Так точно дорогая
Так точно дорогая читать книгу онлайн
Если бы Джордан Адамсон хозяин небольшой авиакомпании на Аляске, мог только догадаться, что за беспокойный пассажир ему достался! Ему, видите ли, нужно срочно в Лос-Анджелес. А что тут сделаешь, если нелетная погода? Придется выручать всех и лететь самому, ведь Джордан и этот Джеффри Брэдшоу похожи, как две капли воды.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он улыбнулся в ответ и поцеловал ее в висок.
— Привет и тебе. Ты выглядишь прекрасно.
— Ты врешь.
— Я серьезно.
— Да ладно, — протянула она.
— Мне нужно пойти к себе переодеться.
Улыбка сошла с ее лица.
— Так скоро?
Он коротко кивнул, погладив ее рукой по щеке. Господи, да как же она красива! Он бы все отдал, только бы остаться тут еще.
— Я хочу кое-что тебе сказать, — прошептал он ей на ухо. — Я прекрасно понял, что ты знаешь свой бизнес лучше, чем я. Я уважаю, твое мнение и не собираюсь бежать к директору с недоказанными обвинениями.
Она хотела что-то ему ответить и даже чуть приоткрыла рот.
— Но, — тут же продолжил он, — еще я не могу не использовать свой единственный шанс разоблачить Карла. Слишком многое поставлено на карту.
Когда она попыталась что-то сказать, Джордан приложил палец к ее губам.
— Видишь ли, мы оба правы, и это значит, что ни одно из наших решений не сработает.
— Но…
— У меня есть идея.
— Это правда?
Он кивнул.
— Конечно, не обойдется без риска. — Джордан не был до конца уверен, что имел право на эту авантюру.
— Что ты затеял? — спросила она настороженно.
— Будет лучше, если ты не будешь ничего знать.
Последние часы пробежали быстро, и вот уже Джордан зашел в офис Карла, который находился в «Метро-продакшнс». Карл поднялся из-за стола.
— Что ты тут делаешь?
Джордан запер дверь на замок.
— Я пришел выяснить, блефовал ли ты.
Карл отпрянул назад.
— Ты это о чем?
Джордан шагнул ему навстречу, включив диктофон, спрятанный в кармане его пиджака. Замешательство Карла уверило его в собственных действиях.
— Болтать, — одно дело, — продолжал он. — Ты просил меня поддержать тебя в одном важном деле. А мне нужны более веские доказательства, чем пустые заверения, что «нужные люди» готовы тебе помочь и «все на своих местах».
Карл сложил руки на груди.
— Не думаешь же, ты, что я тебя обману?
— Как я могу быть уверен, если ничего не знаю? Кто такие эти люди? И в каком месте они находятся?
— Тебе не обязательно все это знать в подробностях.
Джордан с этим согласен не был. Ему было нужно знать это наверняка. И нужно, чтобы Карл высказал это вслух, в самых детальных подробностях.
— Не смеши меня, — сказал Джордан.
Карл посмотрел на него тяжелым взглядом и промолчал.
Джордан подошел к нему почти вплотную. Он хотел быть уверен, что диктофон сможет все записать.
— Ты просишь меня отступить, упустив возможность самому занять это место.
— Ради огромного куша, не забывай, — сказал Карл.
— И кто в сообщниках? — спросил Джордан.
Карл не сказал ни слова.
— Так мы партнеры или нет? — спросил Джордан.
— Ты должен мне доверять.
Проклятие!
План не срабатывал, и Джордан играл впустую.
Он пожал плечами и повернулся, чтобы уйти.
— Тогда надеюсь, что у тебя поистине великолепный проект для сегодняшней презентации, потому, что я намерен…
— Подожди…
Слава тебе боже! Кажется, он клюнул. Теперь только не вспугнуть его! Он вернулся назад.
— С нами в команде Дэйвид Митчелл, — произнес Карл.
Джордан притворился, что это имя его поразило.
— А какие гарантии?
Карл тяжело вздохнул.
— Твоя доля тебя интересует? Пятнадцать тысяч, если шоу пройдет.
А вот это уже звучало достаточно конкретно, оставалось только надеяться, что этого будет достаточно, чтобы убедить Гарольда Готье.
Совет директоров студии «Аргонавт» сидел и внимательно слушал и смотрел презентацию Джеффри, которую показывал Джордан. Это был многострадальный проект сериала Джеффри «Минус 60 по Фаренгейту».
Он осторожно объяснил, как удачно здесь сочетаются драма и особенное очарование дикой природы Аляски с причудливым поведением жителей небольших поселков этой северной страны. Он нажал на мышку своего лэптопа, и на экране противоположной стены появился очаровательный деревенский городок.
Он объяснил им, как в сериале обрисованы особенности суровых морозов Аляски и чем именно Аляска отличается от других частей света. Он говорил о небольшом городе Арктик-Лак и в это время нажимал кнопки, показывая серию фотоснимков.
В сериале речь шла о Рике Иохансене, нью-йоркском биржевом брокере, который согласился оторваться от своих важных дел на манхэттенской бирже и оставить свою жену на Мэдисон-авеню ради путешествия в дикие области Аляски.
С первого взгляда это была история, буквально высосанная из пальца, полная смешных северных героев, которые общаются с Риком, а он в это время пытается привыкнуть к климату. Но драма начинается с того, что его бывшая жена захотела вернуть его назад и воспользовалась для этого связями отца. Нина — бывшая жена Рика, и за ней должен был присматривать телохранитель, посланный для этого ее отцом.
Телохранитель положил глаз на Нину и поэтому ревновал ее к Рику.
Джордан молча прокрутил подряд несколько эпизодов, начиная с первых шести.
Сами рекламные ролики были потрясающей волшебной сказкой, поэтому Джордан лишь молча смотрел на экран с остальными зрителями. Роб и Эшли проделали впечатляющую работу. Презентация шла гладко, все было вполне понятно и доступно, а главное — интересно. Если бы Джордан был телевизионщиком, он бы явно заинтересовался.
Когда закончился последний ролик, он выключил оборудование и включил свет.
— Очень мило, — проговорил, одобрительно кивая, седовласый Гарольд Готье.
Остальные члены совета совещались за круглым столом, последовать ли мнению Гарольда, и вскоре присоединились к нему, закивав головами.
— Спасибо, — произнес Джордан.
— Есть какие-нибудь вопросы к Джеффри? — спросил Гарольд других членов совета.
— Как вам показался Нью-Йорк? — спросил кто-то.
— Холодно, — ответил Джордан. — Я рад, что вернулся до наступления новой зимы.
Мужчины рассмеялись и, к его огромному облегчению, решили не развивать эту тему дальше.
— Полагаю, мы можем устроить небольшой перерыв перед тем, как вызовем Карла, — сказал Гарольд, отодвинув свое кресло назад.
Джордан набрался мужества.
— Возможно, это будет с моей стороны дерзостью, — обратился он к Гарольду, — но мне нужно с вами поговорить. Можно вас на минутку?
Гарольд очень удивился и несколько мгновений непонимающе смотрел на Джордана.
— Конечно, — наконец ответил он и посмотрел на других. — Джентльмены, вы нас извините?
Комната моментально опустела. Гарольд снова сел в кресло.
— Чем могу вам помочь?
Джордан набрал воздуху в легкие.
— Могу я говорить с вами откровенно?
— Конечно.
— Хорошо. Мне бы хотелось заранее вас предупредить о том, что никакой личной выгоды это дело для меня не представляет. Я очень надеюсь, что вы сами, если захотите, сможете провести независимое расследование и прийти к собственному заключению.
Гарольд тревожно заерзал в кресле.
— Звучит угрожающе.
— Так и есть, — согласился Джордан. — У меня есть сведения о преступных замыслах Карла Недеско по отношению к «Аргонавту».
Брови Гарольда удивленно поползли наверх.
— Я понимаю, что у меня есть немало причин, чтобы желать дискредитировать Карла. Но, клянусь вам, я разговариваю с вами исключительно из благородных соображений.
— Только этого нам не хватало! — сказал Гарольд.
— Он предложил мне войти с ним в сговор, — сказал Джордан, — попросив отказаться от участия в презентации, в обмен на должность помощника директора и двадцать пять процентов его выручки.
Гарольд даже подался вперед.
— Выручки от чего?
— Я думаю, он собирается подкупить многих в студии. Он намекал на дело с «Вероной» и сказал мне, что у него есть нужные люди, которые сидят в нужных местах. Я решил ему подыграть и сказал, что согласен на эту авантюру.
— Тогда почему же вы не пришли ко мне чуть раньше?