Вся правда о Джеки
Вся правда о Джеки читать книгу онлайн
Лора Джонсон была почти ребенком, когда ее старшая сестра Джеки, поссорившись с отцом, ушла из дома. Прошли годы, и частный детектив Лора Джонсон получает задание – отыскать пропавшую жену некого миллионера… Джеки Джонсон. Лора отправляется на поиски сестры, шаг за шагом прослеживая ее судьбу с того дня, как та покинула отчий дом. Ее сопровождает адвокат Саймон Даррел, чье общество превращает служебную поездку в увлекательное путешествие…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я ужаснулась – мой дом напоминал вагончик Марка Сайрона.
– Как я его ненавижу! – вырвалось у меня. – Сиди здесь, я схожу за слесарем!
Спустившись вниз, я позвонила в квартиру Генри, своего хорошего знакомого, который занимался изготовлением дверных замков на дому.
– О, Лара! Как я давно тебя не видел! – воскликнул Генри и полез меня обнимать.
– Генри, выручай! – взмолилась я. – Мне нужно срочно поставить новый замок на дверь, чтобы Стив не попал в квартиру!
– Без проблем, а что, у вас все кончено? – Генри пошел в комнату за ящиком с инструментами.
– Да, но он не хочет этого понимать! – крикнула я ему вдогонку.
Генри покачал головой и захлопнул за нами дверь.
– Ты только взгляни на этот беспорядок! – Я указала на комнату в своей квартире.
Генри посвистел и рассмеялся.
– Кстати, познакомься. Это Саймон Даррел – мой жених! – сказала я Генри.
Мужчины пожали друг другу руки, и Генри принялся за работу.
– У нас в запасе пара часов, – сказала я и принесла из кухни упаковку мусорных мешков.
Я принялась складывать туда остатки пиццы и пустые упаковки, Саймон ходил по комнате и рассматривал фотографии в рамочках.
Я убрала мусор и пошла в спальню – доставать вещи Стива из платяного шкафа.
Через час в прихожей стояли шесть плотно упакованных мешков с одеждой и личными вещами Стива.
– Все готово, – объявил Генри и подал мне связку новых ключей.
– Спасибо, друг. Сколько я тебе должна? – спросила я и полезла в сумку за бумажником.
– Перестань, Лара. Ты меня много раз выручала! – отмахнулся Генри. – У тебя есть пиво?
– Не знаю, посмотри в холодильнике… – Я стала помогать Саймону вытаскивать мусорные мешки на лестничную площадку.
– Теперь все готово! Саймон, поехали в аэропорт, нужно купить билеты до Колумбуса! – сказала я и взяла свою сумку.
– Лара, а что, у Стива из вещей была только одежда? – усмехнулся Саймон.
– А! Спасибо, что напомнил! – воскликнула я и направилась в гостиную.
Генри и Саймон последовали за мной. Я открыла настежь окно и сняла со стены плазменную панель, на которую Стив готов был молиться. Безусловно, свою плазму он любил больше, чем меня!
– Что ты собираешься делать? – настороженно спросил Генри.
– Хочу поквитаться со Стивом! – произнесла я и потащила панель к подоконнику.
– Нет, только не это! – закричали мужчины в один голос. – Только не панель!
– Лара, отдай ее лучше мне! – взмолился Генри.
– Нет! – крикнула я и одним толчком отправила плазменную панель Стива с третьего этажа на асфальтированную дорогу.
Панель разлетелась на кусочки. Я отряхнула руки и с радостным видом взглянула на Генри и Саймона. На их лицах было такое выражение, как будто я только что разбила их мужские достоинства.
– Ну панель-то тут при чем? – чуть не плача выговорил Генри.
– Что за…? – раздался возглас с улицы.
Я выглянула в окно и увидела Стива, который стоял над разбитой панелью и держался за голову.
Мы поспешили выйти из квартиры, и я закрыла дверь на новый замок.
Когда мы с Саймоном вышли из подъезда, Стив все еще не мог прийти в себя.
– Что сейчас будет… – Генри выглядывал из окна своей квартиры, ему было очень интересно, чем закончится этот скандал.
– Да как ты посмела! – взревел Стив.
– Я хочу спросить тебя о том же! Как ты посмел испортить мне карьеру?! – закричала я.
– Это он? – Стив подошел к Саймону. – Я спрашиваю, это он?
Саймон закатал рукава рубашки и сжал кулаки.
– Как ты могла променять меня на вот это! – Стив демонстративно ткнул пальцем на Саймона.
Я заметила, что Саймон закипает от ярости, но старается держать себя в руках.
– Лара, ты глупая женщина! – воскликнул Стив, но тут же упал на асфальт.
– Это тебе за «глупую женщину»! – Саймон потер руку.
Стив привстал и коснулся разбитой губы. Из нее текла струйка крови.
– Ах, так! – взвыл Стив и, прыгнув на Саймона, повалил его на землю.
Вот они – двое мужчин моей жизни! Бывший и будущий… Оба юриста… Они дерутся за меня. За даму своего сердца… О чем это я? – Опомнившись, я ужаснулась.
– Генри, сделай что-нибудь! Они же убьют друг друга! – крикнула я соседу, который с любопытством наблюдал за действием, разворачивающимся перед его окном.
Генри кивнул и исчез.
– Это тебе за испорченную карьеру Лары! – Саймон сидел на Стиве и награждал его пощечинами. – Это тебе за диджея, услуги которого обошлись мне в двести сорок три доллара, а это тебе за бардак в квартире!
По улице раздавались звонкие шлепки.
– Генри, что ты там сидишь! – взмолилась я, увидев Генри на балконе. – Разними их!
– Я вызвал полицию! – сказал Генри и щелкнул крышкой банки с пивом.
– Может, тебе еще попкорн принести?! – закричала я на соседа. – Стив, Саймон, успокойтесь! Сюда едет полиция.
Но меня никто не слушал. Они катались по асфальтированной дорожке и пытались друг друга удушить.
Послышался рев сирены.
Только этого мне не хватало! – Я закрыла лицо ладонями.
Машина с мигалкой остановилась возле нас. Вышли два полицейских и разняли дерущихся. Вскоре нас всех троих доставили в участок.
Я ходила по комнате и пыталась дозвониться до Альберта. Саймон и Стив сидели на лавочке по другую сторону решетки.
– Я вас всех посажу! – ликовал полицейский очень низкого роста с ярко-рыжими волосами и огромными усами.
Он ходил вдоль камер временного задержания и трещал резиновой дубинкой по железным жердям. За два часа, проведенные в участке, у меня разболелась голова.
– И тебя, и тебя, и тебя тоже посажу! – вскрикивал полицейский и опять трещал дубинкой.
Видимо, у этого несчастного только одна радость в жизни – издеваться над задержанными. Это было жалкое зрелище. Полицейский напоминал комика из примитивной пародии.
– Я вас посажу. Ха! Посажу! – говорил он и вытягивал нижнюю губу.
Я не выдержала и подошла к полицейскому, который сидел у окна и что-то записывал в тонкую тетрадь.
– Простите, – обратилась я к нему, – разве этот полицейский может кого-нибудь задержать? Он низкого роста и худощав…
Тот рассмеялся и ответил:
– Гарри – это гроза задержанных. Он немного того, – полицейский покрутил у виска, – но очень любит свою работу. Через час самый крепкий раскалывается!
Я опять взглянула на рыжеволосого Гарри, который строил рожи Стиву и Саймону.
– Тебе не кажется, что мы сейчас находимся в зоопарке? – спросил Саймон Стива. – Только обезьяна прыгает снаружи, а мы сидим внутри клетки!
– Ага! – Стив кивнул.
У меня запищал телефон. Это был Ширли. Я с дрожью в голосе ответила:
– Мистер Ширли?
– Лара, вы в Лондоне? – спросил Ширли.
– Да. Мы решили зайти к другу, у него сегодня день рождения, – начала я придумывать.
– Я вас всех посажу! Да, посажу! Ха! – кричал Гарри и стучал дубинкой по жердям.
Ширли замолчал и вслушался.
– Интересно проходят у ваших друзей вечеринки!
– Да, вы правы, очень интересно… – прошептала я.
– Значит, так, Лара, я получил результаты. Вам повезло: три четверти пленки смонтированы. Я отменил приказ о вашем увольнении. Хочу заметить, что изменены в основном внешние данные: одежда, декорации и тому подобное. Но суть все равно остается. Я не вправе вас уволить. Но знайте на будущее: это было в последний раз! Я даю вам еще один шанс! – пробурчал Ширли.
Почему-то огромной радости я не испытала. Возможно, я была уверена, что ситуация сложится именно так, а не иначе.
– Мистер Ширли, я сама увольняюсь… – неуверенно произнесла я.
– Что? – Ширли не ожидал такого поворота событий. – Но почему?
– Я не хочу, чтобы вы делали мне одолжение. Спасибо, что дали мне шанс. Но думаю, что я им не воспользуюсь.
– Ваше дело, мисс Джонсон. Удачи, – пожелал он и положил трубку.
– Я вас всех посажу! – кричал Гарри, и мне захотелось его убить.