-->

Королевский брак

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Королевский брак, Колтер Кара-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Королевский брак
Название: Королевский брак
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 234
Читать онлайн

Королевский брак читать книгу онлайн

Королевский брак - читать бесплатно онлайн , автор Колтер Кара

Кто бы мог подумать, что Рэйчел в самый трудный момент своей жизни повстречает настоящего принца и тот предложит заключить с ним брак, правда весьма необычный. Но не все так просто. Много придется ей испытать, много раскрыть тайн, прежде чем она получит свою толику счастья.

Роман является продолжением книги Арлин Джеймс «Королевский маскарад».

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Вода больше не лилась, и Рэйчел смущенно прошла в ванную, все еще полную пара. Она остановилась и несколько минут вдыхала пар, который касался его.

Их брак грозил сделать ее излишне чувственной.

Она тихо постучала в дверь его спальни.

— Входите.

Рэйчел вошла и остановилась. Дэймон был в брюках, но обнажен до пояса. Он вытирал голову полотенцем, и волосы лежали завитками на шее и вокруг ушей.

Его тело было великолепным — мускулистым, худощавым. Золотистая кожа казалась шелковистой, завитки волос темнели на прекрасной груди, тянулись вплоть до твердых мускулов его живота.

У нее пересохло во рту. Похоже, она уже не могла контролировать свои чувства.

— Тут единственный выход? — спросила она, пытаясь смотреть куда угодно, только не на него. Ей это не удалось. — Я хочу быстро поцеловать Карли и обнять ее, прежде чем мы пойдем.

Если он и заметил ее неловкость, то не подал виду. Он вел себя совершенно естественно. Как всегда.

— Да, здесь единственная дверь. Мы можем прорубить другую, если вы хотите. Или снять квартиру. Или переехать в Клифф-Крофт.

Так называлась местность, где был расположен коттедж.

— Я уверена, мы что-нибудь придумаем, — ответила она. — Как пройти к Карли?

— Если вы подождете, я пойду с вами. Не думаю, что вы найдете дорогу; кроме того, я тоже хотел бы ее увидеть.

Она смотрела, как он надевает рубашку, и чувствовала, что ее охватывает отчаяние. Словно она приговорила себя к пожизненному заключению. Он был великолепен, он заставлял кровь петь в ее жилах. А она согласилась лишь на формальный брак!

И совершила огромную ошибку.

Настало время исправить ее. Пересмотреть их соглашение. Прямо сейчас.

Однако и теперь какая-то часть ее души была согласна принять то, что он предложил. Совсем не видеть его было бы много хуже, чем быть рядом с ним, пусть и не прикасаясь к нему.

Он провел ее через лабиринт комнат, и они нашли Карли на кухне. Рэйчел представляла себе, что ее дочь с нетерпением ждет маму и, может быть, даже плачет. Между тем Карли стояла на стуле у стола рядом с Бонни и при помощи формочек вырезала фигурки из большого куска бисквита. Отломившиеся кусочки шли в рот.

Карли бросила на маму быстрый взгляд и, высунув язычок, нажала на формочку. И улыбнулась.

Рэйчел подошла, чтобы посмотреть на ее работу. Она вырезала елочку, и Бонни положила ее на блюдо с печеньем рядом с Санта-Клаусом и его оленем.

— У нас формочки только для рождественского печенья, — застенчиво объяснила Бонни.

Было ясно, что Карли никогда еще так не наслаждалась. Она была перепачкана мукой, но выглядела совершенно счастливой.

— Мама должна уйти на некоторое время, — сказала Рэйчел.

— Пока, мама, иди, — ответила Карли, уже поглощенная выбором следующей формочки из большой миски, стоящей рядом.

Рэйчел поцеловала Карли. Дэймон стащил кусок бисквита, положил в рот и поцеловал Карли в щечку. Карли обняла его, перемазав мукой его свежую рубашку.

Он все еще отряхивал муку, когда автомобиль был подан к двери. Дэймон улыбнулся Рэйчел.

— Вы знаете, мне нравится быть папой, — мягко сообщил он.

Она подумала, что ее жизнь могла бы стать совсем сказочной. Но будущее омрачалось тем, что, во-первых, ее сестра исчезла и, во вторых, у них с Дэймоном никогда больше не будет детей.

Она неподвижно сидела рядом с ним, пока он вел автомобиль к вертолетной площадке. Вероятно, она поглощена заботами о своей сестре, подумал Дэймон. Кроме того, он помнил, что ей было плохо в вертолете, когда они летели в Роксбери на свою свадьбу.

Он позволил себе расслабиться как раз перед тем, как она вошла в его спальню.

И едва он перестал контролировать свои мысли, к нему вновь вернулось ощущение сделанной непоправимой ошибки.

Он видел, как ее взгляд остановился на его обнаженном теле и как она быстро отвела этот взгляд.

Все в нем стремилось к ней. Ему хотелось, чтобы ее руки чувствовали его тепло, чтобы губы снова прикоснулись к его губам.

Но ведь он сам предложил ей дурацкую сделку.

О чем он думал? Что он сделан из стали, а не из плоти? С того момента, когда брат Раймонд сказал, что они могут поцеловать друг друга, он не желал думать ни о чем, кроме ее губ.

Что же он натворил? Он вступил в брак с ней и сам сказал ей, что они всего лишь заключают сделку. И теперь ему остается только быть человеком слова.

Если она хочет чего-то другого, он должен дать ей возможность сделать первый ход.

Его изумляло, как неожиданно и быстро утихло горе внутри него, и совсем не потому, что он забыл Шарон и Сэмюэла. Нет, он просто понял, что они были частью его и навсегда останутся с ним, в его душе. Но теперь он опять мог жить.

Ну почему он понял все так поздно? Он мог бы предложить Рэйчел настоящий брак.

От настоящего брака она бы, конечно, отказалась — ведь они едва знали друг друга.

По крайней мере телесно, поправил он себя, потому что их души каким-то тайным, непостижимым образом всегда были вместе.

Он хотел взять ее за руку. Но удержался и не взял.

Если бы ему удалось повернуть время вспять и снова прожить сегодняшний день, он ни за что на свете не сказал бы, что ему нравится быть папой.

Дворец Тортонов оказался еще неприветливее, чем дворец Монтегю, и еще роскошнее. Дэймона и Рэйчел сразу пригласили в комнату для деловых встреч.

Лэнс Грейсон уже ожидал их.

Рэйчел сразу же почувствовала, что Грейсон обладал как неудержимой, взрывной силой, так и ледяным спокойствием. Первое впечатление усилилось, когда он взял ее руку и твердо пожал. Почему-то она сразу прониклась к нему доверием. Она чувствовала, что если кто-нибудь и способен найти Викторию, то только он.

Между Лэнсом и Дэймоном почти немедленно возникла незримая связь — двое сильных мужчин сразу поняли друг друга.

Представившись, все сели.

Грейсон наклонился к ней, опираясь локтями на колени, сцепив мощные руки.

— Я очень огорчен, — сказал он тихо, — что ваша сестра и дочь великого герцога — один и тот же человек. Я понимаю, какое вы испытали потрясение при этой новости.

— Да.

Она заметила, что Лэнс быстро взглянул на Дэймона.

— Я не хотел бы причинять вам еще больше горя, мисс Рокфорд, но безопасность вашей сестры является первостепенной для всех нас.

— Еще больше горя?

— У меня есть причины считать, что ваш отец может быть причастен к исчезновению вашей сестры.

Ее наихудшие опасения подтверждались. Рэйчел стало страшно, как от ночного кошмара. Однако и здесь замерцал свет в конце тоннеля — значит, интуиция ее не обманула. А что, как не интуиция, подсказало ей ответить согласием на странное предложение Дэймона Монтегю?

— Я думала, что к исчезновению Виктории мог иметь отношение отец, — неуверенно призналась она и почувствовала, что рука Дэймона легла на ее руку и сжала ее.

— Правда? — спросил Грейсон с неподдельным интересом. — Скажите мне почему.

Она изложила ему свои аргументы. Ей стало намного спокойнее, когда она увидела, что здесь ее слова принимают всерьез.

Грейсон задумчиво смотрел на нее.

— Я думаю, что вы очень умная и уравновешенная женщина, мисс Рокфорд. Вы говорили о своих догадках еще кому-нибудь?

— Я сообщила об отсутствии сестры в полицию. Заявление в полицейском участке принял друг моего отца, так что, естественно, я не сказала о своих подозрениях. Мне дали понять, что я глупа, раз обратилась в полицию.

— Как зовут друга вашего отца?

— Сержант Ллойд Креншоу.

Грейсон записал имя.

— Кому-нибудь еще?

— Я сказала Дэймону. Ох, о том, что я буду искать сестру, знает еще подруга Виктории, Хейди Рамсей.

— Хорошо. Это все? — Она кивнула, он продолжал: — Я провожу расследование секретно и сотрудничаю с лейтенантом Джексом из полиции Тортонбурга. Если он захочет поговорить с вами, сообщите ему то, что вы сообщили мне, но больше никому ни слова.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название