Четыре года без тебя
Четыре года без тебя читать книгу онлайн
Четыре года назад муж Флисс, Морган Райкер, погиб в далекой африканской стране. Молодая женщина, полюбив другого мужчину, собирается выйти за него, когда вдруг узнает, что Морган жив…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не думаю, что Морган добивался этой награды, — твердо сказала Флисс. Она чувствовала — нельзя позволять Грэму насмехаться над ее мужем. — Морган — человек скромный и не любит рассказывать о себе. Из него слова не вытянешь.
— Что ж, охотно верю тебе. Пойми — я не собирался критиковать твоего мужа. Я имел в виду свежеиспеченного президента Мдолу. Что ни говори, он всего лишь очередной мелкий диктатор. Голова у него пошла кругом!
— Но ведь он организовал демократические выборы, — напомнила Флисс.
— Демократические выборы! — Грэм явно был настроен скептически. — Хотелось бы знать, как долго протянет эта новоявленная демократия!
— Столько, сколько потребуется, — с сарказмом произнес чей-то голос позади них. У Флисс перехватило дыхание. Она обернулась. Перед ними был Морган.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Трудно сказать, кто больше был потрясен — Флисс или Грэм. Менее всего они ожидали встретить Моргана. Обычно он всегда вел себя разумно. Однако в трудной ситуации от него можно было ожидать чего угодно. Морган — не тот человек, который привык сдаваться без боя.
Со времени их последней встречи Морган изменился. Волосы немного отросли, и легкая седина оттеняла загорелое лицо. Он был гладко выбрит. В деловом костюме и длинном черном пальто Морган выглядел намного импозантнее, чем в свитере и потертых джинсах. Он вообще хорошо выглядит, отметила Флисс. Морган — весьма привлекательный мужчина! От этой мысли Флисс испытала сильное волнение.
— Кажется, вас зовут Грэм Блэнд, — предположил Морган, протягивая руку спутнику Флисс. — Извините — ваше преподобие Грэм Блэнд! — Мужчины обменялись рукопожатием. — Премного вам благодарен за хлопоты о жене в мое отсутствие! — с преувеличенной учтивостью продолжал он.
Флисс сгорала от стыда. Ей хотелось провалиться сквозь землю.
— Это не было мне в тягость, — пробормотал Грэм.
— Не сомневаюсь, — невозмутимо продолжал Морган. — Итак, вы идете домой к Флисс?
— Вы ошибаетесь, — решительно ответил Грэм. Как он взволнован! — подумала Флисс. Раньше ей всегда казалось, что белый пасторский воротничок Грэму к лицу. Он даже как-то облагораживал его. Но сейчас у Флисс возникло ощущение, что Грэм задыхается в нем. Толстые щеки надулись и побагровели.
— Мы встретились совершенно случайно, — продолжал Грэм. — У Флисс закончились уроки, а я… я просто проходил мимо. Шел домой. Миссис Арнольд ждет меня к чаю.
— Какая досада!
Все трое стояли теперь у дома Флисс. Она взялась за щеколду.
— А мне хотелось бы подробнее узнать, что вы думаете о ситуации в Ньянде, — любезно продолжал Морган. — Всегда интересно мнение людей вашего звания.
— В самом деле? — закашлялся Грэм.
Флисс едва не расплакалась. Неужели Грэм не замечает, что Морган издевается над ним? Толкнув калитку, Флисс медленно пошла по дорожке в сторону дома.
— До свидания, Флисс, — раздалось у нее за спиной. Флисс неохотно помахала рукой Грэму. Морган догнал ее и взял под локоть.
Представляю, каково сейчас Грэму! — мелькнуло в голове у Флисс. Не далее как сегодня утром она сказала ему, что с Морганом все кончено, он никогда не появится в Уиттерсли. Ну и что из того? Сказала, что думала, оправдывала себя Флисс. Она действительно не собиралась встречаться с Морганом до развода. Однако новый сюрприз, преподнесенный ее мужем, показывает — до развода еще очень далеко!
Придется пригласить Моргана домой, не разговаривать же с ним на улице! Флисс отперла дверь и вошла в дом. Морган последовал за ней. Но Флисс решила, что на этот раз она не позволит Моргану играть на ее нервах.
— Кажется, ты не особенно рада видеть меня. Понимаю, появился в самый неподходящий момент! Вижу, вы не теряли времени даром. Надо полагать, продолжали ваши дружеские отношения, — съязвил Морган.
При этих словах Флисс резко обернулась. Краска гнева залила ее щеки. Но, вспомнив данное себе слово, Флисс взяла себя в руки.
— У нас нет никаких отношений, — холодно ответила она. — И нам нечего продолжать!
— Тебе виднее…
— Представь себе! — парировала Флисс, уязвленная подозрительностью Моргана. — Ты за этим приехал? Уличать меня во лжи?
— Нет, не за этим, — ответил Морган. — Приехал, чтобы сказать, что нашел работу.
— Нашел работу? — удивленно посмотрела на него Флисс. — В Крэйторпе?
— Нет, в Крэйторп я больше не вернусь, — ответил Морган. — Поживу пока что у приятеля.
— У какого приятеля? — у Флисс екнуло сердце. — Кого ты имеешь в виду? — На ум приходили почему-то только имена знакомых женского пола. Неужели он имеет в виду Черил Льюис? Кстати, еще до развода с Дагом та проявляла усиленное внимание к Моргану.
— Какое это имеет значение? — спросил Морган. — Главное, что я уже в Лондоне. Нет смысла возвращаться в Крэйторп. Врачи сделали все, что могли.
— Что же, рада за тебя. Кстати, какую работу ты нашел?
— Помнишь, я говорил, что в плену вел дневник? Так вот — Джерри Грант проявил к нему интерес. Предложил на основе этого дневника написать книгу. По его мнению, книга обречена на успех!
— Сам Джерри Грант! — Флисс была удивлена. Когда Морган пытался продать свою первую книгу, этот знаменитый издатель отверг рукопись с порога.
— Я тоже удивлен, — продолжал Морган, — но сейчас удивлю тебя еще больше! Представляешь, он сам позвонил, когда прочитал обо мне в газетах. Я сказал, что все эти годы вел дневник. Он буквально вцепился в меня. Предлагает заключить договор!
— Это же замечательно! — воскликнула Флисс.
— Что-то ты не выглядишь счастливой.
— Что ты, я рада! Как же Джерри Грант разыскал тебя?
— Позвонил в Крэйторп. Там дали номер моего телефона, — объяснил Морган. — Я должен постоянно сообщать врачам, где нахожусь. Это одно из условий, на которых меня отпустили.
— А какие еще условия? — нахмурилась Флисс.
— Ничего особенного, — пожал плечами Морган. — Правильно питаться, рано ложиться спать и избегать алкоголя. За исключением особых случаев… — усмехнулся Морган. Флисс догадалась, какие «особые случаи» он имеет в виду. — Постараюсь выполнять все рекомендации.
— Не сомневаюсь, ты справишься! Где ты решил поселиться?
— Вряд ли в нашем старом доме. — Моргана, похоже, забавляли ее расспросы. Он понимал, что это любопытство неспроста. Флисс же никак не могла понять, отчего Морган держит себя так самоуверенно. — Так и быть, раскрою секрет. Недавно подыскал одну маленькую квартиру.
— В центре Лондона?
Разве она не имеет права поинтересоваться, где решил поселиться ее муж и сколько стоит квартира?
— Нет, не в центре, — ответил Морган. — Мне не хочется жить в большом городе. Лучше найти уголок потише.
— Конечно, ты прав, — поддержала его Флисс.
Флисс не могла взять в толк, почему Морган избегает прямого ответа. В сущности, он не ответил ни на один из ее вопросов. Видимо, он полагал, что ее не касаются его дела. Но в таком случае Флисс не понимала, с какой целью он вообще появился.
Мысль о том, что дальше собирается делать Морган, не давала ей покоя. Судя по его поведению, он догадался, что в то субботнее утро пробудил в ней скрытые желания. Стыдно вспомнить, как глупо она повела себя в постели. Напрасно Флисс убеждала себя, что это была всего лишь минутная слабость. Неужели Морган возбуждает ее как женщину? Если это так, то она пропала. Она игрушка в его руках.
Войдя в кухню, Флисс поставила чайник на плиту. Подошла к окну и принялась разглядывать нарциссы. В дверном проеме появился Морган.
— Чем ты тут занимаешься? — поинтересовался он.
Прислонившись к косяку двери, он задумчиво изучал отражение Флисс в оконном стекле. Интересно, что бы он сказал, ответь ему Флисс со всей откровенностью: «Прячусь от тебя!»
Увидев Моргана, она опять вспомнила его страстные объятия в то субботнее утро и попыталась отогнать эти чувственные воспоминания, но безуспешно.
— Тебе все еще интересно, где я буду жить? — спросил Морган.