Маленькая ложь
Маленькая ложь читать книгу онлайн
Элизабет Стентон обожала свою бабушку. Ведь когда ее родители погибли в автокатастрофе, бабушка сразу ушла на пенсию, чтобы посвятить себя воспитанию двухлетней Бетти. Чем она с любовью и старанием занималась все последующие двадцать лет. И вот теперь обстоятельства сложились таким образом, что Элизабет была вынуждена обмануть бабушку, но исключительно для того, чтобы та смогла осуществить свое заветное желание. И хитрый план вполне удался. Но эта, в сущности, невинная ложь, перевернула всю жизнь Элизабет…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Где Тед? — спросила она.
Элизабет неторопливо смерила ее взглядом. Она и раньше встречала таких женщин, которые считали, что грубость служит признаком пресыщенной изысканности.
— Тед уехал в Лондон, — спокойно ответила она.
Кет плюхнулась в кресло.
— О, проклятье, а я надеялась поговорить с ним. — Она сидела, уставившись на свои маленькие белые сандалии.
Элизабет, не скрывая заинтересованности, откровенно разглядывала ее. Кет была старше, чем показалось Элизабет вчера вечером — ей, скорее, около тридцати, решила девушка, заметив у собеседницы легкие морщинки у глаз и вокруг рта.
Кет, должно быть, уловила, что Элизабет изучает ее, потому что, порывшись в пляжной сумочке, вытащила огромные солнечные очки, которые наполовину закрыли ей лицо.
Очки Элизабет лежали рядом на столике. Потянувшись за ними, она подумала, что они с Кет напоминают фехтовальщиков, которые надевают маски перед боем.
Несомненно, Кет уже продумала свою линию нападения.
— Надеюсь, вы догадываетесь, почему Тед обручился с вами? — резко спросила она.
Придется выпутываться. Довольно забавно, когда нужно отвечать не по делу, стараясь врать как можно меньше.
— Конечно, — холодно ответила Элизабет, — потому что он этого хотел.
По всей видимости, Кет ожидала не такого ответа.
— Не думаете же вы, что он женится на вас?
— О, я вообще ни о чем не задумываюсь, я просто знаю. — К сожалению, это было правдой.
Огромные стекла очков теперь были устремлены прямо на нее.
— Вы очень довольны собой, не так ли? — Кет начала демонстрировать признаки того, что выходит из себя. — Вы же понимаете, что он на вас не женится. Тем более теперь, когда я свободна. Мы с Тедом с детства предназначены друг для друга. Мы были влюблены еще в школьном возрасте. Я совершила дурацкую ошибку, потому что была очень молода и глупа, но теперь снова обрела свободу. Я не могла решить, стоит ли мне возвращаться домой. Полагаю, что он прикинул: если он даст понять, что спутался с дешевой машинисточкой, которую никто в глаза не видел, то я возревную и вернусь к нему. Это самый древний и верный в мире способ. Он сработал, и вот я здесь. Так что не считаете ли вы, что вам пришло время убираться?
Элизабет вся кипела от ярости. Она спихнула Бенджамина с колен и встала.
— Я полагаю, что убираться пора вам, — ледяным тоном сказала она. — Это личные апартаменты Теда, и вас сюда не приглашали.
Кет тоже вскочила. Она была на несколько дюймов ниже Элизабет.
— Что вы, черт побери, о себе возомнили? — В ее голосе зазвучали визгливые нотки. — Вы не можете мне приказывать!
Элизабет сделала шаг вперед, чувствуя, что теперь она владеет ситуацией.
— Еще как могу, — сказала она тихим металлическим голосом. — А теперь пошла вон отсюда.
Кет, споткнувшись, скатилась со ступенек веранды.
— Ты еще об этом пожалеешь, — взвизгнула она, скрываясь за углом.
Еще никогда в жизни Элизабет не была так зла. Сила собственных эмоций перепугала ее. Она вся дрожала, в горле стоял ком. Как только Тед мог уехать и оставить ее безоружной перед этой ужасной бабой? С его стороны это непростительно. Да и вообще вся эта ситуация невыносима, и она не собирается дальше терпеть ее. Чего ради? Он добился того, что ему было нужно, горько подумала она, он использовал ее. И прошлой ночью он, конечно, затащил Кет к себе в постель.
Элизабет так закусила нижнюю губу, что ощутила во рту вкус крови. Она чувствовала себя униженной и оскорбленной. Она уже было решила уехать тут же, сию минуту, но это было бы проявлением трусости. Ей следует дождаться возвращения Теда.
Элизабет ударила кулаком по спинке кресла. Если бы только он был здесь, она выдала бы ему все, что о нем думает! Но его нет, и появится он не раньше, чем через несколько часов, которые ей придется чем-то занять. Может, пойти побродить? Прогулка утомит тело и прояснит голову, и тогда она будет готова к встрече с ним. Элизабет завернула за угол дома и быстрыми шагами двинулась по дорожке.
Сначала ей никто не встретился, но когда она достигла ворот, из-за спины вынырнула машина. Это был серый «роллс-ройс», который когда-то встречал ее на станции. За рулем сидел шофер в ливрее, а за его спиной, глядя прямо перед собой, — Кет. Ее красное одеяние рдело сигналом тревоги, волосы золотились на солнце. Она, конечно же, направилась в Лондон, к Теду.
Элизабет охватила бессильная ярость, и в первый раз в жизни она поняла, что такое жажда убийства.
Когда «роллс» миновал ворота, водитель вежливым жестом притронулся к козырьку форменной фуражки. Кет не повернула головы. Машина свернула налево и умчалась в сторону станции.
Стиснув зубы, Элизабет развернулась и пошла в противоположном направлении.
7
Через два часа Элизабет, вспотевшая, уставшая и покрытая пылью, с трудом вползла по ступенькам на веранду и направилась в гостиную, которую убирал Касс.
— Вот и вы, мисс. Я было зашел сказать, что готов ланч, но вы куда-то исчезли. — В его добрых маленьких глазах появилось обеспокоенное выражение. — Вы хорошо себя чувствуете, мисс?
— Я ходила прогуляться, — ответила она. Касс был явно огорчен.
— О, вам бы не следовало гулять по такой жаре, мисс. Вы так утомились.
— Думаю, вы правы, Касс, — согласилась Элизабет, убирая со лба влажные завитки волос. — До ланча постараюсь привести себя в порядок. — Она огляделась. — Мистер Тед уже дома?
— Нет, мисс, его еще нет, — покачал головой Касс.
Слава Богу, подумала она, устало поднимаясь по лестнице. В таком разобранном виде она не хотела бы встречаться с ним.
Прогулка была сплошным кошмаром. Тропа вывела ее к трассе с безостановочным потоком машин по обе стороны шоссе. Место для прогулки было явно не из лучших, но Элизабет все же двинулась по обочине, решив не возвращаться, пока не испарится кипевшая в ней ярость. Она не имела представления, как далеко зашла, прежде чем повернула и пошла обратно. Голова у нее болела, ноги ныли, а в горле першило от выхлопных газов. Но в конечном итоге, подумала она, оказавшись под прохладными струями душа, прогулка достигла своей цели. Кипевший в ней гнев сконцентрировался на беспардонном поведении Теда. Теперь Элизабет не стеснялась разразиться истерическим потоком обвинений против него, против Кет, Офелии, против всей этой дурацкой ситуации.
Через полчаса она вернулась в гостиную, спокойная и собранная, в светлом льняном платье с вышитыми по подолу полевыми цветами.
На столике у окна Касс уже сервировал холодный ланч, и она почувствовала, что проголодалась. Но когда через полчаса Касс вошел убрать тарелки, ее блюдо было отставлено в сторону, салат съеден лишь наполовину, а Элизабет сидела, тупо глядя в окно, положив локти на стол и уткнувшись подбородком в сплетенные пальцы.
Увидев Касса, она вздрогнула.
— Простите, я задумалась. — В мыслях она была в Лондоне, где Тед и Кет, глядя в глаза друг другу, сидели за ресторанным столиком. — Салат был очень вкусным. Но боюсь, у меня нет аппетита.
— Вы устали, мисс, от прогулок по такой жаре! Сегодня что-то ужасное, может разразиться гроза, вот увидите.
Он поднял полный поднос, собираясь унести его.
— Э-э-э… вы случайно не знаете, мисс, когда мистер Тед собирался вернуться? — Элизабет отрицательно покачала головой. — Понимаете, что получается, — продолжал он, — в субботу у меня свободный вечер, и мистер Тед обычно ест вне дома, но утром он мне ничего не сказал, и я подумал, коль скоро вы здесь, на всякий случай надо что-нибудь приготовить. В духовке жарится цыпленок, доходит он медленно, и я подумал, не могли бы вы…
Элизабет подняла руку.
— Ни слова больше, Касс. Только перед тем как уходить, покажите мне, что к чему, и я сама покормлю мистера Теда, когда он появится.
Касс расслабился.
— Дело в том, — признался он, — что я вышел в финал соревнований по дарту и хотел бы успеть в паб. К половине пятого, если вас устраивает.