-->

Моя милая леди

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Моя милая леди, Воллес Барбара-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Моя милая леди
Название: Моя милая леди
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 215
Читать онлайн

Моя милая леди читать книгу онлайн

Моя милая леди - читать бесплатно онлайн , автор Воллес Барбара

Чтобы спасти свою практику от разорения, адвокат Майкл Темпл тон готов сделать все что угодно. Даже помочь официантке Рокси О’Брайан доказать ее родство с одним из влиятельных нью-йоркских семейств. Но их отношения выходят за рамки деловых, и победа на одном фронте грозит обернуться поражением на другом…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я думала, что наша цель — произвести впечатление на Синклеров.

— Так и есть, — ответила блондинка. — Но, по-моему, нет ничего плохого в том, чтобы произвести впечатление еще и на собственного адвоката.

— Ты права, — согласилась Рокси.

Она только жалела, что с самого начала не произвела на него впечатления.

«Моя дорогая Фиона!

Я тоже по тебе скучаю. Когда тебя нет рядом, мне кажется, что все вокруг становится унылым и безжизненным. Ты мой свет, мое солнце. За моим окном ветер кружит опавшие листья. Глядя на них, я вспоминаю цвет твоих волос. Без тебя мир кажется пустым и серым. Когда я вернусь домой, я заключу тебя в объятия и…»

«Мечтать не вредно», — подумал Майкл, отложив в сторону предпоследнее письмо Уэнтворта. Он прочитал уже двадцать восемь писем, ища информацию, которая могла бы подтвердить, что Уэнтворт и Фиона зачали ребенка, но ничего не нашел. Они лишь вызвали у него чувство пустоты и воспоминания о романе времен колледжа.

Он не тосковал по старым временам. Все было гораздо сложнее. Расплывчатый образ темноволосой Грейс почему-то превратился в более отчетливый образ женщины с темно-рыжими волосами.

— Зачем ты стучишь ручкой? — спросила Стеффи, жующая кусочки моркови за другим концом стола в конференц-зале.

— Я нервничаю, — ответил он.

— Почему?

— Потому что твоя мама и тетя Софи еще не вернулись.

Их не было уже четыре часа. Что можно там так долго делать? Он отправил Софи два сообщения. Она написала ему: «Наберись терпения. Скоро ты сам все увидишь». Это было час назад.

— Они потерялись? — Голубые глаза Стеффи расширились, нижняя губа задрожала.

Вот болван! Надо же ему было напугать ребенка.

— Конечно нет. Я неправильно выразился. Я не нервничаю, а предвкушаю встречу с твоей мамой.

— Что такое «предвкушаю»?

Майкл положил ручку.

— Это значит, что я очень хочу снова увидеть твою маму.

— Потому что ты по ней скучаешь?

— Потому что она пошла в магазин, а я очень хочу посмотреть, что она купила.

По правде говоря, он с самого начала сомневался, что отправить Роксанну за покупками с Софи было хорошей идеей. Подруга его брата любит командовать, а Роксанна упряма и вспыльчива. Он нисколько не удивится, если узнает, что они не смогли прийти к согласию, и Роксанна купила то, что понравилось ей.

— Я скучаю по мамочке, — пробормотала Стеффи. — Мне не нравится быть с няней.

— Тебе не нравится тетя, которая с тобой сидит?

— От миссис Ортеги пахнет холодным лекарством.

Майкл даже представить себе боялся, что малышка думает о нем.

— Уверен, что твоя мама скоро вернется. Я знаю, что она тоже не любит оставлять тебя с няней.

— Тебе нравится моя мама?

Вопрос Стеффи поразил его. Как ему ответить на него так, чтобы у девочки не создалось неправильное впечатление?

— Твоя мама очень хорошая.

— А Уэйн говорит, что она задается.

Этот Уэйн ноль без палочки! — возмущенно подумал Майкл.

— Ты тоже думаешь, что мама задается? — спросила Стеффи.

— Нет, я совсем так не думаю.

— Потому что она тебе нравится.

Майкл вздохнул. Да, ему нравится Роксанна. Какой смысл это отрицать?

— Это сложно, — сказал он.

— Почему сложно?

Господи, сколько еще трудных вопросов задаст ему эта маленькая девочка? Гораздо проще отвечать судье во время слушания.

— Хочешь еще сока?

Ему не удалось ее отвлечь.

— Почему сложно?

«Потому что она моя клиентка. Потому что существует такая вещь, как профессиональная этика». Он мог бы назвать ей множество причин, но четырехлетний ребенок не смог бы понять ни одну из них. В данный момент он и сам не очень их понимал.

— Мы с твоей мамой друзья, — ответил Майкл.

Он не мог сказать, удовлетворил ли ее его ответ или нет. Стеффи снова переключила свое внимание на пакетик с морковью. Волосы упали ей на лицо, поэтому он не видел выражения ее глаз.

Ему следовало испытывать чувство облегчения, но вместо этого его мучили угрызения совести.

Через несколько минут она закончит есть. Чем ему занять ее потом? Опять включить ей телевизор? Она несколько минут назад сказала ему, что там нет ничего интересного. Жаль, что она не умеет читать. Он бы мог научить ее раскладывать документы по папкам.

Вдруг его взгляд упал на пони с фиолетовой гривой. «Спасибо тебе, Дасти».

— Ты знаешь, что здесь неподалеку есть карусель?

Стеффи уставилась на него с открытым ртом.

— Хочешь туда пойти? — спросил он.

Ее глаза загорелись, но она ничего не ответила.

Должно быть, в какой-то момент Рокси сказала дочке, чтобы та никуда не ходила без ее разрешения. Судя по задумчивому выражению лица малышки, она гадала, удастся ли ей избежать наказания, если она примет его предложение.

При виде этой картины сердце Майкла сжалось. Все и вправду сложно, если выражение лица ребенка так на него действует.

Прежде чем он смог найти выход из ситуации, из коридора донесся женский смех.

— Мамочка вернулась!

Соскочив со стула, Стеффи побежала к двери. Майкл последовал за ней. Он не знал, кто из них двоих больше обрадовался возвращению Роксанны.

Входная дверь открылась, и Майкл обомлел. Женщина, вошедшая в его офис вместе с Софи, была… Похоже, он утратил способность мыслить.

У него возникло такое ощущение, будто Софи и Альфредо взяли естественную красоту и женственность Роксанны и поместили под увеличительное стекло. Ее непокорная рыжая грива была превращена в мягкие, гладкие пряди, красиво спадающие на плечи. Вместо джинсов и водолазки на ней было черно-белое платье с запахом и облегающий кардиган. А ее ноги… Впрочем, он уже давно знал, как они хороши.

— Мамочка, ты другая, — сказала Стеффи.

— Ты так думаешь? — спросила Роксанна.

— Да. У тебя прямые волосы.

Роксанна встретилась взглядом с Майклом, чтобы посмотреть на его реакцию.

Ее кожа всегда была такой сияющей или все дело в профессиональном макияже?

— Вы потрясающе выглядите, — сказал Майкл.

— В таком случае, полагаю, перевоплощение завершено.

По правде говоря, перевоплощение — это слишком громко сказано. Если не считать дорогой одежды и прямых волос, перед ним все та же Роксанна, только посвежевшая.

— Так и должна выглядеть наследница, — заверил ее он.

— Спасибо, — произнесла она странным тоном, опустив глаза.

Майкл посмотрел на Софи, которая стояла у шкафа для одежды, сложив руки на груди, словно гордый художник, любующийся своим творением.

— Спасибо тебе за помощь.

— Я отлично провела время. Подбирать кому-то новый образ так увлекательно. Насчет Альфредо я тоже была права. Увидев волосы Рокси, он пришел в восторг. — Она посмотрела на Роксанну: — Как он тебя назвал? Богиня с волосами цвета клубники?

— Что-то в этом роде, — еле слышно ответила Роксанна.

— Ко мне он не относится с таким благоговением, — сказала Софи. — Похоже, он в нее влюбился.

«Разве можно в нее не влюбиться?» — подумал Майкл.

— Скорее, он влюбился в чек, который ты ему выписала. — Роксанна опустилась на корточки перед Стеффи и улыбнулась.

Майкл уже не в первый раз отметил, как светится ее лицо, когда она общается с дочкой. Совершенно очевидно, что Стеффи самое дорогое, что у нее есть.

— Мы купили тебе подарок. — Роксанна протянула девочке пакет в горошек, в который та тут же заглянула. За этим последовал радостный визг, который, наверное, было слышно на другой стороне улицы. — На нем пони! — сообщила она, подняв вверх фиолетовый свитер с рисунком.

— Я подумала, что он похож на Дасти. Не беспокойтесь, за него я сама заплатила, — сказала Роксанна Майклу.

— Я бы нисколько не возражал, если бы вы добавили его стоимость к моим деловым расходам, — искренне ответил Майкл, наблюдая за тем, как Стеффи пытается натянуть на себя обновку.

— Тебе помочь? — спросила Софи у девочки. — В дамской комнате есть зеркало. Ты сможешь в него посмотреться.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название