Я так тебя ждала
Я так тебя ждала читать книгу онлайн
Впервые увидев Грега Хили, Лана Мартина решила, что от таких роскошных мужчин лучше держаться подальше…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Грег же бездельничал все это время, сидя на задних рядах в залах суда и даже возобновляя прежние знакомства с адвокатами, которых встречал в холле. Его секретарша, измученная звонками, была готова уволиться.
– Собирался позвонить вам сразу завтра утром, – солгал он.
Она кивнула:
– А как обстоят дела между вами и мисс Мартиной?
– Прекрасно, – как можно радостней ответил Грег.
– У них возник серьезный спор, – вмешался Вилли.
– Просто кое в чем мы не согласны, – Грег бросил предупредительный взгляд на брата.
– Правда? Вам нужна моя помощь? – спросила председатель, в голосе слышался намек на угрозу.
– Вовсе нет, – заверил ее Грег. – Собственно, я встречаюсь с мисс Мартиной сегодня. – Еще одна ложь за две минуты.
– Грегори купил все эти игрушки для детей Ланы.
– Для нуждающихся детей, которых спонсирует Лана, – пояснил старший брат.
Обе дамы вопросительно посмотрели на него.
– Это так великодушно с вашей стороны, мистер Хили, – заметила Уилер.
Он почувствовал себя не в своей тарелке. Никто в жизни не называл его великодушным.
– Было приятно встретиться с вами.
– Жду с нетерпением вашего звонка утром, мистер Хили. Надеюсь услышать об успехах, которых вы достигли.
– Обязательно, – ему с трудом удалось улыбнуться.
Лана достала из кармана фартука визитку, которую подарил ей Грег после собрания, и снова начала рассматривать ее, словно между официальных строк «Грегори К. Хили, Президент и главный юрконсул, „Хили ленд груп“» хотела найти то, что подтверждало бы ее подозрения: этот Грег Хили из общества умников скрывает нечто, заслуживающее внимания.
Уголки карточки обтрепались, потому что Лана постоянно проводила по ним пальцами всю прошедшую неделю. Она очень жалела, что распрощалась с Грегом в гневе в прошлое воскресенье. Неважно, какие чувства вызывал у нее Грег, но владельцы магазинов рассчитывали на нее.
Лана звонила ему каждый день всю прошедшую неделю, но не представлялась и не оставляла никакого сообщения, когда поднимала трубку его секретарша и говорила, что его нет в офисе. Отсутствовать на работе целую неделю? На него непохоже. Хотя, может, он уезжал. И все же после того, как целую неделю не могла связаться с ним, Лана начала паниковать, потому что день заключительного голосования приближался, а ничего не было сделано.
Звонок домой исключался, раз они собирались сохранить только деловые отношения. Утром она снова позвонит ему и, если не застанет, оставит свое имя. И если уж он сам не позвонит ей до середины недели, ей придется обратиться к председателю Уилер с просьбой вмешаться. Только от одной этой мысли Лане становилось плохо. Вдруг Грег расскажет той, почему они не могут работать вместе. Тогда Лана лишится доверия.
И на это есть все основания, заметила она не без грусти. Владельцы местного бизнеса доверились ей, когда попросили выступить выразителем их интересов, и она могла бы испортить все, поддавшись физическому влечению к Грегу. Она громко застонала и уронила голову на руки. Как же ее жизнь быстро покатилась под откос! Отсрочка приезда матери до сочельника теперь представлялась подарком. С Джанет можно только повеселиться, в остальном она не помощник.
Раздался звонок в заднюю дверь, и Лана заставила себя подняться. К ее удивлению, на пороге стояла Аннет с накрытым подносом, который источал божественный аромат.
– Трудный день?
– Чертовски.
– А у меня новый рецепт – торт со взбитым шоколадом.
– Обожаю тебя. – Лана распахнула дверь, чтобы Аннет могла пройти со своим подносом. – Не могу сказать, что не рада тебя видеть, но зачем ты здесь?
– Да ты всю неделю не в себе. Вот я и подумала – занесу выпечку и тебя подбодрю.
Лана улыбнулась и последовала за Аннет к стойке, где они выложили выпечку.
– Ты просто прелесть. Кто-нибудь еще ответил на твое объявление?
– Был один очень унизительный звонок от какого-то придурка, звонок от парня из Аттики и звонок от дедка, которому около ста лет.
– Да уж.
– Знаю. Поэтому единственный стоящий ответ на это глупое объявление так и остался за Грегом. Уж не знаю, почему он показался тебе плохим.
Лана поежилась.
– Ну, праздники – не самое лучшее время заводить новые знакомства. Наверняка ты получишь предложения после первого января.
– Надеюсь.
Они присели возле стойки и кондитерскими щипцами принялись раскладывать сочные куски торта, которые пахли просто необыкновенно.
– Ты скоро встретишь своего парня, – заверила Лана, хотя сама последнее время как-то мало верила в любовь.
Нет, конечно, она не была влюблена в Грега. Ничего подобного.
Аннет кисло рассмеялась.
– Надеюсь. Но вынуждена признать, что мне все меньше верится в это. Ну почему мужчина моей мечты не может просто зайти в эту дверь?
И вдруг звякнул колокольчик над входной дверью, отчего девушки захихикали. Но когда Лана поднялась и увидела Грега и Вилли, чьи руки были заняты рождественскими подарками, у нее отвалилась челюсть.
– Привет, Лана. Грегори и я купили подарки для твоих детей.
– Моих детей? – нахмурилась она. Потом вспомнила, что на елке с именами нуждающихся детей не осталось ни одного флажка. – Мои дети! – взгляд метнулся на Грега. – Это ты забрал все флажки?
– Тоже мне событие, – небрежно бросил он. – Только мне бы не хотелось, чтобы поползли слухи, будто я добрый дядя. – Но слабый румянец противоречил равнодушию, с которым были сказаны слова.
Приказывая себе не перестараться, Лана сжала губы, чтобы подавить радость встречи с ним и не показать, как тронул ее его поступок.
– Мы разложили подарки по пакетам, чтобы ты смогла все еще раз проверить. – Грег переложил ношу с одной руки на другую.
– Хочешь положить подарки под елку? – Лана не могла оторвать от него глаз.
– Пошли, Вилли. У нас еще много пакетов, которые нужно принести из машины. Вилли?
Глаза его брата были широко раскрыты и прикованы к чему-то за ее спиной. Лана оглянулась и увидела точно такое же выражение на лице Аннет, которая выглядывала из-за стойки. На лицо Ланы медленно набежала улыбка.
– Вилли, это мой главный кондитер, Аннет Баумен. Аннет, это Вильям Хили.
– Можно просто Вилли, – поторопился сообщить он.
– Привет, Вилли, – прошептала она.
Время остановилось, потому что между ними возникло мгновенное притяжение, которое ни с чем нельзя было спутать. Лане показалось, что она наблюдает рождение чего-то особенного, и на мгновение даже позавидовала счастливой звезде подруги. Она вздохнула и бросила взгляд на Грега, который, казалось, меньше всего понимал, что происходит.
– Вилли, ты собираешься мне помочь?
– Я помогу, – сообщила Аннет и, медленно выйдя из-за стойки, встала перед Вилли.
– У тебя есть бойфренд?
Лана подавила улыбку при виде такой решительности. Аннет отрицательно завертела головой, и ее рыжие кудряшки запрыгали.
– Пойдешь со мной на рождественский вечер в пятницу?
Аннет согласно кивнула, и теперь ее локоны заплясали в другом направлении. Потом она взяла свертки из рук старшего брата и повела Вилли к сцене, где стояли елки, а под ними были разбросаны пакеты.
Грег пристально посмотрел на парочку, а потом повернулся к Лане:
– Что здесь сейчас произошло?
– Думаю, твой брат пригласил мою подругу на свидание.
– И что она за девушка? – подозрительно нахмурился он.
– Та, которая явно нравится твоему брату, – Лана скрестила руки на груди.
– Он ничего не понимает в таких вещах.
– А ты?
Первым желанием Грега было ответить «да». Он знал, что женщины – возвышенные, эмоциональные натуры, которые всегда осложняют самые элементарные вещи. Он знал, что именно женщина вобьет клин между ним и братом. Он знал, что женщина говорит одно, когда думает совершенно другое. Но, как всегда, глаза Ланы сбили его с толку.
– Что я?
– А ты знаешь о таких вещах?
