Неизведанный рай
Неизведанный рай читать книгу онлайн
Бросив дела в городе, Зои уехала на маленький островок, где у нее был старенький дом. Здесь она надеялась найти покой и одиночество, чтобы прийти в себя после тяжелого развода. Но вот как раз одиночества Зои и не получила…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— На самом деле я сама виновата. Я уже говорила вам вчера, что попадаюсь на жалобные истории. Но, — она поднесла чашку с кофе к губам и отпила еще немного, — больше этого не произойдет. С этого момента я исполняю только соло. Не хочу, чтобы меня опять использовали.
— Мудрое решение. «Это сказал человек, который отрекся от мира».
— Спасибо.
Брызги волн попали ей на щиколотки, намочили джинсы. Она вскрикнула от неожиданного холода. Да, к водам Новой Англии надо привыкнуть… Они не прогреваются как следует до июля или даже до августа, если вообще прогреваются.
— А как тут зимой? — спросила она Джейка.
— Думаете прятаться здесь круглый год?
«В этом что-то есть, особенно сегодня утром…»
— Просто интересно.
— Холодно, — ответил он. — Уныло. Большинство заведений закрывается, за исключением хозяйственного магазина и еще пары других. Можно по нескольку дней не видеть человеческого лица.
— Звучит… — Зои хотела сказать «одиноко», но вспомнила — именно одиночества Джейк и ищет.
Она представила Джейка, вынужденного пережидать здесь всю зиму в одиночестве. От такой картины ей должно было бы стать грустно, но почему-то не стало…
Зная, что любое замечание будет неприятно Джейку, она занялась изучением оставленных приливом лужиц. Со своего места Зои видела бороздки на воде, которые оставляли кормившиеся в водорослях рыбы.
— Смотрите! — воскликнула она, увидев пять колючих лучей. — Морская звезда. Никогда не видела морскую звезду так близко. Только в аквариуме.
— Рыбаки говорят, их тут стало много в последнее время. По-моему, рыбаков это не радует.
— Их — возможно, а меня радует. Хочу посмотреть на нее поближе.
Зои поставила чашку на камень, сняла сандалии, соскользнула ниже и стала прощупывать воду пальцами ног, пока не натолкнулась на то, что хотела разглядеть. Она отыскала небольшой камень почти над водой, на который могла ступить. К несчастью, камень был совсем небольшой, и ей пришлось балансировать на одной ноге.
— Это может оказаться труднее, чем я думала, — смеясь, сказала она. — Столько времени прошло с тех пор, как я занималась гимнастикой. Мой центр тяжести уже не тот, каким был тогда.
— По мне, он вполне хорош.
От неожиданности Зои чуть не потеряла равновесие. Конечно, Джейк не имел в виду ничего такого. Посмотрев вверх, она не увидела на его лице чего-либо, что опровергло бы эту мысль.
Зои продолжала говорить, чтобы скрыть свою реакцию:
— Моей дисциплиной была акробатика. Тренер говорил, что у меня сильные ноги. Я не могла усидеть на месте, и так тренер дал мне об этом понять. Мама говорила по такому поводу: «У тебя муравьи в штанах». — Она осторожно наклонилась, держась одной рукой за скалу. — Хотите посмотреть на эту красоту? — И Зои вытащила из воды оранжево-желтое создание, чтобы лучше рассмотреть присоски на его животе. — Когда мы жили здесь летом, ходили охотиться с папой вдоль берега. Я научилась находить клешни крабов и пустые раковины.
— Бесценные сокровища для маленького ребенка, — заметил Джейк.
— Конечно. У меня был целый сундук таких сокровищ. На самом деле всего лишь коробка из-под обуви, зато полная. Это было хорошее время… — Зои так и не сумела скрыть нотку грусти в голосе.
— Сколько вам было лет, когда вы в последний раз побывали здесь?
— Семь. В ту зиму папа заболел. И мы провели на острове только еще одно лето.
С тех пор ее жизнь подчинялась необходимости не попадаться под руку, не мешать, не быть лишней нагрузкой. «Утихомирься, Зои. От тебя никакой пользы».
— Мы так и не сделали очень многих вещей, — сказала она глухо. Ей вдруг стало холодно. Конечно, это от холодной воды.
— Мы жили не на побережье, но у нас в городе был пруд, и мы с братом каждый день ездили туда на велосипедах.
Зои не знала, чему удивилась больше — тому, что Джейк рассказал что-то о себе, или тому, что у него есть семья. Она почему-то решила, что он один на свете.
«Просто он хочет, чтобы так было». Теперь, когда она узнала правду, уход Джейка от мира показался ей еще более мрачным фактом.
— А где сейчас ваша семья? — спросила она.
— Отец во Флориде. Где Стивен, я точно не знаю. Думаю, в Нью-Йорке. Мы… — Он провел рукой по песку на камне. — Мы потеряли связь.
«То есть он разорвал с ними связь. Как это грустно…»
— Нет. — Зои не сообразила, что говорит вслух. Но теперь, когда слово было произнесено, решила продолжить: — А вы не думаете, что можете быть нужны вашим родным?
— Им без меня лучше.
Воздух словно застыл, когда Джейк отпивал кофе из ее чашки. И внутри у Зои все застыло. Неужели он действительно думает, будто не нужен своей семье?
Джейк словно почувствовал ее вопрос:
— Я уже не тот человек, которого они знали раньше. Я ничего не могу им дать. Теперь.
— Но вы же не знаете…
— Знаю!
Зои закусила губу. Она не считала, что он прав.
Но если начать с Джейком спорить, он опять замкнется, а она не хотела разрушать хрупкое нечто (она даже не знала, как это назвать), возникшее между ними.
Она посмотрела вниз и со стыдом обнаружила, что все еще держит морскую звезду.
— Извини, дружок. Я не хотела про тебя забывать.
«Просто человек, который сидит сейчас на камне, заслоняет собой весь остальной мир».
Она положила морскую звезду обратно в воду на скале, туда, где нашла ее.
— Интересно, что еще мы могли бы найти, если бы поискали?
— Клешни крабов и раздавленные раковины, вероятно.
— Какой вы мрачный.
— Никогда не утверждал обратного.
Но когда-то он не был мрачным! Когда демоны еще не вселились в него. И вдруг ей пришла в голову идея. Наивная, быть может, но если ей удастся его увлечь, то… может быть, это принесет ему пользу.
— Хотите поохотиться вместе со мной?
Как только она сделала это предложение, Джейк усмехнулся. Глухой смешок вырвался из глубины его груди, и ей захотелось услышать, как он вообще смеется.
— Хотите, чтобы я помогал вам искать разбитые ракушки?
— И большие раковины, — кивнула Зои. — Эта звезда навеяла на меня ностальгию. Кроме того, прогулка по берегу — именно то, что мне нужно, чтобы проветрить голову.
— Тогда возьмите вашего верного друга.
— Рейнальдо исхитрится и съест мои находки. И потом, каким бы верным другом он ни был, иногда приятно иметь рядом человеческое существо, с которым можно поговорить.
«И тебе бы неплохо это понять…»
— Ну так что? Составите мне компанию?
Джейк покачал головой:
— Не думаю, Зои.
— Готова поспорить, что найду больше прозрачных камешков, чем вы.
Он опять усмехнулся:
— Вы всегда так настойчивы?
— Да.
Пол говорил, что это одно из самых ее неприятных свойств — не чувствовать, когда надо отступить. Сейчас, наверное, надо бы… Надо бы отступить. Но она не могла. Каким-то образом наивная идея стала для нее своего рода вызовом. Таким откровенным Джейк не был никогда, за все время знакомства. И она не могла отделаться от мысли — если заставить его расслабиться, Джейк позволит разрушиться какой-то части той стены, которой себя окружил.
«И ладно, согласна…»
Она хочет сохранить это хрупкое нечто, возникшее между ними, еще ненадолго. Принимая во внимание переменчивость настроения Джейка, кто знает, сколько еще все продлится?
— Погуляем с полчаса. О большем я не прошу.
А потом я отпущу вас на целый день.
По тому, как Джейк покачал головой, она решила — он сейчас ей откажет. И очень удивилась, когда отказа не последовало.
— Полчаса. А потом вы меня отпустите?
Зои улыбнулась, радуясь победе:
— Слово скаута.
«Какого черта я делаю? Сначала, вопреки всему разумному, принес Зои чашку кофе. Нет, я не просто принес ей кофе. Я сидел с ней и слушал рассказы о ее бедах. А теперь вот гуляю с ней по берегу. Черт знает что! Наверное, я лишился рассудка…»
Ну, кофе Джейк еще мог как-то оправдать. С самого момента своего приезда Зои излучала какой-то свет, теплую энергию, из-за которой ее невозможно было не замечать. А когда она увидела тот роскошный букет, этот свет ослаб, лицо омрачилось, увяло, стало похоже на отражение, которое он видел в собственном зеркале каждое утро.