Строптивая невеста
Строптивая невеста читать книгу онлайн
После безумных выходных жизнь Джины Сен-Себастьян меняется до неузнаваемости. Не меняется лишь одно – ее семейное положение. Зачем ей брак по расчету, когда невыносимо очаровательный и надменный посол Джек Мэйсон, отец ее еще нерожденного ребенка, хочет лишь будущего наследника, но не ее саму?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Герцогиня, я тоже рад вас видеть. – Джек пожал ей руку. – Извините, что пришел без приглашения.
– Тебе не за что извиняться. Позволь представить наших гостей из Венгрии.
– Да, Джина мне уже о них сказала.
– Анастасия, знакомься, это посол Джек Мэйсон.
Джек улыбнулся и галантно поцеловал даме ручку.
– Зови меня просто Сией, – промурлыкала брюнетка. – А я буду звать тебя Джеком, хорошо?
– Igen.
– Ты знаешь венгерский!
– Совсем чуть-чуть. Моих познаний хватит лишь, чтобы заказать что-нибудь в баре.
– Тогда ты в Венгрии не пропадешь, – улыбнулась Сия. – А это мой брат, Доминик.
Обойдя стол, Джек протянул руку в общепризнанном жесте приветствия, но Джина уловила в его движении какой-то скрытый смысл, едва ощутимый намек на нечто большее… Или, во всяком случае, ей так показалось.
Ответив на рукопожатие, Доминик улыбнулся:
– Посол, мы уже встречались, правда, вы вряд ли меня запомнили.
– Ну почему же, я отлично тебя помню. Только тогда у тебя было другое имя.
Глядя друг другу прямо в глаза, мужчины вели молчаливое противостояние, не обращая внимания на удивление женщин.
– Не спорю, тогда я действительно звался иначе, но и ты тогда еще не был доверенным лицом департамента.
Герцогине явно не понравился такой поворот событий, и она слегка постучала рукой по столу, привлекая всеобщее внимание:
– Может, вы оба уже сядете? Джек, рекомендую отличный коньяк, ну или если не хочешь, тогда наливай себе кофе.
– Я бы предпочел коньяк.
– Джина, дорогая, принеси, пожалуйста, еще один стакан. Джек, Доминик, надеюсь, кто-нибудь из вас согласится рассказать нам, где и при каких обстоятельствах вы встречались.
Слова герцогини разрядили атмосферу, и, пока Джина доставала хрустальный стакан из огромного застекленного шкафчика времен Людовика XV, Джек и Доминик заметно успокоились.
– Это история скорее про тебя, чем про меня, так что ты и рассказывай. – Доминик махнул рукой.
Кивком поблагодарив Джину за стакан бренди, Джек начал, обращаясь главным образом к герцогине:
– Мы с Домиником довольно давно встречались на Мальте, когда я по заданию ООН расследовал дело о похищении восточноевропейских девушек для продажи в арабских странах.
– Бог ты мой! – Герцогиня подозрительно взглянула на гостя, но он лишь жестом попросил Джека продолжать.
– Нам удалось выяснить, когда должна была прийти новая партия албанок, и вместе с Интерполом и мальтийскими полицейскими задержали траулер, на котором нашли шесть девушек в возрасте от пятнадцати до двадцати лет. Все они были одурманены наркотиками. – Джек пристально посмотрел на Доминика. – А капитана этого траулера застрелили. По крайней мере, по официальной версии.
– Как тебя понимать? Убили его или нет? – резко спросила Джина.
Все это ей совсем не нравилось, и она никак не могла отделаться от мысли, что Доминик с первого взгляда показался ей весьма и весьма опасным. Как вообще они с бабушкой могли так просто пустить к себе в дом двух абсолютно незнакомых людей?
– Капитана убили, но перестрелка тут ни при чем. Он заметил наши лодки и собирался выкинуть живой товар за борт. Спрятать все концы в воду, чтобы его не в чем было обвинить. Он уже вытащил девушек на палубу, но не успел еще ничего с ними сделать, как получил пулю в лоб.
– Этот ублюдок уже собирался выкинуть одну из девчонок за борт. У меня не было времени на переговоры.
– Ничего не понимаю. Ты был на одной из лодок?
– Нет, я был на траулере.
– Что?
– Я работал под прикрытием и уже несколько месяцев выслеживал главаря этой шайки, но не мог же я спокойно смотреть, как капитан убивает этих девчонок.
– Или портит тебе легенду, – едва слышно добавил Джек.
– Или портит мне легенду, – невозмутимо подтвердил Доминик.
– Самое странное во всей этой истории, – крутя в пальцах стакан с коньяком, Джек пристально смотрел на Доминика, – что второй матрос загадочным образом исчез, после того как его арестовали агенты Интерпола. Причем никаких записей об аресте так и не удалось найти. А арестовавший его агент через два дня и сам куда-то исчез.
– С албанцами вообще опасно связываться.
Джина просто ушам своим не верила. Неужели они действительно сидят в элегантной гостиной, попивая бренди и клюквенный морс, и при этом обсуждают похищения пятнадцатилетних девочек и вооруженные столкновения? Посмотрев на бабушку, Джина сразу поняла, что они думают примерно об одном и том же. Даже Сия казалась удивленной. Что ж, похоже, она тоже знала о брате далеко не все.
– Так, любопытства ради, – продолжил Джек. – А чем ты занимался после Мальты?
– О, не сомневайся, мне было чем заняться. Так же как и тебе, Мэйсон.
– Но на Интерпол ты больше не работаешь.
Это был не вопрос, а утверждение, но Доминик все равно ответил.
– Верно, – улыбнулся он. – Теперь я, если так можно выразиться, частный предприниматель.
Последние слова окончательно развеяли мрачную атмосферу, а злобный и опасный незнакомец вновь превратился в красивого, очаровательного и невероятно загадочного кузена.
Когда час спустя Джина провожала Джека до двери, она по глупости озвучила эту мысль:
– А я и не знала, что Доминик был агентом под прикрытием.
– По-моему, фраза «под прикрытием» по умолчанию означает именно это.
Джина как-то совсем не ожидала такого тона.
– Наверное. – Она удивленно приподняла бровь. – Но все равно, даже ты не станешь спорить, что все это похоже на очередную серию фильмов про Джеймса Бонда.
– Как скажешь. Ты устала?
Такая резкая смена темы разговора заставила Джину моргнуть, но при этом она поняла, что совсем не устала. Наверное, она просто привыкла работать допоздна. А может, это необычный разговор ее так взбодрил.
– Да нет. А что?
– Я остановился совсем рядом, в «Экселсиоре». Не хочешь немного со мной прогуляться? Мы так и не обсудили прошлые выходные.
Здравый смысл подсказывал, что нужно отказаться. Сперва ей самой нужно было бы во всем разобраться, а лишь потом что-то обсуждать. Но, к счастью, здравый смысл никогда не имел над ней власти, и, стоило только Джине взглянуть в карие глаза, как она начала мечтать лишь о том, чтобы на пару часов остаться наедине с Джеком. А еще лучше не на пару часов, а на всю ночь.
Решив, что в теплую летнюю ночь пешая прогулка гораздо приятнее поездки в такси, Джина повела Джека привычными дворами. Когда они проходили мимо музея естественной истории, Джина коснулась руки Джека, и он нежно сжал ее руку в ответ. В лифте отеля они оба уже не могли сдержаться от поцелуя.
Ладно, кого она пытается обмануть? Нельзя же вечно списывать горящий в ней огонь на разбушевавшиеся гормоны. Все дело в Джеке. В одном лишь Джеке, а все остальное уже давно не имеет никакого значения.
С трудом дождавшись, когда за ними наконец-то закроется дверь в номер, Джина прильнула к Джеку.
– Надеюсь, именно на это ты и рассчитывал, когда предлагал прогуляться, – выдохнула Джина, стягивая с него рубашку.
– И как ты только догадалась? – улыбнулся Джек, задирая ей футболку.
Чтобы застонать, Джине хватило всего лишь одного прикосновения теплых пальцев к груди.
– У тебя же здесь где-нибудь есть кровать? – спросила она, оглядывая роскошную прихожую.
– А ты в этом сомневаешься?
Ухватив Джину за руку, он отвел ее в не менее роскошную спальню с огромной кроватью под балдахином и шелковыми простынями.
Уложив Джину на кровать, Джек быстро снял с себя всю оставшуюся одежду, и она уже в который раз залюбовалась мускулистым подтянутым телом. Не в силах более сдерживаться и чувствуя нестерпимое желание прикоснуться к нему руками и попробовать на вкус, Джина перекатилась на живот, встала на колени и прикоснулась к его члену. Под ее пальцами Джек напрягся, мгновенно приблизившись к высшей точке наслаждения. Желание Джины увеличилось в несколько раз. Неужели Джек настолько ее хочет, что ему достаточно всего одного поцелуя и легчайшего прикосновения?