-->

Просто пришла любовь…

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Просто пришла любовь…, Батлер Лорин-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Просто пришла любовь…
Название: Просто пришла любовь…
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 463
Читать онлайн

Просто пришла любовь… читать книгу онлайн

Просто пришла любовь… - читать бесплатно онлайн , автор Батлер Лорин

Клеменси было тринадцать лет, а Ленарду Рейнеру двадцать восемь, когда они впервые увидели друг друга. Она влюбилась в него с бескомпромиссностью подростка, и мечтала, что однажды Ленард обратит на нее внимание. Но этого не случилось. Потом судьба развела их, и они увиделись вновь через несколько лет, когда Клеменси вернулась домой после колледжа, чтобы похоронить отца и получить в наследство лишь огромные долги. Именно тогда Ленард сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, на земле гораздо теплее, чем под ней, — услышала она голос Ленарда и обернулась.

— Как там вино?

— Прекрасно.

Их диалог прервал Билл Сазерленд, управляющий Ленарда.

— Извини, что нарушаю вашу беседу, Ленард, но если можно, мне бы хотелось отвлечь тебя на пару минут.

— Конечно, Билл, я сейчас…

— Я пойду в дом, мне надо приготовиться к приему. — Клеменси улыбнулась. — Ленард, не задерживайся. Не забывай, что вечером у нас соберутся почти двести человек гостей. — И она легкой походкой направилась к дому.

Уже давно не было дождя, рассуждала Клеменси. Если бы не разбрызгиватели, мы потеряли бы в этом году не один десяток виноградных кустов. А если бы не Ленард Рейнер, я потеряла бы все. Мне следовало сказать ему об этом, но почему-то нужные слова всегда застревают у меня в горле. А все из-за того, что Ленард ни разу не признался мне в любви.

Подойдя к дому, она поднялась на веранду. Тут все было погружено в легкую тень, пахло жимолостью, белые стены, зеленые жалюзи на окнах, зеленые стол и стулья из тростника — все это вызывало в ней умиротворенность.

Поднявшись в спальню, Клеменси разделась и скрылась в ванной комнате. Интересно, что за проблему решает Ленард с управляющим? — подумала она, вставая под душ. Главное, чтобы он не особенно задерживался.

Через десять минут Клеменси вернулась в спальню и уселась за туалетный столик, чтобы сделать прическу. В этот момент в комнату вошел Ленард и залюбовался шелковисто переливающимися длинными волосами Клеменси. Отложив щетку, она повернулась к нему и спросила:

— Все в порядке? Решили с Биллом очередную проблему?

— Да, все в порядке. — Он посмотрел ей в глаза, потом его взгляд скользнул вниз — к тому месту, где полы халата расходились, открывая длинные загорелые ноги. — Когда начнут съезжаться гости?

— Около семи.

— Как ты думаешь, у нас есть еще несколько минут, которые мы могли бы посвятить себе?

Она увидела в его глазах вспыхнувший огонь страсти, и ее сердце бешено заколотилось.

— Ты была великолепна, — с улыбкой шепнул Ленард, когда они, обессиленные бурной близостью, лежали в объятиях друг друга.

Клеменси было приятно, но все же не эти слова она мечтала услышать. Те, которых она ждала, Ленард не произнес еще ни разу. Зато с ее губ эти слова могли сорваться в любой момент. Вот сейчас, например, очень хочется сказать: «Ленард, я люблю тебя…»

— Однако, — пробормотал Ленард, — полагаю, нам пора пошевеливаться. Гости не должны дожидаться хозяев.

— Да.

Клеменси вдруг обуяли тревожные сомнения: а все ли у нее в порядке с головой? Ибо у нее мелькнула дикая мысль: я оказалась самой глупой женщиной на земле, потому что полюбила человека, которому нужна лишь для удовлетворения примитивных плотских желаний.

Между тем Ленард встал с кровати и пошел в ванную. Через минуту Клеменси услышала шум воды.

Почему я все время внушаю себе эти романтические бредни о том, что Ленард может влюбиться в меня? Почему надеюсь услышать от него слова признания? По прошествии восьми месяцев супружеской жизни мне пора бы уже научиться смотреть на вещи реально. Да, я нравлюсь ему, он уважает меня, но вряд ли в нем когда-нибудь проснется любовь ко мне.

— Милая, тебе следует поторопиться, — сказал Ленард, вернувшись в спальню.

Его бедра были обмотаны банным полотенцем, капли воды блестели на плечах и на мускулистой груди, зачесанные назад густые черные волосы открывали красивый высокий лоб. При виде его в голове Клеменси мелькнула упрямая мысль: нет, я никогда не откажусь от своей мечты. Не откажусь, по крайней мере, в те месяцы, которые нам осталось прожить вместе.

— Кстати, забыл сказать тебе! Сегодня утром я встретил в городе Беатрис, — как бы между прочим сообщил Ленард.

Клеменси вздрогнула. У нее появилось какое-то мрачное предчувствие.

— Я думала, Беатрис живет в Сан-Франциско с тех пор, как стала женой Джима.

— Да, они живут там, а сюда Беатрис приехала погостить у своих друзей.

— Понятно… — задумчиво протянула Клеменси.

— Я сказал Беатрис, что если она захочет, то может заглянуть к нам сегодня вечером. Ты не возражаешь?

— А почему я должна возражать? — удивилась Клеменси, хотя в душе она возражала, и даже очень. — Она явится на прием с Джимом?

— Не думаю.

— Тогда ее визит окажется для тебя своеобразным напоминанием о добрых старых временах, не так ли? — дерзко спросила Клеменси.

Она старалась казаться равнодушной ко всему, что было связано с именем Беатрис, однако ей плохо это удавалось. Мысль о том, что на приеме будет присутствовать бывшая подружка Ленарда, совсем не вызывала в ней энтузиазма.

8

В ночном воздухе, все еще не остывшем после дневного зноя, висел ровный гул людских голосов и едва улавливался запах жарившегося мяса. На специально сооруженной танцевальной площадке играл оркестр, и звуки исполняемой им романтической мелодии плыли в темноте и пропадали где-то под кронами деревьев.

На Клеменси было длинное белое платье из тонкой, почти невесомой ткани. Оно словно струилось по фигуре, когда Клеменси грациозно скользила от одной группы гостей к другой, чтобы удостовериться, все ли в порядке.

Пресс-секретарь Ленарда Джереми Хейли словно из-под земли вырос на ее пути. Ему было немногим за двадцать, он выделялся высоким ростом, русыми волосами и волевыми чертами лица.

— Клеменси, позвольте выразить вам мое восхищение. Вы провели просто фантастическую подготовительную работу!

Она благодарно улыбнулась ему.

— Спасибо, Джереми. Вы не видели моего мужа?

— Не видел и, надеюсь, не увижу. — Он озорно осклабился и обнял ее за талию. — Потому что я собираюсь похитить вас… на танец.

— Ленард вовсе не возражал бы, окажись он рядом, — со смехом заверила Клеменси и взяла Джереми под руку. — Боюсь, мой муж не любит танцевать.

— Неужели? Но, если не ошибаюсь, я видел, как он уже танцевал с кем-то сегодня, — обронил молодой человек.

Клеменси тут же хотела спросить, с кем танцевал Ленард, но вовремя сдержалась. Не хватало только слухов, что у мэра ревнивая жена.

Оркестр заиграл вальс, и они начали танцевать. Во время их движения по кругу огни специальной подсветки, установленной по краю танцплощадки, играли голубыми, зелеными и золотистыми оттенками на белом платье Клеменси.

Джереми попытался было привлечь партнершу поближе, но Клеменси мягко отстранилась и насмешливо заметила:

— Да вы просто чудовищный ловелас!

Молодой человек искренне расхохотался.

— Вы же знаете меня, я не могу удержаться, если рядом красивая женщина.

Сосредоточенный взгляд Клеменси скользил по гостям, выискивая Ленарда. Среди танцующих его не оказалось. Клеменси разглядела увлеченно беседующих у площадки Кэрри и Ника, но Ленарда нигде не было, как и Беатрис Уайлд. Однако Клеменси не хотелось даже обращать внимание на тот факт, что ее муж и его бывшая любовница отсутствуют одновременно.

— Знаете, Клеменси, вы всегда вызывали у меня какую-то особую симпатию, — промурлыкал Джереми, и его рука заскользила по обнаженной спине Клеменси к талии.

— Эй, полегче, парень! — неожиданно услышала Клеменси баритон Ленарда и с облегчением вздохнула. — Может быть, ты позволишь мне перехватить у тебя партнершу?

Джереми сделал шаг в сторону и, пожав плечами, добродушно сказал:

— Даже не знаю, почему так получается, но все женщины, которые будоражат мою фантазию, оказываются замужними.

— Я думаю, Джереми, тебе просто нравится ходить по острию ножа, — со смешком заметил Ленард и, обняв Клеменси, увлек ее на середину площадки.

— А я уже решила было, что ты не любишь танцевать. — Она искоса взглянула на мужа.

— Не знаю, почему ты так решила. — Ленард улыбнулся. — Я не большой любитель, но время от времени мне нравится развлекаться и таким образам.

Он вдруг резко привлек ее к себе, и Клеменси не подумала сопротивляться. Наоборот, она положила голову на плечо Ленарда и тоже прижалась к нему. Рука Ленарда нежно касалась ее гладкой бархатистой кожи, и это еще более возбуждало Клеменси. Она закрыла глаза и, обвив его шею руками, спросила:

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название