Лекарство от развода
Лекарство от развода читать книгу онлайн
Брак Дианы и Кобурна был ярким и страстным, но через год отношений оба поняли: их взгляды на жизнь совершенно разные, и у каждого своя дорога. Несмотря на любовь к мужу, Диана все же решает развестись. Накануне встречи с адвокатами она проводит с Кобурном последнюю ночь. Последствия страсти не заставили себя долго ждать, но беременность от бывшего мужа совсем не входила в планы Дианы. Сможет ли малыш воссоединить два любящих сердца, переживающих серьезную размолвку?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он по-прежнему оставался самым красивым мужчиной, которого Диана когда-либо видела.
– Это все для тебя, милая. – Он поставил рядом с ней корзину и сел на палубу. – Бери, что хочешь.
Диана была очарована его красотой. Когда он ушел от нее вчера вечером, она всю ночь не спала, обдумывая его предложение. И еще думала о том, о чем не должна была думать…
– Не можешь справиться с собой? – весело поинтересовался Кобурн.
– Нисколько. – Она вскочила и отошла в сторону, подальше от соблазна. – Я же сказала «нет».
– Ты забыла, что я тебя очень хорошо изучил и могу все прочитать на твоем лице. Это желание.
Она закрыла глаза:
– Это всего лишь гормоны беременности.
Волны тихо плескались о борт яхты. Им вторил шепот Кобурна:
– Не знал, что беременность увеличивает у женщин сексуальное желание. Мне казалось, что все наоборот.
Щеки ее ярко вспыхнули, но солнце здесь было ни при чем.
Диана пристально посмотрела на мужа:
– У меня есть вопрос.
– Ты выполнила домашнее задание. Хорошая девочка.
– Скажи, почему ты согласился возглавить корпорацию Грантов? Раньше ты говорил, что никогда не пойдешь на это.
Открыв бутылку с водой, Кобурн протянул ее Диане.
– Я решил, что хочу этого.
– Что изменилось?
Он пожал плечами:
– Корпорация у меня в крови. Но я собирался развивать ее по-своему – не так, как Харрисон, и не так, как отец.
– А теперь? Думаешь, ты принял верное решение?
Он нахмурился:
– Я руковожу корпорацией всего лишь полгода. И я беспокоюсь о будущем.
Диана чувствовала это. Она видела, что Кобурн преобразился. Он стал твердым и целеустремленным. Это был совсем другой человек. Она поняла это на свадьбе Тони и Аннабель.
– Харрисон не тот человек, за которым легко следовать.
Кобурн пожал плечами:
– Сравнивать нас нельзя. Харрисон надежный и предсказуемый. Он редко выходит за рамки намеченного курса. А от меня неизвестно, чего ожидать. Я нервирую совет директоров, иду против течения.
Диана внимательно взглянула на Кобурна и заметила печальные морщинки в уголках губ. Его отец, Клиффорд Грант, был символом американского бизнеса, история его успеха стала легендой, она передавалась из уст в уста. А Харрисон был настолько уважаемой фигурой в бизнес-сообществе, что ему предложили участвовать в президентской гонке. Похоже, на Кобурна давили так же, как в детстве давил на нее отец.
– Кто тебе звонил сегодня утром? Ты явно нервничаешь.
Открыв другую бутылку с водой, Кобурн сделал большой глоток.
– Это по работе.
Диана нахмурилась:
– Не хочешь говорить?
– Я не хочу отклоняться от нашей темы.
– Ну хорошо. Мне хотелось бы понять тебя и Харрисона. Ты никогда не рассказывал, что произошло между вами.
Лицо его омрачилось, и ярко-голубые глаза потухли.
– У нас были некоторые философские разногласия, и мы долго не общались. Однако, как я уже сказал вчера, мы частично разрешили их.
– Философские разногласия? Насчет чего?
– Это имеет значение?
Диана рассердилась:
– Ты отвергаешь любую тему, которую я предлагаю.
– Болезнь отца надолго выбила нас из колеи. Мы с Харрисоном старались удерживать корабль на плаву, когда отец впадал в депрессию, близкую к помешательству. Мы были отличной командой. Но когда отец застрелился, все изменилось.
Диана знала о том, что отец Кобурна долгие годы страдал маниакально-депрессивным психозом и в конце концов покончил с собой. Но она считала, что разлад между братьями начался еще до этого.
Откинувшись на локти, Кобурн взглянул на море.
– Харрисон тогда чуть не сошел с ума… Отец с дьявольским упорством расширял нашу корпорацию, стремясь отнять рынок у конкурентов. Он приобрел компанию у некоего русского бизнесмена по имени Антон Маркович, не зная, что Маркович подсунул ему фальшивку. Вскоре после заключения сделки выяснилось, что компания ничего не стоит. Мало того, у нее были значительные долги, и это чуть не разорило нас.
– Вы подали на Марковича в суд?
– Мы пытались. Но он сразу же объявил себя банкротом.
Диана закусила губу.
– Твой отец винил за это себя.
– Да, он страшно переживал. К тому же он выдвинул свою кандидатуру на пост губернатора штата, и стресс, добавленный к депрессии, доконал его.
Комок подступил к ее горлу.
– О, Кобурн. Мне так жаль.
– Харрисон нашел отца в его кабинете, распростертым на столе. Я никогда не видел брата таким взбешенным. Он схватил револьвер. «Я разыщу его и разберусь с ним», – поклялся он.
– Он собрался убить Марковича?
– Я пытался образумить его. Но Харрисон поклялся сделать с Марковичем то же, что тот сделал с нашим отцом. Я говорил ему, что он разрушит себя, а отца уже не вернешь, но он словно обезумел, и для него не существовало другой цели, кроме мести. Прошло семь лет, и корпорация вышла из кризиса, а Маркович восстал из пепла. Но брат упорно шел к своей цели – скупал все компании-поставщики сырья, которые работали с Марковичем, чтобы разорить его. В прошлом году он договорился о встрече с Марковичем в Вашингтоне, но встреча так и не состоялась.
– Почему?
Язвительная улыбка скривила его губы.
– Хотелось бы сказать, что брат наконец послушался меня, но, скорее всего, дело во Фрэнки. Харрисон говорит, что она – его совесть.
Диана была потрясена. Трагическая история тронула ее до глубины души. Какие тяжелые испытания выпали на долю двух сыновей Клиффорда Гранта! Она знала, что у мужа было трудное детство, но только теперь поняла, насколько сильный отпечаток оставила на нем смерть отца. Она потрясла его, омрачив всю жизнь.
– А как же ты, Кобурн? Как ты справился с этим?
Он пожал плечами:
– Я начал двигаться дальше. Исправлять ошибки другими ошибками – плохое решение. Харрисон ненавидел меня за это и бесился оттого, что я не поддерживаю его планы мести. Он считал это предательством. Но я не желал продавать душу дьяволу.
Сердце Дианы больно сжалось, переполненное состраданием.
– Почему ты никогда не говорил мне об этом? – тихо спросила она.
Он отвел глаза:
– Тебя не стоило посвящать в наши грязные семейные секреты.
– Я не специалист в этой области, но разве мы не должны делиться друг с другом самым сокровенным? Поверять друг другу все тайны, чтобы вместе справляться с проблемами?
– А ты это делала? – бросил Кобурн. – Будучи моей женой, ты боялась, что я могу бросить тебя в любую минуту, но не говорила мне об этом. Ты не делилась со мной своими чувствами!
– Теперь делюсь, – тихо сказала Диана. – Мы очень мало общались друг с другом по поводу того, что было действительно важным. Вместо этого мы сражались из-за всяких мелочей.
Кобурн помолчал, внимательно вглядываясь в ее лицо.
– Почему твоя мать не ушла от Уилбура? Почему она позволила унижать себя?
Диана заморгала, не ожидая такого поворота.
– Мама сказала, что любит его, – ответила она. – И добавила, что представляла свой брак совсем по-другому, но такова жизнь.
– Такова жизнь? – возмущенно переспросил Кобурн. – Твоя мать – красивая энергичная женщина. Она легко могла найти другого.
Диана с горечью поджала губы.
– Отец клялся, что такое не повторится, и она верила ему. Когда я повзрослела и поняла, как нелегко ей приходится, то спросила ее, почему так случилось. Она сказала, что у нее не было другого выхода. Она отказалась ради отца от своей карьеры. Она отдала ему все, потому что он был требовательным и ей надо было заботиться обо мне. А в пятьдесят лет вряд ли захочется разводиться с мужем и искать кого-то еще.
Кобурн покачал головой:
– Я все равно не понимаю. Где же ее гордость?
– Во внешних проявлениях. Мать идеализирует моего отца. Она поклоняется культу Уилбура Тейлора. Она считает его настоящим мужчиной и полагает, что в любом браке бывают трудности.
– Ты думала, что я такой же, как твой отец. Ты спросила меня в ту ночь, кто для меня эти женщины – бальзам для моей израненной души? Хочешь правду, Диана? Настоящую правду? Да, они были для меня бальзамом. Я спал с этими женщинами, чтобы забыть тебя. Потому что мне было больно. Жена ушла от меня. И брак мой разрушился.
