока и сердито посмотрел на нее. – Я говорю о том, какую жизнь веду. Приемы. Ужины. И прочие обязанности…

– И тебе нужна жена, которая бы занималась этим.

– Да, – сказал он с облегчением и улыбнулся. Наконец-то она поняла. – Правильно, нужна.

– И ты сказал своему второму «Я»: «Послушай, мне нужна жена. Такая, которая может организовать товарищеский ужин, вести беседу, ну ты знаешь, как это бывает». И твое «Я» ответило: «У тебя же есть Стефани Уиллингхэм. Она уже занималась всем этим раньше».

– Ничего подобного, – поспешно возразил Дэвид. – Совсем не так.

– Конечно, так. – Стефани улыбнулась. – Только подумай, какие это сулит преимущества, Дэвид. Не нужно ничему обучать, правда?

– Черт возьми, Стефани…

– Я поняла. Действительно поняла. – Ее голос дрожал. – Но… как там говорится? «Мы это уже проходили». И я буду дурой, если влезу в такое опять.

– Я не предлагаю тебе повторить то, что было у тебя с первым замужеством. Я не Уиллингхэм. Ты еще не поняла этого до сих пор?

– Надеюсь, что поняла, – сказала она, осторожно подбирая слова, чтобы он не догадался, как больно ранил ее. – Но ведь ты делаешь мне точно такое же предложение.

– Черт возьми, да! Но есть большая разница.

– Какая?

– Для начала я попрошу Джека составить брачный контракт, по которому тебе будет гарантирован щедрый доход до конца жизни, независимо от того, что случится со мной.

– Мне не нужны твои деньги. Это для…

– Твоего младшего брата. Я понял. Я просто хочу показать, что ты не останешься без средств, если меня не будет на свете. И я не буду переводить тебе деньги частями каждый месяц. Я положу… – Он замолчал и быстро прикинул в уме. – В понедельник утром я положу пятьсот тысяч долларов на твой счет.

Стефани, онемев, смотрела на него. Полмиллиона долларов? Он говорил серьезно. Но почему?

– Почему? – спросила она. – Почему ты сделаешь это, Дэвид? Ты не тот человек, которому нужно… покупать себе жену.

«Почему? – подумал он. – Хороший вопрос. Мог ли он ответить на него, не заглянув в свою душу?»

– Потому что и ты, и я получим от этого брака то, чего оба хотим, – сказал он.

– И тебя устроят такие… такие равнодушные отношения?

– Я уже был женат. Мы любили друг друга, или, по крайней мере, я так считал, – сказал он резко. – Это был кошмар.

– Что произошло?

В голове у Дэвида промелькнула картинка: Крисси в постели со своим любовником. Это до сих пор причиняет ему боль.

Он пожал плечами.

– Оказалось, у нас разные представления о браке.

– Множество людей разводятся, Дэвид. Но они не пытаются… купить себе супругов.

– Ты нарочно делаешь вид, будто не понимаешь? Я вовсе не пытаюсь купить тебя!

– Я понимаю, – сказала Стефани, – что не хочу дважды повторять одну и ту же ошибку. – Она гордо вскинула голову. – Спасибо за предложение, Дэвид, но оно меня не интересует.

– Ты не продумала. Ты…

– Черт тебя подери! – Она набросилась на него с такой быстротой, что он не успел увернуться, и стала молотить кулаками по груди. – Для женитьбы требуются чувства! Мне требуется чувство. Мне требуется…

– Я знаю, что тебе требуется, – сказал Дэвид и крепко обнял ее.

Его губы были теплыми, руки сильными. Она сопротивлялась до тех пор, пока вдруг не поняла, что борется не с Дэвидом, а со своим собственным чувством. И тогда обвила его шею руками и ответила поцелуем, в который вложила всю свою страсть.

– Выходи за меня, – прошептал он.

Она колебалась, но он снова поцеловал ее.

– Просто сделай глубокий вдох и ответь «да».

Стефани посмотрела на него. Потом сделала глубокий вдох, как он советовал, и сказала:

– Да.

Они уехали из дома Шератонов, не попрощавшись, и направились в Джорджтаун.

Дом Дэвида был темным и безмолвным. Звук захлопнувшейся за ними двери гулко прозвучал в ночи.

Стефани слышала биение собственного сердца. Она обвинила Дэвида в безумии, но и сама была такой же безумной. Зачем она согласилась на этот брак?

– Дэвид, – сказала она поспешно. – Я думаю…

– А ты не думай, – сказал он и обнял ее. – Я никогда так не желал женщины, как сейчас тебя, Скарлетт.

– Дэвид, я не могу… Я не… я не очень сексуальна. Ты имеешь право знать это. Я разочарую…

Его поцелуй заставил ее замолчать.

– Никогда, – прошептал он и понес ее вверх по лестнице.

До этой ночи она ни разу не была в его спальне.

Стиль спальни был строгим, хотя ей было не до разглядывания.

Дэвид осторожно поставил ее на ноги возле кровати.

– Тебе нечего бояться, Скарлетт. – Он взял ее лицо в ладони, наклонил голову и прикоснулся губами к ее губам.

– А я и не боюсь, – сказала она. – Я знаю, ты не причинишь мне боли.

Это была неправда. Он причинит ей боль. Не физическую.

– Дэвид, – она отвела его руки, – это ошибка. Мы не должны жениться.

– Мы можем быть счастливы, – сказал он резко. – Тебе не приходило это в голову?

Она тоже этого хотела. О, как она хотела этого! Он видел по глазам ее надежду, ее страсть…

– Скарлетт… – сказал он, и она утонула в его объятиях.

Он раздевал ее медленно, открывая сантиметр за сантиметром шелковую кожу для своих губ и рук. Она оказалась еще красивей, чем он воображал. Ее грудь была высокой и округлой, талия тонкой, бедра почти по-мальчишески узкими. Она была шелковой на ощупь, сладкой, как ванильное мороженое, и источала аромат, как экзотический цветок. Она лежала в его объятиях обнаженной, и дыхание его стало тяжелым и частым.

– Скарлетт… – Он протянул руку и провел кончиком пальца вниз по ее шее, по округлости груди, ниже, ниже… – Ты такая красивая, Скарлетт. Такая совершенная… – Его рука скользнула между ее бедер, и она, задыхаясь, схватила его за запястье.

– Дэвид… – Ее голос был еле слышен. – Я не… Может быть, нам прикрыться одеялом?

– Ты замерзла, любимая? Я согрею тебя.

Любимая. Он назвал ее «любимая».

– Нет. – Она покачала головой, удивляясь, почему вдруг стали влажными ее щеки. – Мне не холодно, Дэвид. Я… это оттого, как ты смотришь на меня. Я чувствую… смущение.

Он улыбнулся.

– Потому что ты раздета, а я нет. Мы можем исправить это.

Он встал и, не спуская с нее глаз, разделся. Его обнаженное тело было прекрасным и сильным. В нем… все было красиво… даже то, что не принято демонстрировать…

– Ты согрелась? – прошептал он.

Она кивнула. Его кожа была горячей. Она чувствовала его возбуждение и ждала, что ее желание ослабеет и она начнет паниковать, но этого не произошло. Ее заливала жаркая волна.

– Дэвид, – сказала она дрожащим голосом, – ты так прекрасен!

Он нежно рассмеялся.

– Ну как мужчина может быть прекрасным, дорогая? – У нее перехватило дыхание, когда он наклонился и дотронулся языком до ее сосков. – Вот что прекрасно, – прошептал он. – Его голова опустилась ниже. Он целовал ее живот. – И это. – Он опустился еще ниже, и она застонала, почувствовав его дыхание на своих бедрах. – И это, – сказал он хриплым голосом. – Прими меня, Скарлетт, – сказал он.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название