Скрепим контракт поцелуем?
Скрепим контракт поцелуем? читать книгу онлайн
Волею обстоятельств Лори соглашается принять предложение администратора местной больницы Гарри Мейсона и стать на время ему женой, а его девятилетней дочке — матерью. Контракт по ее настоянию подписан всего на три месяца.
Если бы она знала, что очень скоро ее самым заветным желанием станет продлить контракт на всю оставшуюся жизнь!..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А тем временем я должен скрутить себя в узел и забыть о своих потребностях.
— Нет, милый, нам было так хорошо вместе. — Она поцеловала его и проговорила на одном дыхании: — Мы непременно вскоре повторим.
— Когда?
— Ты же взрослый, — мягко укорила она. — Неужели не можешь потерпеть ради своего ребенка? Ей плохо.
— Да, конечно. — Мейсон повернулся, прихватив при этом все одеяла. — У меня нет убежища, кроме как в больнице. — Через минуту он захрапел. По-настоящему или притворно, но очень громко.
— Я делаю это только для блага семьи, — возразила она.
— Пожалуйста, без одолжений, — парировал доктор. Храп все же был притворный. Я ему устрою за это утром, мысленно пригрозила Лори Майклсон. Устрою.
Я задам ей утром за это, пообещал себе достойный доктор. Свадьба состоится сразу же после завтрака. Будь я проклят, если не состоится. И тогда пусть все катится к дьяволу.
Сузи примчалась назад… и не одна. Собака была слишком мала, чтобы забраться на кровать, но пара услужливых рук подталкивала ее, пока она не оказалась прямо в середине постели, где зарылась в самом теплом месте и принялась лизать доктора в лицо — надо же как-то оправдать свое присутствие.
— Проклятая собака, — пробормотал доктор. — Неужели не удастся хоть немного поспать!
— Тебе вовсе этого не хотелось несколько минут назад, — возразила Лори, поворачиваясь спиной к нему, и натянула одеяло. Сузи поползала по ним, пока не нашла уютное местечко между Лори и отцом. Поскулив немного, Арман свернулась рядом с девочкой, хихикнувшей, когда собака лизнула ее в нос, и вскоре все они забылись беспокойным сном.
Два плотника неутомимо стучали молотками на лестнице главного входа больницы, когда на следующий день к дверям подкатил переполненный «кадиллак». Доктор вел машину. Полусонная Мейбл полулежала, прислонившись к дверце, и, не смолкая, всю дорогу жаловалась. Мрачные Лори и Сузи сидели в разных углах заднего сиденья.
— Зачем это надо? — повторяла девочка. — Зачем?
— Затем, что мы с Лори собираемся пожениться! — рявкнул ее отец, резко затормозив. Тяжелая машина протащилась по земле, подняв облако пыли.
— Это ты зря, — заметила Лори. — Машину сломаешь.
— Да заткнись ты, — мрачно буркнул доктор.
— Вот она любовь, вот оно счастье. — Лори вздохнула, пожав плечами. — Твой отец — брюзга, — шепнула она своей будущей дочери.
— Я-то это знаю, — ответила девочка.
— Но я не знала, — взорвалась Лори.
— Надо было получше присмотреться, — пробормотала Сузи. — Или меня бы спросили. Я бы могла вам такое порассказать.
— Да уж, наверное, — печально сказала Лори. — Как мое платье, нормально?
— Лучше, чем мое. Надо было мне джинсы надеть.
— Что за глупости, — вмешалась Мейбл с переднего сиденья. — На свадьбах всегда носят белое. Лори, где моя бутылка?
— Дома на столе в кухне, — сказала Лори. — Я не собираюсь выходить замуж с подвыпившим свидетелем. И раз уж мы коснулись этого вопроса, я также не собираюсь жить с пьяницей матерью.
— Пора идти, — встрял доктор Мейсон.
— Заткнись, — подчеркнуто выговорила Лори.
— Да, заткнись, — поддержала ее Сузи.
— Да, в самом деле, — добавила Мейбл, поворачиваясь к ним спиной.
— Если кто-нибудь хочет попасть на эту свадьбу, лучше вылезайте, — заявил Гарри Мейсон. — Я не собираюсь ехать дальше.
— Интересно, что еще будет, — сказала девочка, щелкнула замком и вылезла из машины.
— Да, интересно, — согласилась Лори. Через минуту они стояли рядом, держась за руки.
— А почему на вас не белое платье?
— Это самое подходящее, что удалось найти. Такой оттенок называется «цвета слоновой кости». Все, что было в магазине, — объяснила Лори. — Тебе не нравится? — неуверенно спросила она.
— Нет, смотрится здорово, только вот дурацкая штука у вас на голове…
— Понимаешь, это называется «вуаль». В церкви женщины должны прикрывать голову. По крайней мере, так сказано в Библии. Я могу ее снять…
— Не беспокойтесь из-за меня. Каждая женщина имеет право иногда выглядеть глупо.
— Спасибо, — вежливо, но без энтузиазма сказала Лори.
Отец Сузи выбрался с переднего сиденья и захлопнул дверь.
— Ты выглядишь прекрасно, — проговорил он, взяв Лори под руку. — Что касается вас, молодая леди, больше никаких замечаний. Ни одного. Слышишь?
— Или ты меня побьешь? — поинтересовалась девочка, совершенно не обеспокоенная подобной угрозой.
— Когда я последний раз тебя бил? — требовательно спросил отец.
— Никогда, — признала Сузи. — Зато мама старалась за двоих. Так, что дальше?
— Вы собираетесь оставить меня в этом проклятом автомобиле? — взвизгнула Мейбл.
Плотники перестали работать и отошли в сторону. Двойные двери больницы распахнулись, и появился оркестр. Не такой, как на парадах, но все же четверо мужчин и две женщины. Одна из женщин, сестра Джеймс, выбивала на барабане гулкую дробь. Сестра Харт вскинула трубу и заиграла с большим энтузиазмом. Совершенно очевидно, что сыграть «Свадебный марш» на этих инструментах было довольно сложно, поэтому они решили исполнить «Дивную благодать».
— Неплохо получилось, — осторожно признала Лори. — Кто это там за трубачом?
— Доктор Энн Проктор. Вчера приступила к работе. Психолог, между прочим.
— Хорошенькая.
— Да? Я не заметил.
— Как бы не так, черт возьми! — прошептала Лори. Доктор Мейсон с удивлением взглянул на нее.
— Мамочка, — вмешалась Сузи, — тебе не полагается произносить такие слова. — (Лори остановилась в дверях.) — Ты уже была замужем? Это потому у тебя платье цвета слоновой кости?
— Да, дорогая.
— Но у тебя нет детей.
— Не было до сих пор, — тихо ответила Лори. — Но теперь у меня есть ты.
— Да, — с удовлетворением согласилась девочка и, взяв Лори за руку, крепко ее сжала. — Папа, ты знаешь, что мама уже была замужем?
— Да, знаю. Но, как бы то ни было, мне она здорово нравится. Давайте войдем. Капеллан ждет у двери. Не будем заставлять его мерзнуть на ветру.
— Скажи мне только одно, — прошептала Лори — она была неважного мнения о капеллане Донохью. — Он трезв?
— Только этого не хватает, — пробормотал Гарри. — Одного пьяницы вполне достаточно.
— О чем вы там болтаете? — спросила Мейбл. — Здесь на ветру довольно холодно.
Оркестр двинулся впереди них по проходу, все еще наигрывая «Дивную благодать», пока из глубины зала не грянул во всем великолепии «Свадебный марш» в исполнении органа.
— Возлюбленные мои, — провозгласил капеллан Донохью, после чего Лори уже перестала следить за происходящим. Но вот отзвучали последние слова, и церемония закончилась.
Объявили, что завтрак состоится в столовой. Лори тихо стояла, пораженная поздравлениями от штата больницы. Она знала имена и должности большинства сотрудников, но не была лично знакома с ними. К Гарри подошла Энн Проктор и попыталась подхватить его под другую руку.
— Ни за что в жизни, — пробормотала Лори, отчаянно вцепившись в него. Доктор закачался под напором с двух сторон.
— Эй, — прошептал он. — Вы раскачиваете лодку, а я гроша ломаного не стою как пловец.
— Не дразни меня, — проговорила она на грани слез. — Ты мой… мой.
— Я и не подозревала, что вы подумываете жениться, — сказала Энн. — И вот, пожалуйста.
— Вообще-то я не собирался, — задушевно произнес доктор. — Но тут я встретил Лори, ну, вы знаете, как это бывает.
— Знаю, — подтвердила Энн. — Один неверный шаг, и ты пропал. В какой области вы специализируетесь, Лори?
— О, Лори не занимается медициной, — торопливо вмешался Гарри. — Она актриса. И… участвует время от времени в учебных программах нашей больницы.
— Что вы говорите?!
— Да, случается.
Доктор Энн прикусила нижнюю губу и постаралась придать своему лицу участливое выражение.
— Какое интересное сочетание. Полагаю, вам трудно ладить с Сюзанной.
— Вы имеете в виду Сузи? Нет, у нас нет никаких проблем, не правда ли, солнышко?