Мужчина из загадочной страны
Мужчина из загадочной страны читать книгу онлайн
Зайяд Аль-Найял, султан Эманда, отправляется в Штаты, чтобы разыскать свою сестру. Он находит сестру, но ее лучшая подруга крадет его сердце. Сможет ли могущественный султан завоевать отчаявшуюся, разочаровавшуюся, циничную, но прекрасную американку?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я знал, что ты сможешь это сделать. Но мой человек продолжает поиски. Возможно, он сможет найти что-то еще в прошлом этого человека, и вместе с твоим открытием это поможет твоей клиентке вернуть детей.
Мэрайя улыбнулась ему своей самой очаровательной улыбкой:
— Да, я начинаю думать, что это действительно может случиться.
— А что я тебе говорил?
— Что я вполне могу выиграть это дело.
— Ты будешь чаще прислушиваться ко мне, хорошо?
Она пожала плечами, сказав игривым тоном:
— Может быть.
— Может быть? — Зайяд обнял ее и поцеловал. — Я хочу тебя, — пробормотал он.
— Я тоже хочу тебя, но… — Она наклонилась к его уху и нежно поцеловала. — Секс в автомобиле — звучит забавно, но я не думаю, что это возможно.
Он улыбнулся:
— Согласен. — Хотя в тот момент, когда Мэрайя прикоснулась к его уху, Зайяд думал только о том, как расстегнуть молнию на джинсах и посадить ее на себя. Но Мэрайя хотела подождать, а она была его принцессой. Он должен делать все, что она попросит.
— Мы оба должны пару часов поработать, правда? А потом встретимся за ужином.
Она кивнула, но внезапно ее взгляд стал печальным.
— Что случилось? — спросил Зайяд.
Она покачала головой:
— Ничего, все нормально.
— Скажи мне.
Мэрайя глубоко вздохнула:
— Я не знаю. Просто я никогда еще не встречала человека, который так бы поддерживал меня.
Зайяд крепче вцепился в руль.
— А разве твой муж не помогал в твоей работе?
— Никогда.
— А почему?
— Он никогда не любил соревнований, ни в работе, ни в жизни.
Зайяд высокомерно хмыкнул:
— Он хотел чувствовать себя всемогущим. Это грустно. Он был просто дураком.
— Долгое время я думала, что все мужчины такие. — Мэрайя положила руку ему на плечо, и Зайяд вздрогнул от этого прикосновения. — Но тебе ведь не надо чувствовать себя всемогущим, правда?
Этот вопрос чуть не вызвал у него взрыв смеха. Он был правителем своей страны. Он был всемогущим. Но нужно ли это женщине, которая была умной и талантливой и могла спорить и отстаивать свою точку зрения? Он думал, что нет. Не сейчас…
— Все желают чувствовать себя сильными и уверенными, и я должен признать, что в юные годы я оказывал давление на других людей для достижения собственных целей. Слава богу, эта детскость покинула меня.
— Я рада, потому что так жить нельзя.
— Когда мне было двадцать один год, меня заставили понять, что любовь и уважение нельзя получить по приказу, силой или при помощи лести. Это был хороший урок для меня, который я собираюсь преподать своему сыну.
Восхищение и что-то еще, страшно похожее на любовь, промелькнуло в ее чудесных глазах. Зайяд не хотел смотреть на нее, не хотел видеть ее чувства.
Но он не мог с собой справиться.
Этим вечером они ужинали за ее небольшим кухонным столиком. Это была не пещера с коврами и шумом океана, но Мэрайя постаралась накрыть стол романтично. Свечи, цветы из сада, винные кубки и столовое серебро Тары.
Она была уверена, что вполне справилась с приготовлением ужина, пока Зайяд не сказал:
— Ты очень плохая кухарка, Мэрайя Кеннеди. Ты замечательный юрист, с ногами, которые заставляют растаять сердце любого мужчины, но кухарка, к сожалению, нет.
Мэрайя засмеялась:
— Я знаю, что почти безнадежна. А ты, наверно, и не думал, что можно испортить спагетти?
Он поднял вилку со спагетти:
— Как долго ты готовила это?
— Меня отвлекли.
— Работа?
Нет, не работа. Ты.
Все ее мысли были о нем, но Мэрайя не могла сказать этого. Она не могла сказать Зайяду, что сидела за кухонным столом и размышляла, что будет с ней после его отъезда.
Она наполнила бокалы вином и подала ему хлеб.
— Да, я думала о своем деле.
— Не волнуйся, Мэрайя. Я же говорил тебе, что все пройдет гладко. Особенно после того, как ты нашла доказательства.
— Ты прав. Я знаю, что ты прав.
— Это редкий случай, но такое бывает, — улыбнулся Зайяд. — Ты подтвердила счет от «Тиффани»?
— Да, все так, как я и думала.
— Очень хорошо.
Внезапный порыв ветра ворвался в открытое окно кухни, заставив пламя свечей станцевать бешеный танец. Вот они вместе ужинают, как обычные люди. Как семейная пара.
Хотя они совсем не обычные и тем более не пара.
У Мэрайи стало совсем тяжело на сердце, и она решила сменить тему разговора:
— Ну что, ты говорил с сыном?
— Да, час назад.
— Как он?
— С ним все в порядке, но скоро я сам смогу в этом убедиться.
Она кивнула, нервно сглотнув. Может быть, им стоит поговорить, рассказать, что у каждого из них на уме?
Вероятно, Зайяд подумал о том же. Он взял ее за руку:
— Я скучаю по своему сыну, по своей стране, но все же…
— Да? — прошептала она, лелея глупую надежду.
— Мысль об отъезде заставляет меня грустить.
— Ну, тогда не уезжай, — улыбнулась Мэрайя, пытаясь выглядеть непринужденной и веселой.
— Я должен. — Зайяд сделал глоток вина. — Все очень сложно, Мэрайя.
— Так всегда. — Она высвободила свою руку из его ладоней и начала убирать со стола тарелки, наполненные ее ужасной пастой.
Он схватил ее за запястье:
— Не замыкайся в себе.
— Я и не замыкаюсь.
— Нет. Несколько дней ты была свободной, легкой и счастливой.
Он разве не понимает? Свобода, легкость, счастье, желание — все это пришло вместе с ним.
— Я все понимаю, Зайяд. У тебя есть Редет, твоя жизнь там…
— Я долженбыть в Эманде. Ты права — моя жизнь там. — Внутри него шла отчаянная борьба. — Это ответственность, не похожая ни на что. — Зайяд замолчал, сильно побледнев. — То есть я хотел сказать, что…
— Нет, пожалуйста… Давай просто насладимся этим вечером.
Он кивнул, ласково освободив ее от тарелок, и посадил к себе на колени, крепко обняв.
При свете одинокой свечи они неистово занимались любовью, и мир вокруг них перестал существовать.
Глава четырнадцатая
— Дорогая, я дома.
Звонкий женский голос разнесся по всей квартире, словно тысяча колокольчиков.
Зайяд перекатился на другую сторону кровати, пытаясь найти Мэрайю, но наткнулся лишь на холодные простыни. Тревога сдавила ему грудь. Впервые в жизни ему не понравилось просыпаться одному. Это было опасное признание, но спать рядом с Мэрайей было удовольствием, и он был бы не против, если бы так было каждую ночь.
Зайяд выскользнул из постели и потянулся за одеждой. Выходя в гостиную, он все еще застегивал пуговицы на рубашке.
В кресле сидела, просматривая почту, прекрасная темноволосая женщина. Она посмотрела на него и улыбнулась:
— О, привет.
— Привет. Ты, должно быть, Джейн.
— Точно, а вот ты явно не Мэрайя.
Ее глаза смеялись. В этом она была так похожа на свою мать. Сердце Зайяда сжалось. Его младшая сестра стояла перед ним, а у него даже не было слов.
Джейн внимательно изучала его.
— Так, значит, ты тот мужчина, который заставляет сердце моей подруги биться чаще?
— У нее что, проблемы с сердцем? — смущенно спросил Зайяд.
Джейн засмеялась:
— Нет, нет. Просто это такое выражение, которое означает, что ты ей нравишься, вот и все.
— А, ясно. Просто иногда английский бывает не совсем понятен для меня.
— Для меня тоже. — Джейн снова улыбнулась. — Ну, так где же Мэрайя?
— Думаю, она ушла кое-что проверить для своего дела.
Джейн вздохнула:
— Как всегда. Я надеюсь, что вы оба занимались чем-то, кроме работы, пока я была в отъезде.
Зайяд сел в кресло напротив нее:
— Мы много времени провели, делая разные глупости.
Ее улыбка стала шире, она взяла со столика их с Мэрайей фотографию.
— Это хорошо. Ей нужно развлечься, и, глядя на тебя, я думаю, тебе тоже не помешает.
Он улыбнулся ей в ответ. Юмор и огонь в крови — в Джейн была душа Аль-Найялов, мудрая и быстрая. Его отец гордился бы ею.